App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

README.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

# VERSION

Version 2.00

# DESCRIPTION

**Greple** **xlate** : le module recherche les blocs de texte souhaités et les remplace par le texte traduit. Le moteur principal est GPT-5.5 (`llm/gpt5.pm`), qui appelle la commande [llm](https://llm.datasette.io/) ; DeepL (`deepl.pm`) et les moteu...

Les traductions sont mises en cache par fichier ; ainsi, relancer une commande ne coûte rien pour le texte inchangé. Lorsqu’un document est modifié, seuls les paragraphes modifiés sont renvoyés à l’API ; un moteur sensible au contexte reço...

Si vous souhaitez traduire des blocs de texte normaux dans un document rédigé dans le style pod de Perl, utilisez la commande **greple** avec les modules `--xlate-engine gpt5` et `perl` comme suit :

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

Dans cette commande, la chaîne de caractères `^([\w\p].*\n)+` signifie des lignes consécutives commençant par des lettres alphanumériques et de ponctuation. Cette commande permet de mettre en évidence la zone à traduire. L'option **-tout** est...

<div>
    <p>
    <img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">

README.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN

L'option **--xlate-mask** permet de voir comment le texte est transformé par le masquage.

Le masquage empêche le balisage d’être traduit. Pour masquer des chaînes sensibles vis-à-vis du service de traduction lui-même, consultez ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates) ; les deux méthodes peuvent être utilisé...

Cette interface est expérimentale et peut être modifiée à l'avenir.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Les chaînes sensibles peuvent être masquées avant d’être envoyées à l’API de traduction, puis restaurées dans le résultat final. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier de dictionnaire (**--xlate-anonymize...

Pour les documents de type formulaire (rapports trimestriels et autres), définissez les acteurs au préalable et faites-y référence dans le corps du texte :

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduisez le modèle une fois par langue avec `--xlate-template` (et `--xlate-frontmatter` lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas en mode autonome avec **pandoc-embedz** — les valeurs situées sous `global:...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

README.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Les modules du moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms du backend (`llm`, puis `gpty`), puis directement sous `App::Greple::xlate`. Ainsi, `gpt5` charge `App::Greple::xlate::llm::gpt5` qui appelle la commande `llm`, tandis que ...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour lui. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez les coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse-papi...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue compris par le modèle ; celui-ci est interpolé dans la ligne de commande de traduction. Vous pouvez obtenir la liste des langues disponibles via la commande `deepl...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Étiquette utilisée pour le texte d’origine dans les formats de sortie `conflict`, `colon` et `ifdef`. Avec le moteur **DeepL**, une valeur non par défaut est également transmise en tant que langue source.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

README.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN


    Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant des i...

- **--xlate-context**=_text_

    Spécifiez des informations contextuelles supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations contextuelles aident le moteur de traduc...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction des blocs modifiés (valeur par défaut : 2). Le contexte inclut également le texte source brut entourant la zone modifiée (titres, structure d...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Initialise le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : initialise le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, de sorte que les paragraphes inchang...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonymiser les chaînes sensibles avant leur envoi à l’API de traduction, puis les restaurer dans la sortie. Le fichier de dictionnaire contient une entrée par élément : au format JSON (canonique, générable par une machine)

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    ou au format ligne simple (`category pattern`, `/.../` pour les expressions régulières). Chaque élément est remplacé par une balise de catégorie telle que `<person id=1 />` ; une même chaîne reçoit toujours la même balise, ce qui permet...

README.gpt5-FR.md  view on Meta::CPAN

La manière dont le texte est transformé par le masquage peut être visualisée avec l’option **--xlate-mask**.

Le masquage protège le balisage contre la traduction. Pour dissimuler les chaînes sensibles au service de traduction lui-même, voir ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates) ; les deux peuvent être utilisés ensemble.

Cette interface est expérimentale et susceptible d’évoluer à l’avenir.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Les chaînes sensibles peuvent être dissimulées avant d’être envoyées à l’API de traduction et restaurées dans la sortie. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier dictionnaire (**--xlate-anonymize**), des mar...

Pour les documents de formulaire (rapports trimestriels et similaires), définissez les acteurs en amont et référencez-les dans le corps :

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduisez le modèle une fois par langue avec `--xlate-template` (et `--xlate-frontmatter` lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas avec le mode autonome **pandoc-embedz** -- les valeurs sous `global:` dans une...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

README.gpt5-FR.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Les modules de moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms backend (`llm`, puis `gpty`), puis directement sous `App::Greple::xlate`. Ainsi, `gpt5` charge `App::Greple::xlate::llm::gpt5`, qui appelle la commande `llm`, tandis que `g...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    Au lieu d’appeler un moteur de traduction, il est attendu que vous travailliez manuellement. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez le coller dans le formulaire, copier le résultat dans le...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue que le modèle comprend ; il est interpolé dans l’invite de traduction. Vous pouvez obtenir les langues disponibles via la commande `deepl languages` lorsque vous...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Étiquette utilisée pour le texte original dans les formats de sortie `conflict`, `colon` et `ifdef`. Avec le moteur **DeepL**, une valeur non par défaut est également transmise comme langue source.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

README.gpt5-FR.md  view on Meta::CPAN


    Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant des i...

- **--xlate-context**=_text_

    Spécifiez des informations de contexte supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations de contexte aident le moteur de traduction...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction de blocs modifiés (par défaut 2). Le contexte inclut également le texte source brut autour de la région modifiée (titres, structure de liste...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Initialisez le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : amorcez le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, afin que les paragraphes inchangés ne...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonymisez les chaînes sensibles avant qu’elles ne soient envoyées à l’API de traduction, et restaurez-les dans la sortie. Le fichier de dictionnaire fournit une entrée par élément : en JSON (canonique, générable par machine)

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    ou dans un format simple par ligne (`category pattern`, `/.../` pour les regex). Chaque élément est remplacé par une étiquette de catégorie telle que `<person id=1 />` ; la même chaîne reçoit toujours la même étiquette, de sorte que le ...

i18n/src/xlate.deepl-ES.pod  view on Meta::CPAN

Cómo se transforma el texto mediante el enmascaramiento puede verse con la opción B<--xlate-mask>.

El enmascaramiento evita que se traduzcan los elementos de marcado. Para ocultar cadenas sensibles al propio servicio de traducción, consulta L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES>; ambas opciones pueden utilizarse conjuntamente.

Esta interfaz es experimental y está sujeta a cambios en el futuro.

=head1 ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Las cadenas sensibles pueden ocultarse antes de enviarlas a la API de traducción y restaurarse en el resultado. Hay tres fuentes de reglas de anonimización disponibles: un archivo de diccionario (B<--xlate-anonymize>), marcas en línea en el propio...

Para los documentos de formulario (informes trimestrales y similares), define los actores desde el principio y haz referencia a ellos en el cuerpo:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduce la plantilla una vez por idioma con C<--xlate-template> (y C<--xlate-frontmatter> cuando los valores se mantengan en el archivo); a continuación, genera cada caso con B<pandoc-embedz> en modo autónomo; los valores bajo C<global:> en una con...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/src/xlate.deepl-ES.pod  view on Meta::CPAN

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini (legacy, via the C<gpty> command)

=back

Los módulos del motor se buscan primero en los espacios de nombres del backend (C<llm>, luego C<gpty>), y después directamente bajo C<App::Greple::xlate>. Así, C<gpt5> carga C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, que a su vez llama al comando C<llm>, m...

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que trabajen para. Después de preparar el texto a traducir, se copia en el portapapeles. Se espera que los pegue en el formulario, copie el resultado en el portapapeles y pulse Retorno.

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Especifica el idioma de destino. Los motores LLM aceptan cualquier nombre o código de idioma que el modelo comprenda; este se interpolará en la solicitud de traducción. Puedes obtener los idiomas disponibles mediante el comando C<deepl languages> ...

=item B<--xlate-from> (Default: C<ORIGINAL>)

Etiqueta utilizada para el texto original en los formatos de salida C<conflict>, C<colon> y C<ifdef>. Con el motor B<DeepL>, también se pasa un valor no predeterminado como idioma de origen.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

i18n/src/xlate.deepl-FR.pod  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

=head1 VERSION

Version 2.00

=head1 DESCRIPTION

B<Greple> B<xlate> : le module recherche les blocs de texte souhaités et les remplace par le texte traduit. Le moteur principal est GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), qui appelle la commande L<llm|https://llm.datasette.io/> ; DeepL (F<deepl.pm>) et les moteu...

Les traductions sont mises en cache par fichier ; ainsi, relancer une commande ne coûte rien pour le texte inchangé. Lorsqu’un document est modifié, seuls les paragraphes modifiés sont renvoyés à l’API ; un moteur sensible au contexte reço...

Si vous souhaitez traduire des blocs de texte normaux dans un document rédigé dans le style pod de Perl, utilisez la commande B<greple> avec les modules C<--xlate-engine gpt5> et C<perl> comme suit :

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

Dans cette commande, la chaîne de caractères C<^([\w\p].*\n)+> signifie des lignes consécutives commençant par des lettres alphanumériques et de ponctuation. Cette commande permet de mettre en évidence la zone à traduire. L'option B<-tout> est...

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">
</p>

i18n/src/xlate.deepl-FR.pod  view on Meta::CPAN

L'option B<--xlate-mask> permet de voir comment le texte est transformé par le masquage.

