App-rdapper

 view release on metacpan or  search on metacpan

lib/App/rdapper.pm  view on Meta::CPAN

                            $msg->content,
                        ));
                    }

                    push(@msgs, $msg->string);
                }
            }
        }

        foreach my $msg (uniq(@msgs)) {
            printf("msgid \"%s\"\nmsgstr \"\"\n\n", $msg);
        }
    };

    exit;
}

sub encode_idn {
    my ($package, $name) = @_;
    return Net::IDN::PP->encode($name);
}

locale/de/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
msgstr ""
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "IP-Netzwerk"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Autonomes System"

msgid "Domain Name"
msgstr "Domainname"

msgid "Entity"
msgstr "Entity"

msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"

msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

msgid "Registrant"
msgstr "Domaininhaber"

msgid "Technical"
msgstr "Technisch"  # depends on context, if it is "Technical Contact", then it should be "Technischer Kontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Administrative"
msgstr "Administrativ"  # depends on context, if it is "Administrative Contact", then it should be "Administrativer Kontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Abuse"
msgstr "Missbrauch"  # depends on context, if it is "Abuse Contact", then it should be "Missbrauchskontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"  # depends on context, if it is "Billing Contact", then it should be "Abrechnungskontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Registrar"
msgstr "Registrar"

msgid "Reseller"
msgstr "Wiederverkäufer"

msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

msgid "NOC"
msgstr "NOC"

msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

msgid "Reregistration"
msgstr "Neuregistrierung"

msgid "Last Changed"
msgstr "Letzte Änderung"

msgid "Expiration"
msgstr "Ablaufdatum"

msgid "Deletion"
msgstr "Löschung"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Wiederherstellung"

msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"

msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Letzte Aktualisierung der RDAP-Datenbank"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Ablaufdatum beim Registrar"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"

msgid "Website"
msgstr "Webseite"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Contact Link"
msgstr "Kontaktlink"

msgid "Location"
msgstr "Standort"

msgid "Street"
msgstr "Straße"

msgid "City"
msgstr "Stadt"

msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland/Provinz"

msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

msgid "Country"
msgstr "Land"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "Es kann nicht sowohl --registry als auch --registrar angegeben werden. Verwende nur eines davon."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "Es kann nicht sowohl --registry als auch --both angegeben werden. Verwende nur eines davon."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "Ungültige IP-Adresse '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Typ '[_1]' kann nicht verarbeitet werden"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "Suche nach Objekten vom Typ '[_1]' derzeit nicht möglich."

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Registrar-Datensatz konnte nicht abgerufen werden, zeige Registry-Datensatz..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "Objekt enthält keine 'objectClassName'-Eigenschaft"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "Unbekannter Objekttyp '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Objekttyp"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Unkenntlich gemachte Felder"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (Grund: [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Handle"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"  # depends on the context, you don't need to translate it

msgid "Range"
msgstr "Bereich"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "DS-Eintrag"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "DNSKEY-Eintrag"

msgid "Registration Type"
msgstr "Registrierungsart"

msgid "Art Record"
msgstr "Art-Eintrag"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Plattform-Nameserver"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (durch [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "[_1] Kontakt"

msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

msgid "Remark"
msgstr "Anmerkung"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Debug: [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Info: [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Warnung: [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Fehler: [_1]"

msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

msgid "Kind"
msgstr "Kind"

msgid "Note"
msgstr "Notiz"

msgid "Role"
msgstr "Rolle"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "validated"
msgstr "validiert"

msgid "renew prohibited"
msgstr "Verlängerung untersagt"

msgid "update prohibited"
msgstr "Aktualisierung untersagt"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "Transfer untersagt"

msgid "delete prohibited"
msgstr "Löschung untersagt"

msgid "private"
msgstr "privat"

msgid "removed"
msgstr "entfernt"

msgid "obscured"
msgstr "unkenntlich"

msgid "associated"
msgstr "zugeordnet"

msgid "active"
msgstr "aktiv"

msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"

msgid "pending create"
msgstr "ausstehende Erstellung"

