App-Greple-xlate
view release on metacpan or search on metacpan
docs/src/xlate.deepl-ET.pod view on Meta::CPAN
Seejärel lisatakse valik C<--xlate>, et tõlkida valitud ala. Seejärel leitakse soovitud lõigud ja asendatakse need käsu B<deepl> väljundiga.
Vaikimisi trükitakse algne ja tõlgitud tekst L<git(1)>-ga ühilduvas "konfliktimärkide" formaadis. Kasutades C<ifdef> formaati, saab soovitud osa hõlpsasti kätte käsuga L<unifdef(1)>. Väljundi formaati saab määrata valikuga B<--xlate-format>...
=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/format-conflict.png">
</p>
Kui soovite tõlkida kogu teksti, kasutage valikut B<--match-all>. See on otsetee, et määrata muster C<(?s).+>, mis vastab kogu tekstile.
Konfliktimärkide formaadis andmeid saab vaadata kõrvuti, kasutades käsku L<sdif|App::sdif> koos valikuga C<-V>. Kuna stringide kaupa pole mõtet võrrelda, on soovitatav kasutada C<--no-cdif> valikut. Kui teil ei ole vaja teksti värvida, määrak...
sdif -V --no-filename --no-tc --no-cdif data_shishin.deepl-EN-US.cm
=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/sdif-cm-view.png">
</p>
=head1 NORMALIZATION
Töötlemine toimub kindlaksmääratud ühikutes, kuid mitme mittetäieliku tekstirea järjestuse korral teisendatakse need kokku üheks reaks. See operatsioon toimub järgmiselt:
docs/src/xlate.deepl-ET.pod view on Meta::CPAN
greple -Mxlate -E normalized -E not-normalized
Seetõttu kasutage esimest mustrit teksti puhul, mida tuleb töödelda mitme rea ühendamise teel üheks reaks, ja teist mustrit eelnevalt vormindatud teksti puhul. Kui esimeses mustris ei ole sobivat teksti, kasutage mustrit, mis ei vasta millelegi,...
=head1 MASKING
Mõnikord on tekstiosasid, mida te ei soovi tõlkida. Näiteks markdown-failide sildid. DeepL soovitab sellistel juhtudel konverteerida välja jäetav tekstiosa XML-tähtedeks, tõlkida ja pärast tõlkimise lõpetamist taastada. Selle toetamiseks on...
--xlate-setopt maskfile=MASKPATTERN
See tõlgendab faili C<MASKPATTERN> iga rida regulaarse väljendina, tõlgib sellega sobivad stringid ja taastab pärast töötlemist. Ridadega, mis algavad C<#>, ei arvestata.
Keerulise mustri võib kirjutada mitmele reale koos kaldkriipsu eskaga newline.
Seda, kuidas tekst on maskeerimise abil muudetud, saab näha valiku B<--xlate-mask> abil.
See liides on eksperimentaalne ja võib tulevikus muutuda.
=head1 OPTIONS
=over 7
docs/src/xlate.deepl-TR.pod view on Meta::CPAN
=item B<--xlate-color>
=item B<--xlate-fold>
=item B<--xlate-fold-width>=I<n> (Default: 70)
EÅleÅen her alan için çeviri iÅlemini çaÄırın.
Bu seçenek olmadan, B<greple> normal bir arama komutu gibi davranır. Böylece, asıl iÅi çaÄırmadan önce dosyanın hangi bölümünün çeviriye tabi olacaÄını kontrol edebilirsiniz.
Komut sonucu standart çıkıÅa gider, bu nedenle gerekirse dosyaya yönlendirin veya L<App::Greple::update> modülünü kullanmayı düÅünün.
B<--xlate> seçeneÄi B<--color=never> seçeneÄi ile B<--xlate-color> seçeneÄini çaÄırır.
B<--xlate-fold> seçeneÄi ile, dönüÅtürülen metin belirtilen geniÅlikte katlanır. Varsayılan geniÅlik 70'tir ve B<--xlate-fold-width> seçeneÄi ile ayarlanabilir. ÃalıÅtırma iÅlemi için dört sütun ayrılmıÅtır, bu nedenle her sa...
=item B<--xlate-engine>=I<engine>
Kullanılacak çeviri motorunu belirtir. Motor modülünü C<-Mxlate::deepl> gibi doÄrudan belirtirseniz, bu seçeneÄi kullanmanıza gerek yoktur.