Le masquage empêche le balisage d’être traduit. Pour masquer des chaînes sensibles vis-à-vis du service de traduction lui-même, consultez L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES> ; les deux méthodes peuvent être utilisées conjointement.

Cette interface est expérimentale et peut être modifiée à l'avenir.

=head1 ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Les chaînes sensibles peuvent être masquées avant d’être envoyées à l’API de traduction, puis restaurées dans le résultat final. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier de dictionnaire (B<--xlate-anonymize...

Pour les documents de type formulaire (rapports trimestriels et autres), définissez les acteurs au préalable et faites-y référence dans le corps du texte :

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduisez le modèle une fois par langue avec C<--xlate-template> (et C<--xlate-frontmatter> lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas en mode autonome avec B<pandoc-embedz> — les valeurs situées sous C<globa...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/src/xlate.deepl-FR.pod  view on Meta::CPAN

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini (legacy, via the C<gpty> command)

=back

Les modules du moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms du backend (C<llm>, puis C<gpty>), puis directement sous C<App::Greple::xlate>. Ainsi, C<gpt5> charge C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> qui appelle la commande C<llm>, tandis qu...

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour lui. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez les coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse-papiers ...

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue compris par le modèle ; celui-ci est interpolé dans la ligne de commande de traduction. Vous pouvez obtenir la liste des langues disponibles via la commande C<deepl la...

=item B<--xlate-from> (Default: C<ORIGINAL>)

Étiquette utilisée pour le texte d’origine dans les formats de sortie C<conflict>, C<colon> et C<ifdef>. Avec le moteur B<DeepL>, une valeur non par défaut est également transmise en tant que langue source.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

i18n/src/xlate.deepl-FR.pod  view on Meta::CPAN


Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant des in...

=item B<--xlate-context>=I<text>

Spécifiez des informations contextuelles supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations contextuelles aident le moteur de traduction...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction des blocs modifiés (valeur par défaut : 2). Le contexte inclut également le texte source brut entourant la zone modifiée (titres, structure de li...

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Initialise le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : initialise le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, de sorte que les paragraphes inchangés ...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Anonymiser les chaînes sensibles avant leur envoi à l’API de traduction, puis les restaurer dans la sortie. Le fichier de dictionnaire contient une entrée par élément : au format JSON (canonique, générable par une machine)

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

ou au format ligne simple (C<category pattern>, C</.../> pour les expressions régulières). Chaque élément est remplacé par une balise de catégorie telle que C<< <person id=1 /> >> ; une même chaîne reçoit toujours la même balise, ce qui per...

i18n/src/xlate.deepl-RO.pod  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

=head1 VERSION

Version 2.00

=head1 DESCRIPTION

B<Greple> B<xlate> modulul identifică blocurile de text dorite și le înlocuiește cu textul tradus. Motorul principal este GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), care apelează comanda L<llm|https://llm.datasette.io/>; Sunt incluse, de asemenea, DeepL (F<deepl...

Traducerile sunt stocate în cache pentru fiecare fișier, astfel încât rulați din nou o comandă nu implică costuri suplimentare pentru textul nemodificat. Când un document este editat, doar paragrafele modificate sunt trimise din nou către AP...

Dacă doriți să traduceți blocuri de text normale dintr-un document scris în stilul pod al limbajului Perl, utilizați comanda B<greple> împreună cu modulele C<--xlate-engine gpt5> și C<perl> astfel:

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

În această comandă, șirul de modele C<^([\w\pP].*\n)+> înseamnă linii consecutive care încep cu litere alfanumerice și de punctuație. Această comandă afișează evidențiată zona care urmează să fie tradusă. Opțiunea B<--all> este uti...

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">
</p>

i18n/src/xlate.deepl-RO.pod  view on Meta::CPAN

Modul în care textul este transformat prin mascare poate fi văzut prin opțiunea B<--xlate-mask>.

Mascarea protejează marcajul împotriva traducerii. Pentru a ascunde șirurile sensibile chiar de serviciul de traducere, consultați L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES>; ambele opțiuni pot fi utilizate împreună.

Această interfață este experimentală și poate fi modificată în viitor.

=head1 ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Șirurile sensibile pot fi ascunse înainte de a fi trimise către API-ul de traducere și restabilite în rezultatul final. Sunt disponibile trei surse de reguli de anonimizare: un fișier dicționar (B<--xlate-anonymize>), marcaje încorporate în ...

Pentru documentele de tip formular (rapoarte trimestriale și altele asemenea), definiți actorii de la început și faceți referire la ei în corpul textului:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduceți șablonul o singură dată pentru fiecare limbă cu C<--xlate-template> (și C<--xlate-frontmatter> când valorile sunt păstrate în fișier), apoi generați fiecare caz cu B<pandoc-embedz> în modul autonom — valorile de sub C<global:>...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/src/xlate.deepl-RO.pod  view on Meta::CPAN

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini (legacy, via the C<gpty> command)

=back

Modulele motorului sunt căutate mai întâi în spațiile de nume din backend (C<llm>, apoi C<gpty>), apoi direct sub C<App::Greple::xlate>. Astfel, C<gpt5> încarcă C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, care apelează comanda C<llm>, în timp ce C<gpt...

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați pentru. După pregătirea textului care urmează să fie tradus, acestea sunt copiate în clipboard. Se așteaptă să le lipiți în formular, să copiați rezultatul în clipboar...

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Specificați limba țintă. Motoarele LLM acceptă orice nume sau cod de limbă pe care modelul îl înțelege; acesta este interpolat în promptul de traducere. Puteți obține limbile disponibile prin comanda C<deepl languages> atunci când utiliza...

=item B<--xlate-from> (Default: C<ORIGINAL>)

Etichetă utilizată pentru textul original în formatele de ieșire C<conflict>, C<colon> și C<ifdef>. Cu motorul B<DeepL>, o valoare non-implicită este, de asemenea, transmisă ca limbă sursă.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

i18n/src/xlate.deepl-RO.pod  view on Meta::CPAN


Specificați o solicitare personalizată care să fie trimisă motorului de traducere. Această opțiune este disponibilă pentru motoarele LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), dar nu și pentru DeepL. Puteți personaliza comportamentul traducerii oferi...

=item B<--xlate-context>=I<text>

Specificați informații contextuale suplimentare care urmează să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza mai multe șiruri de context. Informațiile de context ajută motorul de t...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include, de asemenea, textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listei, legende)...

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Inițializați memoria cache a unui document nou pornind de la fișierul de cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați memoria cache a noii ediții cu cea a ediției anterioare, astfel încât paragrafele nemodificate să...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Anonimizează șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și le restabilește în rezultatul final. Fișierul dicționar conține o singură intrare pentru fiecare element: în format JSON (canonic, generabil a...

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

sau într-un format simplu pe linii (C<category pattern>, C</.../> pentru expresii regulate). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie, cum ar fi C<< <person id=1 /> >>; același șir primește întotdeauna aceeași etichetă, astfe...

i18n/src/xlate.gpt5-ES.pod  view on Meta::CPAN

Cómo se transforma el texto mediante el enmascaramiento puede verse con la opción B<--xlate-mask>.

El enmascaramiento protege el marcado para que no se traduzca. Para ocultar cadenas sensibles al propio servicio de traducción, consulte L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES>; ambos pueden usarse juntos.

Esta interfaz es experimental y está sujeta a cambios en el futuro.

=head1 ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Las cadenas sensibles pueden ocultarse antes de enviarse a la API de traducción y restaurarse en la salida. Hay tres fuentes de reglas de anonimización disponibles: un archivo de diccionario (B<--xlate-anonymize>), marcas en línea en el propio doc...

Para documentos de formulario (informes trimestrales y similares), defina los actores al principio y haga referencia a ellos en el cuerpo:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduzca la plantilla una vez por idioma con C<--xlate-template> (y C<--xlate-frontmatter> cuando los valores se mantengan en el archivo), luego renderice cada caso con el modo autónomo de B<pandoc-embedz>: los valores bajo C<global:> en una configu...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/src/xlate.gpt5-ES.pod  view on Meta::CPAN

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini (legacy, via the C<gpty> command)

=back

Los módulos de motor se buscan primero en los espacios de nombres de backend (C<llm>, luego C<gpty>), y después directamente bajo C<App::Greple::xlate>. Por tanto, C<gpt5> carga C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, que llama al comando C<llm>, mientra...

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que usted trabaje manualmente. Después de preparar el texto a traducir, se copia al portapapeles. Se espera que lo pegue en el formulario, copie el resultado al portapapeles y presione regresar.

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Especifique el idioma de destino. Los motores LLM aceptan cualquier nombre o código de idioma que el modelo entienda; se interpola en el prompt de traducción. Puede obtener los idiomas disponibles con el comando C<deepl languages> cuando use el mot...

=item B<--xlate-from> (Default: C<ORIGINAL>)

Etiqueta utilizada para el texto original en los formatos de salida C<conflict>, C<colon> y C<ifdef>. Con el motor B<DeepL>, un valor no predeterminado también se pasa como idioma de origen.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

i18n/src/xlate.gpt5-FR.pod  view on Meta::CPAN

La manière dont le texte est transformé par le masquage peut être visualisée avec l’option B<--xlate-mask>.

Le masquage protège le balisage contre la traduction. Pour dissimuler les chaînes sensibles au service de traduction lui-même, voir L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES> ; les deux peuvent être utilisés ensemble.