msgid "pending renew"
msgstr "ausstehende Verlängerung"

msgid "pending transfer"
msgstr "ausstehender Transfer"

msgid "pending update"
msgstr "ausstehende Aktualisierung"

msgid "pending delete"
msgstr "ausstehende Löschung"

msgid "add period"
msgstr "Add-Periode"

msgid "auto renew period"
msgstr "Auto-Renew-Periode"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "Löschung durch den Registrar untersagt"

msgid "client hold"
msgstr "Domain durch den Registrar gesperrt"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "Verlängerung durch den Registrar untersagt"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "Transfer durch den Registrar untersagt"

msgid "client update prohibited"
msgstr "Aktualisierung durch den Registrar untersagt"

msgid "pending restore"
msgstr "ausstehende Wiederherstellung"

msgid "redemption period"
msgstr "Wiederherstellungsfrist"

msgid "renew period"
msgstr "Verlängerungszeitraum"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "Löschung durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "Verlängerung durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "Transfer durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server update prohibited"
msgstr "Aktualisierung durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server hold"
msgstr "Domain durch die Vergabestelle gesperrt"

msgid "transfer period"
msgstr "Transferzeitraum"

msgid "reserved"
msgstr "reserviert"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "Ergebnis aufgrund fehlender Berechtigung gekürzt"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "Ergebnis aufgrund hoher Last gekürzt"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "Ergebnis aus unbekannten Gründen gekürzt"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "Objekt aufgrund fehlender Berechtigung gekürzt"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "Objekt aufgrund hoher Last gekürzt"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "Objekt aus unbekannten Gründen gekürzt"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "Objekt aufgrund fehlender Berechtigung geschwärzt"

msgid "IANA Registrar ID"
msgstr "IANA Registrar ID"

msgid "individual"
msgstr "Einzelperson"

msgid "group"
msgstr "Gruppe"

msgid "org"
msgstr "Organisation"

msgid "application"
msgstr "Applikation"

msgid "device"
msgstr "Gerät"

msgid "DNS TTL Values"
msgstr "DNS TTL Values"

msgid "[_1]s"
msgstr "[_1]s"

locale/en/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
msgstr ""
"Language: en\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "IP Network"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Autonomous System"

msgid "Domain Name"
msgstr "Domain Name"

msgid "Entity"
msgstr "Entity"

msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"

msgid "Help"
msgstr "Help"

msgid "Registrant"
msgstr "Registrant"

msgid "Technical"
msgstr "Technical"

msgid "Administrative"
msgstr "Administrative"

msgid "Abuse"
msgstr "Abuse"

msgid "Billing"
msgstr "Billing"

msgid "Registrar"
msgstr "Registrar"

msgid "Reseller"
msgstr "Reseller"

msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

msgid "NOC"
msgstr "NOC"

msgid "Registration"
msgstr "Registration"

msgid "Reregistration"
msgstr "Reregistration"

msgid "Last Changed"
msgstr "Last Changed"

msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

msgid "Deletion"
msgstr "Deletion"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Reinstantiation"

msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

msgid "Locked"
msgstr "Locked"

msgid "Unlocked"
msgstr "Unlocked"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Last update of RDAP database"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Registrar expiration"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "ENUM validation expiration"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Organization"
msgstr "Organization"

msgid "Phone"
msgstr "Phone"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"

msgid "Website"
msgstr "Website"

msgid "Profile"
msgstr "Profile"

msgid "Contact Link"
msgstr "Contact Link"

msgid "Location"
msgstr "Location"

msgid "Street"
msgstr "Street"

msgid "City"
msgstr "City"

msgid "State/Province"
msgstr "State/Province"

msgid "Postal Code"
msgstr "Postal Code"

msgid "Country"
msgstr "Country"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "invalid IP address '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Unable to handle type '[_1]'"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "current unable to do searches for '[_1]' objects."