Åu anda, aÅaÄıdaki motorlar mevcuttur
docs/src/xlate.gpt5-ET.pod view on Meta::CPAN
Seejärel lisage valik C<--xlate>, et tõlkida valitud ala. Seejärel leiab see soovitud jaotised ja asendab need käsu B<deepl> väljundiga.
Vaikimisi prinditakse originaal ja tõlgitud tekst âkonfliktimärgiâ vormingus, mis on ühilduv L<git(1)>-ga. Kasutades vormingut C<ifdef>, saate soovitud osa hõlpsasti kätte käsuga L<unifdef(1)>. Väljundvormingut saab määrata valikuga B<--...
=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/format-conflict.png">
</p>
Kui soovite tõlkida kogu teksti, kasutage valikut B<--match-all>. See on otsetee mustri C<(?s).+> määramiseks, mis vastab kogu tekstile.
Konfliktimärgi vormingu andmeid saab vaadata kõrvuti stiilis käsuga L<sdif|App::sdif> koos valikuga C<-V>. Kuna üksikute stringide kaupa võrdlemisel pole mõtet, on soovitatav valik C<--no-cdif>. Kui te ei pea teksti värvima, määrake C<--no-t...
sdif -V --no-filename --no-tc --no-cdif data_shishin.deepl-EN-US.cm
=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/sdif-cm-view.png">
</p>
=head1 NORMALIZATION
Töötlemine toimub määratud ühikutes, kuid mitme järjestikuse tühjade ridadeta tekstiridade korral ühendatakse need koos üheks reaks. See toiming tehakse järgmiselt:
docs/src/xlate.gpt5-ET.pod view on Meta::CPAN
greple -Mxlate -E normalized -E not-normalized
Seetõttu kasutage esimest mustrit teksti jaoks, mida tuleb töödelda mitme rea ühendamisega üheks reaks, ja teist mustrit eelformindatud teksti jaoks. Kui esimesele mustrile ei vasta ühtegi teksti, kasutage mustrit, mis millelegi ei vasta, näit...
=head1 MASKING
Mõnikord on tekstis osasid, mida te ei soovi tõlkida. Näiteks sildid markdown-failides. DeepL soovitab sellistel juhtudel tõlkimisest välja jäetav osa teisendada XML-siltideks, lasta see läbi tõlke ja taastada pärast tõlkimise lõppu. Selle...
--xlate-setopt maskfile=MASKPATTERN
See tõlgendab faili iga rida C<MASKPATTERN> kui regulaaravaldis, tõlgib sellega vastavad stringid ja taastab algse oleku pärast töötlemist. Ridu, mis algavad C<#>, eiratakse.
Keerukat mustrit saab kirjutada mitmele reale, kasutades taandejärgset reavahetust tagurpidi kaldkriipsuga.
Kuidas tekst maskeerimise käigus muundatakse, on nähtav valikuga B<--xlate-mask>.
See liides on eksperimentaalne ja võib tulevikus muutuda.
=head1 OPTIONS
=over 7
docs/src/xlate.gpt5-TR.pod view on Meta::CPAN
=item B<--xlate-color>
=item B<--xlate-fold>
=item B<--xlate-fold-width>=I<n> (Default: 70)
EÅleÅen her alan için çeviri iÅlemini çaÄırın.
Bu seçenek olmadan, B<greple> normal bir arama komutu gibi davranır. Böylece, gerçek iÅi baÅlatmadan önce dosyanın hangi kısmının çeviriye tabi olacaÄını kontrol edebilirsiniz.
Komut sonucu standart çıktıya gider; gerekirse dosyaya yönlendirin veya L<App::Greple::update> modülünü kullanmayı düÅünün.
Seçenek B<--xlate>, B<--color=never> seçeneÄiyle B<--xlate-color> seçeneÄini çaÄırır.
B<--xlate-fold> seçeneÄiyle, dönüÅtürülmüŠmetin belirtilen geniÅliÄe göre katlanır. Varsayılan geniÅlik 70'tir ve B<--xlate-fold-width> seçeneÄiyle ayarlanabilir. Gömülü iÅlem için dört sütun ayrılmıÅtır, bu nedenle her s...
=item B<--xlate-engine>=I<engine>
Kullanılacak çeviri motorunu belirtir. C<-Mxlate::deepl> gibi motor modülünü doÄrudan belirtirseniz, bu seçeneÄi kullanmanıza gerek yoktur.
Åu anda aÅaÄıdaki motorlar mevcuttur
( run in 0.762 second using v1.01-cache-2.11-cpan-ceb78f64989 )