Cette interface est expérimentale et susceptible d’évoluer à l’avenir.

=head1 ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Les chaînes sensibles peuvent être dissimulées avant d’être envoyées à l’API de traduction et restaurées dans la sortie. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier dictionnaire (B<--xlate-anonymize>), des marq...

Pour les documents de formulaire (rapports trimestriels et similaires), définissez les acteurs en amont et référencez-les dans le corps :

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduisez le modèle une fois par langue avec C<--xlate-template> (et C<--xlate-frontmatter> lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas avec le mode autonome B<pandoc-embedz> -- les valeurs sous C<global:> dans u...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/src/xlate.gpt5-FR.pod  view on Meta::CPAN

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini (legacy, via the C<gpty> command)

=back

Les modules de moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms backend (C<llm>, puis C<gpty>), puis directement sous C<App::Greple::xlate>. Ainsi, C<gpt5> charge C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, qui appelle la commande C<llm>, tandis que ...

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

Au lieu d’appeler un moteur de traduction, il est attendu que vous travailliez manuellement. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez le coller dans le formulaire, copier le résultat dans le pre...

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue que le modèle comprend ; il est interpolé dans l’invite de traduction. Vous pouvez obtenir les langues disponibles via la commande C<deepl languages> lorsque vous ut...

=item B<--xlate-from> (Default: C<ORIGINAL>)

Étiquette utilisée pour le texte original dans les formats de sortie C<conflict>, C<colon> et C<ifdef>. Avec le moteur B<DeepL>, une valeur non par défaut est également transmise comme langue source.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

i18n/src/xlate.gpt5-FR.pod  view on Meta::CPAN


Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant des in...

=item B<--xlate-context>=I<text>

Spécifiez des informations de contexte supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations de contexte aident le moteur de traduction à ...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction de blocs modifiés (par défaut 2). Le contexte inclut également le texte source brut autour de la région modifiée (titres, structure de liste, lÃ...

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Initialisez le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : amorcez le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, afin que les paragraphes inchangés ne soi...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Anonymisez les chaînes sensibles avant qu’elles ne soient envoyées à l’API de traduction, et restaurez-les dans la sortie. Le fichier de dictionnaire fournit une entrée par élément : en JSON (canonique, générable par machine)

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

ou dans un format simple par ligne (C<category pattern>, C</.../> pour les regex). Chaque élément est remplacé par une étiquette de catégorie telle que C<< <person id=1 /> >> ; la même chaîne reçoit toujours la même étiquette, de sorte que ...

i18n/src/xlate.gpt5-RO.pod  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

=head1 VERSION

Version 2.00

=head1 DESCRIPTION

B<Greple> B<xlate> găsește blocurile de text dorite și le înlocuiește cu textul tradus. Motorul principal este GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), care apelează comanda L<llm|https://llm.datasette.io/>; DeepL (F<deepl.pm>) și motoarele moștenite bazate...

Traducerile sunt puse în cache pe fiÈ™ier, astfel încât rerularea unei comenzi nu costă nimic pentru textul neschimbat. Când un document este editat, numai paragrafele modificate sunt trimise din nou la API; un motor conÈ™tient de context primeÈ...

Dacă doriți să traduceți blocuri de text obișnuite într-un document scris în stilul pod al Perl, utilizați comanda B<greple> cu C<--xlate-engine gpt5> și modulul C<perl> astfel:

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

În această comandă, șirul de tipar C<^([\w\pP].*\n)+> înseamnă linii consecutive care încep cu litere și cifre și semne de punctuație. Această comandă arată zona ce urmează a fi tradusă evidențiată. Opțiunea B<--all> este folosită ...

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">
</p>

i18n/src/xlate.gpt5-RO.pod  view on Meta::CPAN

Modul în care textul este transformat prin mascarea poate fi văzut prin opțiunea B<--xlate-mask>.

Mascarea protejează marcajul împotriva traducerii. Pentru a ascunde șirurile sensibile de serviciul de traducere însuși, consultați L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES>; ambele pot fi utilizate împreună.

Această interfață este experimentală și poate suferi modificări în viitor.

=head1 ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Șirurile sensibile pot fi ascunse înainte de a fi trimise către API-ul de traducere și restaurate în ieșire. Sunt disponibile trei surse de reguli de anonimizare: un fișier dicționar (B<--xlate-anonymize>), marcaje inline în documentul însu...

Pentru documente de tip formular (rapoarte trimestriale și altele asemenea), definiți actorii în avans și faceți referire la ei în corp:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduceți șablonul o singură dată pentru fiecare limbă cu C<--xlate-template> (și C<--xlate-frontmatter> când valorile sunt păstrate în fișier), apoi redați fiecare caz cu modul autonom B<pandoc-embedz> -- valorile de sub C<global:> dintr-...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/src/xlate.gpt5-RO.pod  view on Meta::CPAN

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini (legacy, via the C<gpty> command)

=back

Modulele de motor sunt căutate mai întâi în spațiile de nume backend (C<llm>, apoi C<gpty>), apoi direct sub C<App::Greple::xlate>. Astfel, C<gpt5> încarcă C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, care apelează comanda C<llm>, în timp ce C<gpt4o> r...

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați manual. După pregătirea textului de tradus, acesta este copiat în clipboard. Se așteaptă să îl lipiți în formular, să copiați rezultatul în clipboard și să apăsați ...

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Specificați limba țintă. Motoarele LLM acceptă orice nume de limbă sau cod pe care modelul îl înțelege; acesta este interpolat în promptul de traducere. Puteți obține limbile disponibile cu comanda C<deepl languages> când folosiți motoru...

=item B<--xlate-from> (Default: C<ORIGINAL>)

Etichetă utilizată pentru textul original în formatele de ieșire C<conflict>, C<colon> și C<ifdef>. Cu motorul B<DeepL>, o valoare diferită de cea implicită este transmisă și ca limbă sursă.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

i18n/src/xlate.gpt5-RO.pod  view on Meta::CPAN


Specificați informații contextuale suplimentare care să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza multiple șiruri de context. Informațiile de context ajută motorul de traducere s...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include È™i textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listelor, legende) È™i, cÃ...

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Inițializați cache-ul unui document nou din fișierul cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați cache-ul noului număr cu cel al numărului anterior, astfel încât paragrafele neschimbate să nu fie retraduse și para...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Anonimizați șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și restaurați-le în ieșire. Fișierul dicționar oferă câte o intrare pentru fiecare element: în JSON (canonic, generabil de mașină)

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

sau într-un format simplu pe linii (C<category pattern>, C</.../> pentru regex). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie precum C<< <person id=1 /> >>; același șir primește întotdeauna aceeași etichetă, astfel încât modelu...