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "object does not include the 'objectClassName' properties"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "unknown object type '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Object type"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Redacted Fields"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (reason: [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Handle"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Parent"
msgstr "Parent"

msgid "Range"
msgstr "Range"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "DS Record"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "DNSKEY Record"

msgid "Registration Type"
msgstr "Registration Type"

msgid "Art Record"
msgstr "Art Record"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Platform Nameserver"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Address"
msgstr "Address"

msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (by [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "[_1] Contact"

msgid "Notice"
msgstr "Notice"

msgid "Remark"
msgstr "Remark"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Debug: [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Info: [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Warning: [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Error: [_1]"

msgid "Categories"
msgstr "Categories"

msgid "Kind"
msgstr "Kind"

msgid "Note"
msgstr "Note"

msgid "Role"
msgstr "Role"

msgid "Source"
msgstr "Source"

msgid "Title"
msgstr "Title"

msgid "validated"
msgstr "validated"

msgid "renew prohibited"
msgstr "renew prohibited"

msgid "update prohibited"
msgstr "update prohibited"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "transfer prohibited"

msgid "delete prohibited"
msgstr "delete prohibited"

msgid "proxy"
msgstr "proxy"

msgid "private"
msgstr "private"

msgid "removed"
msgstr "removed"

msgid "obscured"
msgstr "obscured"

msgid "associated"
msgstr "associated"

msgid "active"
msgstr "active"

msgid "inactive"
msgstr "inactive"

msgid "locked"
msgstr "locked"

msgid "pending create"
msgstr "pending create"

msgid "pending renew"
msgstr "pending renew"

msgid "pending transfer"
msgstr "pending transfer"

msgid "pending update"
msgstr "pending update"

msgid "pending delete"
msgstr "pending delete"

msgid "add period"
msgstr "add period"

msgid "auto renew period"
msgstr "auto renew period"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "client delete prohibited"

msgid "client hold"
msgstr "client hold"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "client renew prohibited"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "client transfer prohibited"

msgid "client update prohibited"
msgstr "client update prohibited"

msgid "pending restore"
msgstr "pending restore"

msgid "redemption period"
msgstr "redemption period"

msgid "renew period"
msgstr "renew period"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "server delete prohibited"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "server renew prohibited"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "server transfer prohibited"

msgid "server update prohibited"
msgstr "server update prohibited"

msgid "server hold"
msgstr "server hold"

msgid "transfer period"
msgstr "transfer period"

msgid "administrative"
msgstr "administrative"

msgid "reserved"
msgstr "reserved"

msgid "registration"
msgstr "registration"

msgid "reregistration"
msgstr "reregistration"

msgid "last changed"
msgstr "last changed"

msgid "expiration"
msgstr "expiration"

msgid "deletion"
msgstr "deletion"

msgid "reinstantiation"
msgstr "reinstantiation"

msgid "transfer"
msgstr "transfer"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "result set truncated due to authorization"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "result set truncated due to excessive load"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "result set truncated due to unexplainable reasons"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "object truncated due to authorization"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "object truncated due to excessive load"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "object truncated due to unexplainable reasons"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "object redacted due to authorization"

msgid "IANA Registrar ID"
msgstr "IANA Registrar ID"

msgid "individual"
msgstr "individual"

msgid "group"
msgstr "group"

msgid "org"
msgstr "org"

msgid "location"
msgstr "location"

msgid "application"
msgstr "application"

msgid "device"
msgstr "device"

msgid "DNS TTL Values"
msgstr "DNS TTL Values"

msgid "[_1]s"
msgstr "[_1]s"

locale/es/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
msgstr ""
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "Red IP"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Sistema Autónomo"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de Dominio"

msgid "Entity"
msgstr "Entidad"

msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de Nombre"

msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

msgid "Registrant"
msgstr "Registrante"

msgid "Technical"
msgstr "Técnico"

msgid "Administrative"
msgstr "Administrativo"

msgid "Abuse"
msgstr "Abuso"

msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

msgid "Registrar"
msgstr "Registrador"

msgid "Reseller"
msgstr "Revendedor"

msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

msgid "NOC"
msgstr "NOC"

msgid "Registration"
msgstr "Registro"

msgid "Reregistration"
msgstr "Re-registro"