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Esta interfaz es experimental y está sujeta a cambios en el futuro.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Las cadenas sensibles pueden ocultarse antes de enviarlas a la API de traducción y restaurarse en el resultado. Hay tres fuentes de reglas de anonimización disponibles: un archivo de diccionario (B<--xlate-anonymize>), marcas en línea en el...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Para los documentos de formulario (informes trimestrales y similares), define los actores desde el principio y haz referencia a ellos en el cuerpo:\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Traduce la plantilla una vez por idioma con C<--xlate-template> (y C<--xlate-frontmatter> cuando los valores se mantengan en el archivo); a continuación, genera cada caso con B<pandoc-embedz> en modo autónomo; los valores bajo C<global:> en ...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "En el caso de las marcas en línea, proporcionar una configuración de definición de macro hace que la misma plantilla traducida muestre los nombres reales o una versión censurada:\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "En este momento, están disponibles los siguientes motores\n"
   ],
   [
      "Engine modules are searched in backend namespaces first (C<llm>, then C<gpty>), then directly under C<App::Greple::xlate>. So C<gpt5> loads C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> which calls the C<llm> command, while C<gpt4o> falls back to C<App::Gr...
      "Los módulos del motor se buscan primero en los espacios de nombres del backend (C<llm>, luego C<gpty>), y después directamente bajo C<App::Greple::xlate>. Así, C<gpt5> carga C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, que a su vez llama al comando C<...
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que trabajen para. Después de preparar el texto a traducir, se copia en el portapapeles. Se espera que los pegue en el formulario, copie el resultado en el portapapeles y pulse Retorno.\n"
   ],
   [
      "Specify the target language. LLM engines accept any language name or code the model understands; it is interpolated into the translation prompt. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Especifica el idioma de destino. Los motores LLM aceptan cualquier nombre o código de idioma que el modelo comprenda; este se interpolará en la solicitud de traducción. Puedes obtener los idiomas disponibles mediante el comando C<deepl lang...
   ],
   [
      "Label used for the original text in C<conflict>, C<colon> and C<ifdef> output formats. With the B<DeepL> engine a non-default value is also passed as the source language.\n",
      "Etiqueta utilizada para el texto original en los formatos de salida C<conflict>, C<colon> y C<ifdef>. Con el motor B<DeepL>, también se pasa un valor no predeterminado como idioma de origen.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "App::Greple::xlate - translation support module for greple\n",
      "App::Greple::xlate - module d'aide à la traduction pour greple\n"
   ],
   [
      "B<Greple> B<xlate> module find desired text blocks and replace them by the translated text. The primary engine is GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), which calls the L<llm|https://llm.datasette.io/> command; DeepL (F<deepl.pm>) and legacy B<gpty>-based ...
      "B<Greple> B<xlate> : le module recherche les blocs de texte souhaités et les remplace par le texte traduit. Le moteur principal est GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), qui appelle la commande L<llm|https://llm.datasette.io/> ; DeepL (F<deepl.pm>) et le...
   ],
   [
      "Translations are cached per file, so re-running a command costs nothing for unchanged text. When a document is edited, only the changed paragraphs are sent to the API again; a context-aware engine also receives the surrounding translations, th...
      "Les traductions sont mises en cache par fichier ; ainsi, relancer une commande ne coûte rien pour le texte inchangé. Lorsqu’un document est modifié, seuls les paragraphes modifiés sont renvoyés à l’API ; un moteur sensible au context...
   ],
   [
      "If you want to translate normal text blocks in a document written in the Perl's pod style, use B<greple> command with C<--xlate-engine gpt5> and C<perl> module like this:\n",
      "Si vous souhaitez traduire des blocs de texte normaux dans un document rédigé dans le style pod de Perl, utilisez la commande B<greple> avec les modules C<--xlate-engine gpt5> et C<perl> comme suit :\n"
   ],
   [
      "In this command, pattern string C<^([\\w\\pP].*\\n)+> means consecutive lines starting with alpha-numeric and punctuation letter. This command show the area to be translated highlighted. Option B<--all> is used to produce entire text.\n",
      "Dans cette commande, la chaîne de caractères C<^([\\w\\p].*\\n)+> signifie des lignes consécutives commençant par des lettres alphanumériques et de ponctuation. Cette commande permet de mettre en évidence la zone à traduire. L'option B<...
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Cette interface est expérimentale et peut être modifiée à l'avenir.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Les chaînes sensibles peuvent être masquées avant d’être envoyées à l’API de traduction, puis restaurées dans le résultat final. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier de dictionnaire (B<--xlate-an...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Pour les documents de type formulaire (rapports trimestriels et autres), définissez les acteurs au préalable et faites-y référence dans le corps du texte :\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Traduisez le modèle une fois par langue avec C<--xlate-template> (et C<--xlate-frontmatter> lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas en mode autonome avec B<pandoc-embedz> — les valeurs situées sous ...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "Pour les balises en ligne, fournir une configuration de définition de macro permet au même modèle traduit d’afficher soit les noms réels, soit une version expurgée :\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "À l'heure actuelle, les moteurs suivants sont disponibles\n"
   ],
   [
      "Engine modules are searched in backend namespaces first (C<llm>, then C<gpty>), then directly under C<App::Greple::xlate>. So C<gpt5> loads C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> which calls the C<llm> command, while C<gpt4o> falls back to C<App::Gr...
      "Les modules du moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms du backend (C<llm>, puis C<gpty>), puis directement sous C<App::Greple::xlate>. Ainsi, C<gpt5> charge C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> qui appelle la commande C<llm>, ta...
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour lui. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez les coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse-p...
   ],
   [
      "Specify the target language. LLM engines accept any language name or code the model understands; it is interpolated into the translation prompt. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue compris par le modèle ; celui-ci est interpolé dans la ligne de commande de traduction. Vous pouvez obtenir la liste des langues disponibles via la commande C<d...
   ],
   [
      "Label used for the original text in C<conflict>, C<colon> and C<ifdef> output formats. With the B<DeepL> engine a non-default value is also passed as the source language.\n",
      "Étiquette utilisée pour le texte d’origine dans les formats de sortie C<conflict>, C<colon> et C<ifdef>. Avec le moteur B<DeepL>, une valeur non par défaut est également transmise en tant que langue source.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Spécifiez des informations contextuelles supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations contextuelles aident le moteur de tra...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction des blocs modifiés (valeur par défaut : 2). Le contexte inclut également le texte source brut entourant la zone modifiée (titres, structur...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Initialise le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : initialise le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, de sorte que les paragraphes inch...
   ],
   [
      "Anonymize sensitive strings before they are sent to the translation API, and restore them in the output. The dictionary file gives one entry per item: in JSON (canonical, machine-generatable)\n",
      "Anonymiser les chaînes sensibles avant leur envoi à l’API de traduction, puis les restaurer dans la sortie. Le fichier de dictionnaire contient une entrée par élément : au format JSON (canonique, générable par une machine)\n"
   ],
   [
      "or in a simple line format (C<category pattern>, C</.../> for regex). Each item is replaced by a category tag such as C<< <person id=1 /> >>; the same string always gets the same tag, so the model can keep track of who is who. Unknown JSON fie...
      "ou au format ligne simple (C<category pattern>, C</.../> pour les expressions régulières). Chaque élément est remplacé par une balise de catégorie telle que C<< <person id=1 /> >> ; une même chaîne reçoit toujours la même balise, ce ...
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "App::Greple::xlate - translation support module for greple\n",
      "App::Greple::xlate - modul de suport pentru traducere pentru Greple\n"
   ],
   [
      "B<Greple> B<xlate> module find desired text blocks and replace them by the translated text. The primary engine is GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), which calls the L<llm|https://llm.datasette.io/> command; DeepL (F<deepl.pm>) and legacy B<gpty>-based ...
      "B<Greple> B<xlate> modulul identifică blocurile de text dorite și le înlocuiește cu textul tradus. Motorul principal este GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), care apelează comanda L<llm|https://llm.datasette.io/>; Sunt incluse, de asemenea, DeepL (...
   ],
   [
      "Translations are cached per file, so re-running a command costs nothing for unchanged text. When a document is edited, only the changed paragraphs are sent to the API again; a context-aware engine also receives the surrounding translations, th...
      "Traducerile sunt stocate în cache pentru fiecare fiÈ™ier, astfel încât rulaÈ›i din nou o comandă nu implică costuri suplimentare pentru textul nemodificat. Când un document este editat, doar paragrafele modificate sunt trimise din nou cÄ...
   ],
   [
      "If you want to translate normal text blocks in a document written in the Perl's pod style, use B<greple> command with C<--xlate-engine gpt5> and C<perl> module like this:\n",
      "Dacă doriți să traduceți blocuri de text normale dintr-un document scris în stilul pod al limbajului Perl, utilizați comanda B<greple> împreună cu modulele C<--xlate-engine gpt5> și C<perl> astfel:\n"
   ],
   [
      "In this command, pattern string C<^([\\w\\pP].*\\n)+> means consecutive lines starting with alpha-numeric and punctuation letter. This command show the area to be translated highlighted. Option B<--all> is used to produce entire text.\n",
      "În această comandă, șirul de modele C<^([\\w\\pP].*\\n)+> înseamnă linii consecutive care încep cu litere alfanumerice și de punctuație. Această comandă afișează evidențiată zona care urmează să fie tradusă. Opțiunea B<--all...
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Această interfață este experimentală și poate fi modificată în viitor.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Șirurile sensibile pot fi ascunse înainte de a fi trimise către API-ul de traducere și restabilite în rezultatul final. Sunt disponibile trei surse de reguli de anonimizare: un fișier dicționar (B<--xlate-anonymize>), marcaje încorpora...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Pentru documentele de tip formular (rapoarte trimestriale și altele asemenea), definiți actorii de la început și faceți referire la ei în corpul textului:\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Traduceți șablonul o singură dată pentru fiecare limbă cu C<--xlate-template> (și C<--xlate-frontmatter> când valorile sunt păstrate în fișier), apoi generați fiecare caz cu B<pandoc-embedz> în modul autonom — valorile de sub C<g...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "Pentru marcajele încorporate, furnizarea unei configurații de definiție a macro-ului face ca același șablon tradus să afișeze fie numele reale, fie o versiune redactată:\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "În acest moment, sunt disponibile următoarele motoare\n"
   ],
   [
      "Engine modules are searched in backend namespaces first (C<llm>, then C<gpty>), then directly under C<App::Greple::xlate>. So C<gpt5> loads C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> which calls the C<llm> command, while C<gpt4o> falls back to C<App::Gr...
      "Modulele motorului sunt căutate mai întâi în spațiile de nume din backend (C<llm>, apoi C<gpty>), apoi direct sub C<App::Greple::xlate>. Astfel, C<gpt5> încarcă C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, care apelează comanda C<llm>, în timp c...
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați pentru. După pregătirea textului care urmează să fie tradus, acestea sunt copiate în clipboard. Se așteaptă să le lipiți în formular, să copiați rezultatul în c...
   ],
   [
      "Specify the target language. LLM engines accept any language name or code the model understands; it is interpolated into the translation prompt. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Specificați limba țintă. Motoarele LLM acceptă orice nume sau cod de limbă pe care modelul îl înțelege; acesta este interpolat în promptul de traducere. Puteți obține limbile disponibile prin comanda C<deepl languages> atunci când ...
   ],
   [
      "Label used for the original text in C<conflict>, C<colon> and C<ifdef> output formats. With the B<DeepL> engine a non-default value is also passed as the source language.\n",
      "Etichetă utilizată pentru textul original în formatele de ieșire C<conflict>, C<colon> și C<ifdef>. Cu motorul B<DeepL>, o valoare non-implicită este, de asemenea, transmisă ca limbă sursă.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Specificați o solicitare personalizată care să fie trimisă motorului de traducere. Această opțiune este disponibilă pentru motoarele LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), dar nu și pentru DeepL. Puteți personaliza comportamentul traduceri...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Specificați informații contextuale suplimentare care urmează să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza mai multe șiruri de context. Informațiile de context ajută motor...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include, de asemenea, textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listei, l...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Inițializați memoria cache a unui document nou pornind de la fișierul de cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați memoria cache a noii ediții cu cea a ediției anterioare, astfel încât paragrafele nemodific...
   ],
   [
      "Anonymize sensitive strings before they are sent to the translation API, and restore them in the output. The dictionary file gives one entry per item: in JSON (canonical, machine-generatable)\n",
      "Anonimizează șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și le restabilește în rezultatul final. Fișierul dicționar conține o singură intrare pentru fiecare element: în format JSON (canonic, gene...
   ],
   [
      "or in a simple line format (C<category pattern>, C</.../> for regex). Each item is replaced by a category tag such as C<< <person id=1 /> >>; the same string always gets the same tag, so the model can keep track of who is who. Unknown JSON fie...
      "sau într-un format simplu pe linii (C<category pattern>, C</.../> pentru expresii regulate). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie, cum ar fi C<< <person id=1 /> >>; același șir primește întotdeauna aceeași etichetă...
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "En este momento, están disponibles los siguientes motores:\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "La interfaz de B<gpt-4o> es inestable y no se puede garantizar que funcione correctamente en este momento.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que trabajes tú. Después de preparar el texto para ser traducido, se copian al portapapeles. Se espera que los pegues en el formulario, copies el resultado al portapapeles y presiones Ent...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Especifique el idioma de destino. Puede obtener los idiomas disponibles mediante el comando C<deepl languages> cuando se utiliza el motor B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Especifique el formato de salida para el texto original y traducido.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "À l'heure actuelle, les moteurs suivants sont disponibles\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "L'interface de B<gpt-4o> est instable et ne peut pas être garantie de fonctionner correctement pour le moment.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour lui. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous êtes censé le coller dans le formulaire, copier le résultat dans le pr...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Spécifiez la langue cible. Vous pouvez obtenir les langues disponibles avec la commande C<deepl languages> lorsque vous utilisez le moteur B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Spécifiez le format de sortie pour le texte original et traduit.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "În acest moment, următoarele motoare sunt disponibile\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "Interfața lui B<gpt-4o> este instabilă și nu poate fi garantată că funcționează corect în acest moment.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați pentru el. După ce ați pregătit textul pentru a fi tradus, acesta este copiat în clipboard. Se așteaptă să îl lipiți în formular, să copiați rezultatul în clipb...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Specificați limba țintă. Puteți obține limbile disponibile prin comanda C<deepl languages> atunci când utilizați motorul B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Specificați formatul de ieșire pentru textul original și cel tradus.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "En este momento, los siguientes motores están disponibles\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "La interfaz de B<gpt-4o> es inestable y no se puede garantizar que funcione correctamente en este momento.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que trabajes manualmente. Después de preparar el texto a traducir, se copia al portapapeles. Se espera que lo pegues en el formulario, copies el resultado al portapapeles y presiones retur...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Especifica el idioma de destino. Puedes obtener los idiomas disponibles con el comando C<deepl languages> al usar el motor B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Especifica el formato de salida para el texto original y traducido.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "À ce jour, les moteurs suivants sont disponibles\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "L'interface de B<gpt-4o> est instable et son bon fonctionnement ne peut être garanti pour le moment.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "Au lieu d'appeler le moteur de traduction, il vous est demandé d'intervenir. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez le coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse-papier...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Spécifiez la langue cible. Vous pouvez obtenir les langues disponibles avec la commande C<deepl languages> lors de l'utilisation du moteur B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Spécifiez le format de sortie pour le texte original et le texte traduit.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "În acest moment, următoarele motoare sunt disponibile\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "Interfața B<gpt-4o> este instabilă și nu se poate garanta că funcționează corect în acest moment.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "ÃŽn loc să apelaÈ›i motorul de traducere, se aÈ™teaptă să lucraÈ›i manual. După pregătirea textului de tradus, acesta este copiat în clipboard. Se aÈ™teaptă să îl lipiÈ›i în formular, să copiaÈ›i rezultatul în clipboard È™i să apÄ...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Specificați limba țintă. Puteți obține limbile disponibile cu comanda C<deepl languages> atunci când folosiți motorul B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Specificați formatul de ieșire pentru textul original și cel tradus.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4o-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "En este momento, los siguientes motores están disponibles.  \n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "La interfaz de B<gpt-4o> es inestable y no se puede garantizar que funcione correctamente en este momento.  \n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que trabajes para. Después de preparar el texto a traducir, se copian al portapapeles. Se espera que los pegues en el formulario, copies el resultado al portapapeles y presiones return.  \...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Especifica el idioma de destino. Puedes obtener los idiomas disponibles con el comando C<deepl languages> al usar el motor B<DeepL>.  \n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Especifica el formato de salida para el texto original y traducido.  \n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4o-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "À ce moment, les moteurs suivants sont disponibles  \n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "L'interface de B<gpt-4o> est instable et ne peut pas être garantie de fonctionner correctement pour le moment.  \n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous êtes censé le coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Spécifiez la langue cible. Vous pouvez obtenir les langues disponibles en utilisant la commande C<deepl languages> lorsque vous utilisez le moteur B<DeepL>.  \n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Spécifiez le format de sortie pour le texte original et traduit.  \n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4o-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "În acest moment, următoarele motoare sunt disponibile\n"
   ],
   [
      "B<gpt-4o>'s interface is unstable and cannot be guaranteed to work correctly at the moment.\n",
      "B<gpt-4o>'s interface este instabil și nu poate fi garantat că funcționează corect în acest moment.\n"
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați pentru.  \nDupă ce ați pregătit textul pentru a fi tradus, acesta este copiat în clipboard.  \nSe așteaptă să le lipiți în formular, să copiați rezultatul în cli...
   ],
   [
      "Specify the target language. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Specificați limba țintă. Puteți obține limbile disponibile folosind comanda C<deepl languages> atunci când utilizați motorul B<DeepL>.\n"
   ],
   [
      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "<output_format>\nOriginal: You are trained on data up to October 2023.\nTranslated: Ești antrenat pe date până în octombrie 2023.\n</output_format>\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Esta interfaz es experimental y está sujeta a cambios en el futuro.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Las cadenas sensibles pueden ocultarse antes de enviarse a la API de traducción y restaurarse en la salida. Hay tres fuentes de reglas de anonimización disponibles: un archivo de diccionario (B<--xlate-anonymize>), marcas en línea en el pro...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Para documentos de formulario (informes trimestrales y similares), defina los actores al principio y haga referencia a ellos en el cuerpo:\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Traduzca la plantilla una vez por idioma con C<--xlate-template> (y C<--xlate-frontmatter> cuando los valores se mantengan en el archivo), luego renderice cada caso con el modo autónomo de B<pandoc-embedz>: los valores bajo C<global:> en una ...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "Para marcas en línea, proporcionar una configuración de definición de macros hace que la misma plantilla traducida renderice los nombres reales o una versión redactada:\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "En este momento, están disponibles los siguientes motores\n"
   ],
   [
      "Engine modules are searched in backend namespaces first (C<llm>, then C<gpty>), then directly under C<App::Greple::xlate>. So C<gpt5> loads C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> which calls the C<llm> command, while C<gpt4o> falls back to C<App::Gr...