msgid "Last Changed"
msgstr "Último cambio"

msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"

msgid "Deletion"
msgstr "Eliminación"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Reinstalación"

msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"

msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Última actualización de la base de datos RDAP"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Expiración Registrador"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiración de la validación ENUM"

msgid "validated"
msgstr "validado"

msgid "renew prohibited"
msgstr "renovación prohibida"

msgid "update prohibited"
msgstr "actualización prohibida"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "transferencia prohibida"

msgid "delete prohibited"
msgstr "borrado prohibido"

msgid "proxy"
msgstr "proxy"

msgid "private"
msgstr "privado"

msgid "removed"
msgstr "eliminado"

msgid "obscured"
msgstr "oculto"

msgid "associated"
msgstr "asociado"

msgid "active"
msgstr "activo"

msgid "inactive"
msgstr "inactivo"

msgid "locked"
msgstr "bloqueado"

msgid "pending create"
msgstr "creación pendiente"

msgid "pending renew"
msgstr "renovación pendiente"

msgid "pending transfer"
msgstr "transferencia pendiente"

msgid "pending update"
msgstr "actualización pendiente"

msgid "pending delete"
msgstr "borrado pendiente"

msgid "add period"
msgstr "período de agregado"

msgid "auto renew period"
msgstr "período de auto renovación"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "prohibido el borrado de cliente"

msgid "client hold"
msgstr "retención de cliente"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "prohibida la renovación de cliente"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "prohibida la transferencia de cliente"

msgid "client update prohibited"
msgstr "prohibida la actualización de cliente"

msgid "pending restore"
msgstr "recuperación pendiente"

msgid "redemption period"
msgstr "período de redención"

msgid "renew period"
msgstr "período de renovación"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "prohibido el borrado del servidor"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "prohibida la renovación del servidor"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "prohibida la transferencia del servidor"

msgid "server update prohibited"
msgstr "prohibida la actualización del servidor"

msgid "server hold"
msgstr "retención del servidor"

msgid "transfer period"
msgstr "período de transferencia"

msgid "administrative"
msgstr "administrativo"

msgid "reserved"
msgstr "reservado"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "datos incompletos debido a autorización"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "datos incompletos debido a carga excesiva"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "datos incompletos debido a razones inexplicables"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "objeto incompleto debido a autorización"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "objeto incompleto debido a carga excesiva"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "objeto incompleto debido a razones inexplicables"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "objeto censurado debido a autorización"

msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

msgid "Contact Link"
msgstr "Enlace de Contacto"

msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgid "Messaging"
msgstr "Mensajería"

msgid "Kind"
msgstr "Tipo"

msgid "Note"
msgstr "Nota"

msgid "Organization"
msgstr "Organización"

msgid "Role"
msgstr "Rol"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Source"
msgstr "Fuente"

msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

msgid "Street"
msgstr "Calle"

msgid "City"
msgstr "Ciudad"

msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"

msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

msgid "Country"
msgstr "País"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "no puede indicar ambos --registry y --registrar, debe escoger una u otra."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "no puede indicar ambos --registry y --both, debe escoger una u otra."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "dirección IP inválida '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Incapaz de manejar el tipo '[_1]'"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "actualmente incapaz de hacer búsquedas de objetos '[_1]'"

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Incapaz de obtener el dato del registrador, mostrando el dato del registro..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "el objeto no incluye la propiedad 'objectClassName'"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "tipo de objeto desconocido '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Campos Censurados"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (razón: [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Alias"

msgid "Version"
msgstr "Versión"

msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Parent"
msgstr "Padre"

msgid "Range"
msgstr "Rango"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "Registro DS"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "Registro DNSKEY"

msgid "Registration Type"
msgstr "Tipo de Registro"

msgid "Art Record"
msgstr "Registro de Arte"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Servidor de nombre de Plataforma"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (por [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "[_1] Contacto"

msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

msgid "Remark"
msgstr "Observación"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Debug: [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Información: [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Advertencia: [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Error: [_1]"

locale/fr/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
msgstr ""
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "Réseau IP"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Système autonome"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de domaine"