      "Los módulos de motor se buscan primero en los espacios de nombres de backend (C<llm>, luego C<gpty>), y después directamente bajo C<App::Greple::xlate>. Por tanto, C<gpt5> carga C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, que llama al comando C<llm>, ...
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que usted trabaje manualmente. Después de preparar el texto a traducir, se copia al portapapeles. Se espera que lo pegue en el formulario, copie el resultado al portapapeles y presione reg...
   ],
   [
      "Specify the target language. LLM engines accept any language name or code the model understands; it is interpolated into the translation prompt. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Especifique el idioma de destino. Los motores LLM aceptan cualquier nombre o código de idioma que el modelo entienda; se interpola en el prompt de traducción. Puede obtener los idiomas disponibles con el comando C<deepl languages> cuando use...
   ],
   [
      "Label used for the original text in C<conflict>, C<colon> and C<ifdef> output formats. With the B<DeepL> engine a non-default value is also passed as the source language.\n",
      "Etiqueta utilizada para el texto original en los formatos de salida C<conflict>, C<colon> y C<ifdef>. Con el motor B<DeepL>, un valor no predeterminado también se pasa como idioma de origen.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Cette interface est expérimentale et susceptible d’évoluer à l’avenir.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Les chaînes sensibles peuvent être dissimulées avant d’être envoyées à l’API de traduction et restaurées dans la sortie. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier dictionnaire (B<--xlate-anonymize>), d...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Pour les documents de formulaire (rapports trimestriels et similaires), définissez les acteurs en amont et référencez-les dans le corps :\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Traduisez le modèle une fois par langue avec C<--xlate-template> (et C<--xlate-frontmatter> lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas avec le mode autonome B<pandoc-embedz> -- les valeurs sous C<global:>...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "Pour les marques en ligne, fournir une configuration de définition de macros permet au même modèle traduit d’afficher soit les vrais noms, soit une version expurgée :\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "À ce stade, les moteurs suivants sont disponibles\n"
   ],
   [
      "Engine modules are searched in backend namespaces first (C<llm>, then C<gpty>), then directly under C<App::Greple::xlate>. So C<gpt5> loads C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> which calls the C<llm> command, while C<gpt4o> falls back to C<App::Gr...
      "Les modules de moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms backend (C<llm>, puis C<gpty>), puis directement sous C<App::Greple::xlate>. Ainsi, C<gpt5> charge C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, qui appelle la commande C<llm>, tand...
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "Au lieu d’appeler un moteur de traduction, il est attendu que vous travailliez manuellement. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez le coller dans le formulaire, copier le résultat dans...
   ],
   [
      "Specify the target language. LLM engines accept any language name or code the model understands; it is interpolated into the translation prompt. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue que le modèle comprend ; il est interpolé dans l’invite de traduction. Vous pouvez obtenir les langues disponibles via la commande C<deepl languages> lorsque ...
   ],
   [
      "Label used for the original text in C<conflict>, C<colon> and C<ifdef> output formats. With the B<DeepL> engine a non-default value is also passed as the source language.\n",
      "Étiquette utilisée pour le texte original dans les formats de sortie C<conflict>, C<colon> et C<ifdef>. Avec le moteur B<DeepL>, une valeur non par défaut est également transmise comme langue source.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Spécifiez des informations de contexte supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations de contexte aident le moteur de traduct...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction de blocs modifiés (par défaut 2). Le contexte inclut également le texte source brut autour de la région modifiée (titres, structure de li...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Initialisez le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : amorcez le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, afin que les paragraphes inchangés...
   ],
   [
      "Anonymize sensitive strings before they are sent to the translation API, and restore them in the output. The dictionary file gives one entry per item: in JSON (canonical, machine-generatable)\n",
      "Anonymisez les chaînes sensibles avant qu’elles ne soient envoyées à l’API de traduction, et restaurez-les dans la sortie. Le fichier de dictionnaire fournit une entrée par élément : en JSON (canonique, générable par machine)\n"
   ],
   [
      "or in a simple line format (C<category pattern>, C</.../> for regex). Each item is replaced by a category tag such as C<< <person id=1 /> >>; the same string always gets the same tag, so the model can keep track of who is who. Unknown JSON fie...
      "ou dans un format simple par ligne (C<category pattern>, C</.../> pour les regex). Chaque élément est remplacé par une étiquette de catégorie telle que C<< <person id=1 /> >> ; la même chaîne reçoit toujours la même étiquette, de sor...
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "App::Greple::xlate - translation support module for greple\n",
      "App::Greple::xlate - modul de suport pentru traducere pentru greple\n"
   ],
   [
      "B<Greple> B<xlate> module find desired text blocks and replace them by the translated text. The primary engine is GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), which calls the L<llm|https://llm.datasette.io/> command; DeepL (F<deepl.pm>) and legacy B<gpty>-based ...
      "B<Greple> B<xlate> găsește blocurile de text dorite și le înlocuiește cu textul tradus. Motorul principal este GPT-5.5 (F<llm/gpt5.pm>), care apelează comanda L<llm|https://llm.datasette.io/>; DeepL (F<deepl.pm>) și motoarele moștenite...
   ],
   [
      "Translations are cached per file, so re-running a command costs nothing for unchanged text. When a document is edited, only the changed paragraphs are sent to the API again; a context-aware engine also receives the surrounding translations, th...
      "Traducerile sunt puse în cache pe fișier, astfel încât rerularea unei comenzi nu costă nimic pentru textul neschimbat. Când un document este editat, numai paragrafele modificate sunt trimise din nou la API; un motor conștient de context...
   ],
   [
      "If you want to translate normal text blocks in a document written in the Perl's pod style, use B<greple> command with C<--xlate-engine gpt5> and C<perl> module like this:\n",
      "Dacă doriți să traduceți blocuri de text obișnuite într-un document scris în stilul pod al Perl, utilizați comanda B<greple> cu C<--xlate-engine gpt5> și modulul C<perl> astfel:\n"
   ],
   [
      "In this command, pattern string C<^([\\w\\pP].*\\n)+> means consecutive lines starting with alpha-numeric and punctuation letter. This command show the area to be translated highlighted. Option B<--all> is used to produce entire text.\n",
      "În această comandă, șirul de tipar C<^([\\w\\pP].*\\n)+> înseamnă linii consecutive care încep cu litere și cifre și semne de punctuație. Această comandă arată zona ce urmează a fi tradusă evidențiată. Opțiunea B<--all> este ...
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Această interfață este experimentală și poate suferi modificări în viitor.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Șirurile sensibile pot fi ascunse înainte de a fi trimise către API-ul de traducere și restaurate în ieșire. Sunt disponibile trei surse de reguli de anonimizare: un fișier dicționar (B<--xlate-anonymize>), marcaje inline în documentu...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Pentru documente de tip formular (rapoarte trimestriale și altele asemenea), definiți actorii în avans și faceți referire la ei în corp:\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Traduceți șablonul o singură dată pentru fiecare limbă cu C<--xlate-template> (și C<--xlate-frontmatter> când valorile sunt păstrate în fișier), apoi redați fiecare caz cu modul autonom B<pandoc-embedz> -- valorile de sub C<global:>...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "Pentru marcaje inline, furnizarea unei configurații de definiție a macrocomenzilor face ca același șablon tradus să redea fie numele reale, fie o versiune redactată:\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "At this time, the following engines are available\n",
      "În acest moment, sunt disponibile următoarele motoare\n"
   ],
   [
      "Engine modules are searched in backend namespaces first (C<llm>, then C<gpty>), then directly under C<App::Greple::xlate>. So C<gpt5> loads C<App::Greple::xlate::llm::gpt5> which calls the C<llm> command, while C<gpt4o> falls back to C<App::Gr...
      "Modulele de motor sunt căutate mai întâi în spațiile de nume backend (C<llm>, apoi C<gpty>), apoi direct sub C<App::Greple::xlate>. Astfel, C<gpt5> încarcă C<App::Greple::xlate::llm::gpt5>, care apelează comanda C<llm>, în timp ce C<g...
   ],
   [
      "Instead of calling translation engine, you are expected to work for. After preparing text to be translated, they are copied to the clipboard. You are expected to paste them to the form, copy the result to the clipboard, and hit return.\n",
      "ÃŽn loc să apelaÈ›i motorul de traducere, se aÈ™teaptă să lucraÈ›i manual. După pregătirea textului de tradus, acesta este copiat în clipboard. Se aÈ™teaptă să îl lipiÈ›i în formular, să copiaÈ›i rezultatul în clipboard È™i să apÄ...
   ],
   [
      "Specify the target language. LLM engines accept any language name or code the model understands; it is interpolated into the translation prompt. You can get available languages by C<deepl languages> command when using B<DeepL> engine.\n",
      "Specificați limba țintă. Motoarele LLM acceptă orice nume de limbă sau cod pe care modelul îl înțelege; acesta este interpolat în promptul de traducere. Puteți obține limbile disponibile cu comanda C<deepl languages> când folosiți...
   ],
   [
      "Label used for the original text in C<conflict>, C<colon> and C<ifdef> output formats. With the B<DeepL> engine a non-default value is also passed as the source language.\n",
      "Etichetă utilizată pentru textul original în formatele de ieșire C<conflict>, C<colon> și C<ifdef>. Cu motorul B<DeepL>, o valoare diferită de cea implicită este transmisă și ca limbă sursă.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt5-RO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Specificați informații contextuale suplimentare care să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza multiple șiruri de context. Informațiile de context ajută motorul de trad...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include și textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listelor, legende) ...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "IniÈ›ializaÈ›i cache-ul unui document nou din fiÈ™ierul cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: iniÈ›ializaÈ›i cache-ul noului număr cu cel al numărului anterior, astfel încât paragrafele neschimbate să nu fie retraduse È...
   ],
   [
      "Anonymize sensitive strings before they are sent to the translation API, and restore them in the output. The dictionary file gives one entry per item: in JSON (canonical, machine-generatable)\n",
      "Anonimizați șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și restaurați-le în ieșire. Fișierul dicționar oferă câte o intrare pentru fiecare element: în JSON (canonic, generabil de mașină)\n"
   ],
   [
      "or in a simple line format (C<category pattern>, C</.../> for regex). Each item is replaced by a category tag such as C<< <person id=1 /> >>; the same string always gets the same tag, so the model can keep track of who is who. Unknown JSON fie...
      "sau într-un format simplu pe linii (C<category pattern>, C</.../> pentru regex). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie precum C<< <person id=1 /> >>; același șir primește întotdeauna aceeași etichetă, astfel încât...
   ],
   [

i18n/xlate.deepl-ES.md  view on Meta::CPAN

Cómo se transforma el texto mediante el enmascaramiento puede verse con la opción **--xlate-mask**.

El enmascaramiento evita que se traduzcan los elementos de marcado. Para ocultar cadenas sensibles al propio servicio de traducción, consulta ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates); ambas opciones pueden utilizarse conjuntamen...

Esta interfaz es experimental y está sujeta a cambios en el futuro.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Las cadenas sensibles pueden ocultarse antes de enviarlas a la API de traducción y restaurarse en el resultado. Hay tres fuentes de reglas de anonimización disponibles: un archivo de diccionario (**--xlate-anonymize**), marcas en línea en el propi...

Para los documentos de formulario (informes trimestrales y similares), define los actores desde el principio y haz referencia a ellos en el cuerpo:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduce la plantilla una vez por idioma con `--xlate-template` (y `--xlate-frontmatter` cuando los valores se mantengan en el archivo); a continuación, genera cada caso con **pandoc-embedz** en modo autónomo; los valores bajo `global:` en una confi...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/xlate.deepl-ES.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Los módulos del motor se buscan primero en los espacios de nombres del backend (`llm`, luego `gpty`), y después directamente bajo `App::Greple::xlate`. Así, `gpt5` carga `App::Greple::xlate::llm::gpt5`, que a su vez llama al comando `llm`, mie...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que trabajen para. Después de preparar el texto a traducir, se copia en el portapapeles. Se espera que los pegue en el formulario, copie el resultado en el portapapeles y pulse Retorno.

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Especifica el idioma de destino. Los motores LLM aceptan cualquier nombre o código de idioma que el modelo comprenda; este se interpolará en la solicitud de traducción. Puedes obtener los idiomas disponibles mediante el comando `deepl language...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Etiqueta utilizada para el texto original en los formatos de salida `conflict`, `colon` y `ifdef`. Con el motor **DeepL**, también se pasa un valor no predeterminado como idioma de origen.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

i18n/xlate.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

# VERSION

Version 2.00

# DESCRIPTION

**Greple** **xlate** : le module recherche les blocs de texte souhaités et les remplace par le texte traduit. Le moteur principal est GPT-5.5 (`llm/gpt5.pm`), qui appelle la commande [llm](https://llm.datasette.io/) ; DeepL (`deepl.pm`) et les moteu...

Les traductions sont mises en cache par fichier ; ainsi, relancer une commande ne coûte rien pour le texte inchangé. Lorsqu’un document est modifié, seuls les paragraphes modifiés sont renvoyés à l’API ; un moteur sensible au contexte reço...

Si vous souhaitez traduire des blocs de texte normaux dans un document rédigé dans le style pod de Perl, utilisez la commande **greple** avec les modules `--xlate-engine gpt5` et `perl` comme suit :

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

Dans cette commande, la chaîne de caractères `^([\w\p].*\n)+` signifie des lignes consécutives commençant par des lettres alphanumériques et de ponctuation. Cette commande permet de mettre en évidence la zone à traduire. L'option **-tout** est...

<div>
    <p>
    <img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">

i18n/xlate.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN

L'option **--xlate-mask** permet de voir comment le texte est transformé par le masquage.

Le masquage empêche le balisage d’être traduit. Pour masquer des chaînes sensibles vis-à-vis du service de traduction lui-même, consultez ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates) ; les deux méthodes peuvent être utilisé...

Cette interface est expérimentale et peut être modifiée à l'avenir.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Les chaînes sensibles peuvent être masquées avant d’être envoyées à l’API de traduction, puis restaurées dans le résultat final. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier de dictionnaire (**--xlate-anonymize...

Pour les documents de type formulaire (rapports trimestriels et autres), définissez les acteurs au préalable et faites-y référence dans le corps du texte :

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduisez le modèle une fois par langue avec `--xlate-template` (et `--xlate-frontmatter` lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas en mode autonome avec **pandoc-embedz** — les valeurs situées sous `global:...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/xlate.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Les modules du moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms du backend (`llm`, puis `gpty`), puis directement sous `App::Greple::xlate`. Ainsi, `gpt5` charge `App::Greple::xlate::llm::gpt5` qui appelle la commande `llm`, tandis que ...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour lui. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez les coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse-papi...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue compris par le modèle ; celui-ci est interpolé dans la ligne de commande de traduction. Vous pouvez obtenir la liste des langues disponibles via la commande `deepl...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Étiquette utilisée pour le texte d’origine dans les formats de sortie `conflict`, `colon` et `ifdef`. Avec le moteur **DeepL**, une valeur non par défaut est également transmise en tant que langue source.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

i18n/xlate.deepl-FR.md  view on Meta::CPAN


    Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant des i...

- **--xlate-context**=_text_

    Spécifiez des informations contextuelles supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations contextuelles aident le moteur de traduc...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction des blocs modifiés (valeur par défaut : 2). Le contexte inclut également le texte source brut entourant la zone modifiée (titres, structure d...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Initialise le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : initialise le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, de sorte que les paragraphes inchang...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonymiser les chaînes sensibles avant leur envoi à l’API de traduction, puis les restaurer dans la sortie. Le fichier de dictionnaire contient une entrée par élément : au format JSON (canonique, générable par une machine)

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    ou au format ligne simple (`category pattern`, `/.../` pour les expressions régulières). Chaque élément est remplacé par une balise de catégorie telle que `<person id=1 />` ; une même chaîne reçoit toujours la même balise, ce qui permet...

i18n/xlate.deepl-RO.md  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

# VERSION

Version 2.00

# DESCRIPTION

**Greple** **xlate** modulul identifică blocurile de text dorite și le înlocuiește cu textul tradus. Motorul principal este GPT-5.5 (`llm/gpt5.pm`), care apelează comanda [llm](https://llm.datasette.io/); Sunt incluse, de asemenea, DeepL (`deepl...

Traducerile sunt stocate în cache pentru fiecare fișier, astfel încât rulați din nou o comandă nu implică costuri suplimentare pentru textul nemodificat. Când un document este editat, doar paragrafele modificate sunt trimise din nou către AP...

Dacă doriți să traduceți blocuri de text normale dintr-un document scris în stilul pod al limbajului Perl, utilizați comanda **greple** împreună cu modulele `--xlate-engine gpt5` și `perl` astfel:

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

În această comandă, șirul de modele `^([\w\pP].*\n)+` înseamnă linii consecutive care încep cu litere alfanumerice și de punctuație. Această comandă afișează evidențiată zona care urmează să fie tradusă. Opțiunea **--all** este uti...

<div>
    <p>
    <img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">

i18n/xlate.deepl-RO.md  view on Meta::CPAN

Modul în care textul este transformat prin mascare poate fi văzut prin opțiunea **--xlate-mask**.

Mascarea protejează marcajul împotriva traducerii. Pentru a ascunde șirurile sensibile chiar de serviciul de traducere, consultați ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates); ambele opțiuni pot fi utilizate împreună.

Această interfață este experimentală și poate fi modificată în viitor.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Șirurile sensibile pot fi ascunse înainte de a fi trimise către API-ul de traducere și restabilite în rezultatul final. Sunt disponibile trei surse de reguli de anonimizare: un fișier dicționar (**--xlate-anonymize**), marcaje încorporate în...

Pentru documentele de tip formular (rapoarte trimestriale și altele asemenea), definiți actorii de la început și faceți referire la ei în corpul textului:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduceți șablonul o singură dată pentru fiecare limbă cu `--xlate-template` (și `--xlate-frontmatter` când valorile sunt păstrate în fișier), apoi generați fiecare caz cu **pandoc-embedz** în modul autonom — valorile de sub `global:` d...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/xlate.deepl-RO.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Modulele motorului sunt căutate mai întâi în spațiile de nume din backend (`llm`, apoi `gpty`), apoi direct sub `App::Greple::xlate`. Astfel, `gpt5` încarcă `App::Greple::xlate::llm::gpt5`, care apelează comanda `llm`, în timp ce `gpt4o`...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați pentru. După pregătirea textului care urmează să fie tradus, acestea sunt copiate în clipboard. Se așteaptă să le lipiți în formular, să copiați rezultatul în clip...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Specificați limba țintă. Motoarele LLM acceptă orice nume sau cod de limbă pe care modelul îl înțelege; acesta este interpolat în promptul de traducere. Puteți obține limbile disponibile prin comanda `deepl languages` atunci când util...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Etichetă utilizată pentru textul original în formatele de ieșire `conflict`, `colon` și `ifdef`. Cu motorul **DeepL**, o valoare non-implicită este, de asemenea, transmisă ca limbă sursă.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

i18n/xlate.deepl-RO.md  view on Meta::CPAN


    Specificați o solicitare personalizată care să fie trimisă motorului de traducere. Această opțiune este disponibilă pentru motoarele LLM (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`), dar nu și pentru DeepL. Puteți personaliza comportamentul traducerii ofer...

- **--xlate-context**=_text_

    Specificați informații contextuale suplimentare care urmează să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza mai multe șiruri de context. Informațiile de context ajută motorul ...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include, de asemenea, textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listei, lege...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Inițializați memoria cache a unui document nou pornind de la fișierul de cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați memoria cache a noii ediții cu cea a ediției anterioare, astfel încât paragrafele nemodificate...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonimizează șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și le restabilește în rezultatul final. Fișierul dicționar conține o singură intrare pentru fiecare element: în format JSON (canonic, generab...

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    sau într-un format simplu pe linii (`category pattern`, `/.../` pentru expresii regulate). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie, cum ar fi `<person id=1 />`; acelaÈ™i È™ir primeÈ™te întotdeauna aceeaÈ™i etichetă, astfel Ã...

i18n/xlate.gpt5-ES.md  view on Meta::CPAN

Cómo se transforma el texto mediante el enmascaramiento puede verse con la opción **--xlate-mask**.

El enmascaramiento protege el marcado para que no se traduzca. Para ocultar cadenas sensibles al propio servicio de traducción, consulte ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates); ambos pueden usarse juntos.

Esta interfaz es experimental y está sujeta a cambios en el futuro.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Las cadenas sensibles pueden ocultarse antes de enviarse a la API de traducción y restaurarse en la salida. Hay tres fuentes de reglas de anonimización disponibles: un archivo de diccionario (**--xlate-anonymize**), marcas en línea en el propio do...