msgid "Entity"
msgstr "Entité"

msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Registrant"
msgstr "Titulaire"

msgid "Technical"
msgstr "Technique"

msgid "Administrative"
msgstr "Administratif"

msgid "Abuse"
msgstr "Abus"

msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

msgid "Registrar"
msgstr "Bureau d'enregistrement"

msgid "Reseller"
msgstr "Revendeur"

msgid "Sponsor"
msgstr "Parrain"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

msgid "NOC"
msgstr "CNO (Centre des opérations réseau)"

msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"

msgid "Reregistration"
msgstr "Réenregistrement"

msgid "Last Changed"
msgstr "Dernière modification"

msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Rétablissement"

msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"

msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"

msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Dernière mise à jour de la base RDAP"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Expiration chez le bureau d'enregistrement"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiration de la validation ENUM"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Messaging"
msgstr "Messagerie"

msgid "Website"
msgstr "Site web"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Contact Link"
msgstr "Lien de contact"

msgid "Location"
msgstr "Localisation"

msgid "Street"
msgstr "Rue"

msgid "City"
msgstr "Ville"

msgid "State/Province"
msgstr "État/Province"

msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

msgid "Country"
msgstr "Pays"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "Impossible de spécifier à la fois --registry et --registrar, utilisez l’un ou l’autre."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "Impossible de spécifier à la fois --registry et --both, utilisez l’un ou l’autre."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "Adresse IP invalide '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Impossible de gérer le type '[_1]'"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "Actuellement incapable de rechercher des objets de type '[_1]'."

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Impossible de récupérer l’enregistrement du bureau, affichage de l’enregistrement du registre..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "L’objet n’inclut pas les propriétés 'objectClassName'"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "Type d’objet inconnu '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Type d’objet"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Champs masqués"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (raison : [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Identifiant"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Parent"
msgstr "Parent"

msgid "Range"
msgstr "Plage"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "Enregistrement DS"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "Enregistrement DNSKEY"

msgid "Registration Type"
msgstr "Type d'enregistrement"

msgid "Art Record"
msgstr "Enregistrement Art"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Serveur de noms de la plateforme"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (par [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP : [_2], [_3])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "Contact [_1]"

msgid "Notice"
msgstr "Avis"

msgid "Remark"
msgstr "Remarque"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Débogage : [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Info : [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Avertissement : [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Erreur : [_1]"

msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

msgid "Kind"
msgstr "Type"

msgid "Note"
msgstr "Note"

msgid "Role"
msgstr "Rôle"

msgid "Source"
msgstr "Source"

msgid "Title"
msgstr "Titre"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "validated"
msgstr "Validé"

msgid "renew prohibited"
msgstr "Renouvellement interdit"

msgid "update prohibited"
msgstr "Mise à jour interdite"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "Transfert interdit"

msgid "delete prohibited"
msgstr "Suppression interdite"

msgid "proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "private"
msgstr "Privé"

msgid "removed"
msgstr "Supprimé"

msgid "obscured"
msgstr "Masqué"

msgid "associated"
msgstr "Associé"

msgid "active"
msgstr "Actif"

msgid "inactive"
msgstr "Inactif"

msgid "locked"
msgstr "Verrouillé"

msgid "pending create"
msgstr "Création en attente"

msgid "pending renew"
msgstr "Renouvellement en attente"

msgid "pending transfer"
msgstr "Transfert en attente"

msgid "pending update"
msgstr "Mise à jour en attente"

msgid "pending delete"
msgstr "Suppression en attente"

msgid "add period"
msgstr "Période d'ajout"

msgid "auto renew period"
msgstr "Période de renouvellement automatique"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "Suppression client interdite"

msgid "client hold"
msgstr "Mise en attente client"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "Renouvellement client interdit"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "Transfert client interdit"

msgid "client update prohibited"
msgstr "Mise à jour client interdite"

msgid "pending restore"
msgstr "Restauration en attente"

msgid "redemption period"
msgstr "Période de rédemption"

msgid "renew period"
msgstr "Période de renouvellement"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "Suppression serveur interdite"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "Renouvellement serveur interdit"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "Transfert serveur interdit"

msgid "server update prohibited"
msgstr "Mise à jour serveur interdite"

msgid "server hold"
msgstr "Mise en attente serveur"

msgid "transfer period"
msgstr "Période de transfert"

msgid "administrative"
msgstr "Administratif"

msgid "reserved"
msgstr "Réservé"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "Ensemble de résultats tronqué pour cause d'autorisation"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "Ensemble de résultats tronqué pour cause de surcharge"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "Ensemble de résultats tronqué pour cause inexplicable"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "Objet tronqué pour cause d'autorisation"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "Objet tronqué pour cause de surcharge"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "Objet tronqué pour cause inexplicable"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "Objet expurgé pour cause d'autorisation"

msgid "IANA Registrar ID"
msgstr "ID du registraire IANA"

msgid "individual"
msgstr "Individu"

msgid "group"
msgstr "Groupe"

msgid "org"
msgstr "Organisation"

msgid "location"
msgstr "Lieu"

msgid "application"
msgstr "Application"

msgid "device"
msgstr "Appareil"

msgid "DNS TTL Values"
msgstr "DNS TTL Values"

msgid "[_1]s"
msgstr "[_1]s"

locale/pt/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

# Portuguese (Portugal) translation for rdapper
# Copyright (C) 2026 rdapper's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rdapper package.
# Paulo Jorge <paullojorgge@gmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rdapper\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Paulo Jorge <paullojorgge@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "Rede IP"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Sistema Autónomo"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nome de Domínio"

msgid "Entity"
msgstr "Entidade"

msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de Nomes"

msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgid "Registrant"
msgstr "Titular"

msgid "Technical"
msgstr "Técnico"

msgid "Administrative"
msgstr "Administrativo"

msgid "Abuse"
msgstr "Abuso"

msgid "Billing"
msgstr "Faturação"

msgid "Registrar"
msgstr "Agente de Registo"

msgid "Reseller"
msgstr "Revendedor"

msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

msgid "NOC"
msgstr "CNO (NOC - Centro de Operações de Rede)"

msgid "Registration"
msgstr "Registo"

msgid "Reregistration"
msgstr "Novo Registo"

msgid "Last Changed"
msgstr "Última Alteração"

msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

msgid "Deletion"
msgstr "Remoção"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Restabelecimento"

msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"

msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Última atualização da base de dados RDAP"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Expiração no agente de registo"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiração da validação ENUM"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Organization"
msgstr "Organização"

msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Messaging"
msgstr "Mensagens"

msgid "Website"
msgstr "Website"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Contact Link"
msgstr "Link de Contacto"

msgid "Location"
msgstr "Localização"

msgid "Street"
msgstr "Rua"

msgid "City"
msgstr "Cidade"

msgid "State/Province"
msgstr "Distrito/Província"

msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

msgid "Country"
msgstr "País"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "não é possível especificar --registry e --registrar em simultâneo, utilize um ou outro."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "não é possível especificar --registry e --both em simultâneo, utilize um ou outro."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "endereço IP inválido '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Não é possível processar o tipo '[_1]'"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "de momento, não é possível fazer pesquisas por objetos do tipo '[_1]'."

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Não foi possível obter o registo do Agente de Registo, a exibir o registo da Entidade Gestora..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "o objeto não inclui as propriedades 'objectClassName'"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "tipo de objeto desconhecido '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Tipo de Objeto"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Campos Omitidos"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (motivo: [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Identificador"

msgid "Version"
msgstr "Versão"

msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Parent"
msgstr "Parente"

msgid "Range"
msgstr "Intervalo"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "Registo DS"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "Registo DNSKEY"

msgid "Registration Type"
msgstr "Tipo de Registo"

msgid "Art Record"
msgstr "Registo Art"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Servidor de Nomes da Plataforma"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Address"
msgstr "Endereço"

msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (por [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "Contacto [_1]"

msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

msgid "Remark"
msgstr "Observação"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Depuração: [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Info: [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Aviso: [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Erro: [_1]"

msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

msgid "Kind"
msgstr "Género"

msgid "Note"
msgstr "Nota"

msgid "Role"
msgstr "Função"

msgid "Source"
msgstr "Fonte"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "validated"
msgstr "validado"

msgid "renew prohibited"
msgstr "renovação proibida"

msgid "update prohibited"
msgstr "atualização proibida"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "transferência proibida"

msgid "delete prohibited"
msgstr "remoção proibida"

msgid "proxy"
msgstr "proxy"

msgid "private"
msgstr "privado"

msgid "removed"
msgstr "removido"

msgid "obscured"
msgstr "ocultado"

msgid "associated"
msgstr "associado"

msgid "active"
msgstr "ativo"

msgid "inactive"
msgstr "inativo"

msgid "locked"
msgstr "bloqueado"

msgid "pending create"
msgstr "criação pendente"

msgid "pending renew"
msgstr "renovação pendente"

msgid "pending transfer"
msgstr "transferência pendente"

msgid "pending update"
msgstr "atualização pendente"

msgid "pending delete"
msgstr "remoção pendente"

msgid "add period"
msgstr "período de adição"

msgid "auto renew period"
msgstr "período de renovação automática"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "remoção proibida pelo cliente"

msgid "client hold"
msgstr "retido pelo cliente"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "renovação proibida pelo cliente"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "transferência proibida pelo cliente"

msgid "client update prohibited"
msgstr "atualização proibida pelo cliente"

msgid "pending restore"
msgstr "restauro pendente"

msgid "redemption period"
msgstr "período de redenção"

msgid "renew period"
msgstr "período de renovação"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "remoção proibida pelo servidor"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "renovação proibida pelo servidor"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "transferência proibida pelo servidor"

msgid "server update prohibited"
msgstr "atualização proibida pelo servidor"

msgid "server hold"
msgstr "retido pelo servidor"

msgid "transfer period"
msgstr "período de transferência"

msgid "administrative"
msgstr "administrativo"

msgid "reserved"
msgstr "reservado"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "conjunto de resultados truncado por motivos de autorização"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "conjunto de resultados truncado devido a carga excessiva"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "conjunto de resultados truncado por motivos inexplicáveis"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "objeto truncado por motivos de autorização"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "objeto truncado devido a carga excessiva"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "objeto truncado por motivos inexplicáveis"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "objeto omitido por motivos de autorização"

msgid "IANA Registrar ID"
msgstr "ID IANA do Agente de Registo"

msgid "individual"
msgstr "individual"

msgid "group"
msgstr "grupo"

msgid "org"
msgstr "organização"

msgid "location"
msgstr "local"

msgid "application"
msgstr "aplicação"

msgid "device"
msgstr "dispositivo"

locale/rdapper.pot  view on Meta::CPAN

msgid "IP Network"
msgstr ""

msgid "Autonomous System"
msgstr ""

msgid "Domain Name"
msgstr ""

msgid "Entity"
msgstr ""

msgid "Nameserver"
msgstr ""

msgid "Help"
msgstr ""

msgid "Registrant"
msgstr ""

msgid "Technical"
msgstr ""

msgid "Administrative"
msgstr ""

msgid "Abuse"
msgstr ""

msgid "Billing"
msgstr ""

msgid "Registrar"
msgstr ""

msgid "Reseller"
msgstr ""

msgid "Sponsor"
msgstr ""

msgid "Proxy"
msgstr ""

msgid "Notifications"
msgstr ""

msgid "NOC"
msgstr ""

msgid "Registration"
msgstr ""

msgid "Reregistration"
msgstr ""

msgid "Last Changed"
msgstr ""

msgid "Expiration"
msgstr ""

msgid "Deletion"
msgstr ""

msgid "Reinstantiation"
msgstr ""

msgid "Transfer"
msgstr ""

msgid "Locked"
msgstr ""

msgid "Unlocked"
msgstr ""

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr ""

msgid "Registrar expiration"
msgstr ""