Para documentos de formulario (informes trimestrales y similares), defina los actores al principio y haga referencia a ellos en el cuerpo:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduzca la plantilla una vez por idioma con `--xlate-template` (y `--xlate-frontmatter` cuando los valores se mantengan en el archivo), luego renderice cada caso con el modo autónomo de **pandoc-embedz**: los valores bajo `global:` en una configura...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/xlate.gpt5-ES.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Los módulos de motor se buscan primero en los espacios de nombres de backend (`llm`, luego `gpty`), y después directamente bajo `App::Greple::xlate`. Por tanto, `gpt5` carga `App::Greple::xlate::llm::gpt5`, que llama al comando `llm`, mientras ...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    En lugar de llamar al motor de traducción, se espera que usted trabaje manualmente. Después de preparar el texto a traducir, se copia al portapapeles. Se espera que lo pegue en el formulario, copie el resultado al portapapeles y presione regres...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Especifique el idioma de destino. Los motores LLM aceptan cualquier nombre o código de idioma que el modelo entienda; se interpola en el prompt de traducción. Puede obtener los idiomas disponibles con el comando `deepl languages` cuando use el ...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Etiqueta utilizada para el texto original en los formatos de salida `conflict`, `colon` y `ifdef`. Con el motor **DeepL**, un valor no predeterminado también se pasa como idioma de origen.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

i18n/xlate.gpt5-FR.md  view on Meta::CPAN

La manière dont le texte est transformé par le masquage peut être visualisée avec l’option **--xlate-mask**.

Le masquage protège le balisage contre la traduction. Pour dissimuler les chaînes sensibles au service de traduction lui-même, voir ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates) ; les deux peuvent être utilisés ensemble.

Cette interface est expérimentale et susceptible d’évoluer à l’avenir.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Les chaînes sensibles peuvent être dissimulées avant d’être envoyées à l’API de traduction et restaurées dans la sortie. Trois sources de règles d’anonymisation sont disponibles : un fichier dictionnaire (**--xlate-anonymize**), des mar...

Pour les documents de formulaire (rapports trimestriels et similaires), définissez les acteurs en amont et référencez-les dans le corps :

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduisez le modèle une fois par langue avec `--xlate-template` (et `--xlate-frontmatter` lorsque les valeurs sont conservées dans le fichier), puis générez chaque cas avec le mode autonome **pandoc-embedz** -- les valeurs sous `global:` dans une...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/xlate.gpt5-FR.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Les modules de moteur sont d’abord recherchés dans les espaces de noms backend (`llm`, puis `gpty`), puis directement sous `App::Greple::xlate`. Ainsi, `gpt5` charge `App::Greple::xlate::llm::gpt5`, qui appelle la commande `llm`, tandis que `g...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    Au lieu d’appeler un moteur de traduction, il est attendu que vous travailliez manuellement. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez le coller dans le formulaire, copier le résultat dans le...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Spécifiez la langue cible. Les moteurs LLM acceptent tout nom ou code de langue que le modèle comprend ; il est interpolé dans l’invite de traduction. Vous pouvez obtenir les langues disponibles via la commande `deepl languages` lorsque vous...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Étiquette utilisée pour le texte original dans les formats de sortie `conflict`, `colon` et `ifdef`. Avec le moteur **DeepL**, une valeur non par défaut est également transmise comme langue source.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

i18n/xlate.gpt5-FR.md  view on Meta::CPAN


    Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant des i...

- **--xlate-context**=_text_

    Spécifiez des informations de contexte supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations de contexte aident le moteur de traduction...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction de blocs modifiés (par défaut 2). Le contexte inclut également le texte source brut autour de la région modifiée (titres, structure de liste...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Initialisez le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : amorcez le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, afin que les paragraphes inchangés ne...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonymisez les chaînes sensibles avant qu’elles ne soient envoyées à l’API de traduction, et restaurez-les dans la sortie. Le fichier de dictionnaire fournit une entrée par élément : en JSON (canonique, générable par machine)

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    ou dans un format simple par ligne (`category pattern`, `/.../` pour les regex). Chaque élément est remplacé par une étiquette de catégorie telle que `<person id=1 />` ; la même chaîne reçoit toujours la même étiquette, de sorte que le ...

i18n/xlate.gpt5-RO.md  view on Meta::CPAN

    greple -Mxlate --xlate-engine deepl --xlate pattern target-file

# VERSION

Version 2.00

# DESCRIPTION

**Greple** **xlate** găsește blocurile de text dorite și le înlocuiește cu textul tradus. Motorul principal este GPT-5.5 (`llm/gpt5.pm`), care apelează comanda [llm](https://llm.datasette.io/); DeepL (`deepl.pm`) și motoarele moștenite bazate...

Traducerile sunt puse în cache pe fiÈ™ier, astfel încât rerularea unei comenzi nu costă nimic pentru textul neschimbat. Când un document este editat, numai paragrafele modificate sunt trimise din nou la API; un motor conÈ™tient de context primeÈ...

Dacă doriți să traduceți blocuri de text obișnuite într-un document scris în stilul pod al Perl, utilizați comanda **greple** cu `--xlate-engine gpt5` și modulul `perl` astfel:

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

În această comandă, șirul de tipar `^([\w\pP].*\n)+` înseamnă linii consecutive care încep cu litere și cifre și semne de punctuație. Această comandă arată zona ce urmează a fi tradusă evidențiată. Opțiunea **--all** este folosită ...

<div>
    <p>
    <img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">

i18n/xlate.gpt5-RO.md  view on Meta::CPAN

Modul în care textul este transformat prin mascarea poate fi văzut prin opțiunea **--xlate-mask**.

Mascarea protejează marcajul împotriva traducerii. Pentru a ascunde șirurile sensibile de serviciul de traducere însuși, consultați ["ANONYMIZATION AND TEMPLATES"](#anonymization-and-templates); ambele pot fi utilizate împreună.

Această interfață este experimentală și poate suferi modificări în viitor.

# ANONYMIZATION AND TEMPLATES

Șirurile sensibile pot fi ascunse înainte de a fi trimise către API-ul de traducere și restaurate în ieșire. Sunt disponibile trei surse de reguli de anonimizare: un fișier dicționar (**--xlate-anonymize**), marcaje inline în documentul îns...

Pentru documente de tip formular (rapoarte trimestriale și altele asemenea), definiți actorii în avans și faceți referire la ei în corp:

    ---
    報告者: 山田太郎
    発注会社: アクメ株式会社
    ---
    本件について {{ 報告者 }} が調査を行った。

Traduceți șablonul o singură dată pentru fiecare limbă cu `--xlate-template` (și `--xlate-frontmatter` când valorile sunt păstrate în fișier), apoi redați fiecare caz cu modul autonom **pandoc-embedz** -- valorile de sub `global:` dintr-o ...

    greple -Mxlate --xlate --xlate-engine=gpt5 --xlate-to=EN-US \

i18n/xlate.gpt5-RO.md  view on Meta::CPAN

    - **gpt5**: gpt-5.5 (via the `llm` command)
    - **deepl**: DeepL API (via the `deepl` command)
    - **gpt3**: gpt-3.5-turbo (legacy, via the `gpty` command)
    - **gpt4o**: gpt-4o-mini (legacy, via the `gpty` command)

    Modulele de motor sunt căutate mai întâi în spațiile de nume backend (`llm`, apoi `gpty`), apoi direct sub `App::Greple::xlate`. Astfel, `gpt5` încarcă `App::Greple::xlate::llm::gpt5`, care apelează comanda `llm`, în timp ce `gpt4o` revi...

- **--xlate-labor**
- **--xlabor**

    În loc să apelați motorul de traducere, se așteaptă să lucrați manual. După pregătirea textului de tradus, acesta este copiat în clipboard. Se așteaptă să îl lipiți în formular, să copiați rezultatul în clipboard și să apăsa...

- **--xlate-to** (Default: `EN-US`)

    Specificați limba țintă. Motoarele LLM acceptă orice nume de limbă sau cod pe care modelul îl înțelege; acesta este interpolat în promptul de traducere. Puteți obține limbile disponibile cu comanda `deepl languages` când folosiți mot...

- **--xlate-from** (Default: `ORIGINAL`)

    Etichetă utilizată pentru textul original în formatele de ieșire `conflict`, `colon` și `ifdef`. Cu motorul **DeepL**, o valoare diferită de cea implicită este transmisă și ca limbă sursă.

- **--xlate-format**=_format_ (Default: `conflict`)

i18n/xlate.gpt5-RO.md  view on Meta::CPAN


    Specificați informații contextuale suplimentare care să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza multiple șiruri de context. Informațiile de context ajută motorul de traduce...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include și textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listelor, legende) și...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Inițializați cache-ul unui document nou din fișierul cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați cache-ul noului număr cu cel al numărului anterior, astfel încât paragrafele neschimbate să nu fie retraduse și ...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonimizați șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și restaurați-le în ieșire. Fișierul dicționar oferă câte o intrare pentru fiecare element: în JSON (canonic, generabil de mașină)

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    sau într-un format simplu pe linii (`category pattern`, `/.../` pentru regex). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie precum `<person id=1 />`; același șir primește întotdeauna aceeași etichetă, astfel încât modelul s...



( run in 0.905 second using v1.01-cache-2.11-cpan-cd2fffc590a )