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr ""

msgid "validated"
msgstr ""

msgid "renew prohibited"
msgstr ""

msgid "update prohibited"
msgstr ""

msgid "transfer prohibited"
msgstr ""

msgid "delete prohibited"
msgstr ""

msgid "proxy"
msgstr ""

msgid "private"
msgstr ""

msgid "removed"
msgstr ""

msgid "obscured"
msgstr ""

msgid "associated"
msgstr ""

msgid "active"
msgstr ""

msgid "inactive"
msgstr ""

msgid "locked"
msgstr ""

msgid "pending create"
msgstr ""

msgid "pending renew"
msgstr ""

msgid "pending transfer"
msgstr ""

msgid "pending update"
msgstr ""

msgid "pending delete"
msgstr ""

msgid "add period"
msgstr ""

msgid "auto renew period"
msgstr ""

msgid "client delete prohibited"
msgstr ""

msgid "client hold"
msgstr ""

msgid "client renew prohibited"
msgstr ""

msgid "client transfer prohibited"
msgstr ""

msgid "client update prohibited"
msgstr ""

msgid "pending restore"
msgstr ""

msgid "redemption period"
msgstr ""

msgid "renew period"
msgstr ""

msgid "server delete prohibited"
msgstr ""

msgid "server renew prohibited"
msgstr ""

msgid "server transfer prohibited"
msgstr ""

msgid "server update prohibited"
msgstr ""

msgid "server hold"
msgstr ""

msgid "transfer period"
msgstr ""

msgid "administrative"
msgstr ""

msgid "reserved"
msgstr ""

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr ""

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr ""

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr ""

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr ""

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr ""

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr ""

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr ""

msgid "Address"
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr ""

msgid "Contact Link"
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr ""

msgid "Messaging"
msgstr ""

msgid "Kind"
msgstr ""

msgid "Note"
msgstr ""

msgid "Organization"
msgstr ""

msgid "Role"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Source"
msgstr ""

msgid "Phone"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr ""

msgid "Website"
msgstr ""

msgid "Street"
msgstr ""

msgid "City"
msgstr ""

msgid "State/Province"
msgstr ""

msgid "Postal Code"
msgstr ""

msgid "Country"
msgstr ""

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr ""

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr ""

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr ""

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr ""

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr ""

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr ""

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr ""

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr ""

msgid "Object type"
msgstr ""

msgid "URL"
msgstr ""

msgid "Redacted Fields"
msgstr ""

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr ""

msgid "Handle"
msgstr ""

msgid "Version"
msgstr ""

msgid "Domain"
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr ""

msgid "Parent"
msgstr ""

msgid "Range"
msgstr ""

msgid "CIDR"
msgstr ""

msgid "DS Record"
msgstr ""

msgid "DNSKEY Record"
msgstr ""

msgid "Registration Type"
msgstr ""

msgid "Art Record"
msgstr ""

msgid "Platform Nameserver"
msgstr ""

msgid "Fax"
msgstr ""

msgid "IP Address"
msgstr ""

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr ""

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr ""

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr ""

msgid "[_1] Contact"
msgstr ""

msgid "Notice"
msgstr ""

msgid "Remark"
msgstr ""

msgid "Debug: [_1]"
msgstr ""

msgid "Info: [_1]"
msgstr ""

msgid "Warning: [_1]"
msgstr ""

msgid "Error: [_1]"
msgstr ""

t/01-l10n.t  view on Meta::CPAN

}

done_testing();

# Simple .po file parser subroutine
sub parse_po_file {
    my ($file) = @_;
    my %data;
    open my $fh, '<:encoding(UTF-8)', $file or die "Cannot open $file: $!";

    my $current_msgid = '';
    while (my $line = <$fh>) {
        if ($line =~ /^msgid "(.*)"/) {
            $current_msgid = $1;
        }
        elsif ($line =~ /^msgstr "(.*?)"/ && $current_msgid) {
            $data{$current_msgid} = $1;
            $current_msgid = '';
        }
    }
    close $fh;
    return %data;
}



( run in 1.178 second using v1.01-cache-2.11-cpan-5735350b133 )