App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

README.md  view on Meta::CPAN

    option is available for the LLM engines (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`)
    but not for DeepL.  You can customize the translation behavior by
    providing specific instructions to the AI model.  If the prompt
    contains `%s`, it will be replaced with the target language name.

- **--xlate-context**=_text_

    Specify additional context information to be sent to the translation
    engine.  This option can be used multiple times to provide multiple
    context strings.  The context information helps the translation engine
    understand the background and produce more accurate translations.

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Number of surrounding translated blocks passed as reference context
    when re-translating changed blocks (default 2).  The context also
    includes the raw source text around the changed region (headings,
    list structure, captions) and, when available, the previous version
    of the changed text recovered from the cache, so that unchanged
    wording is preserved.  Set to 0 to disable context-aware translation

README.md  view on Meta::CPAN

    See the translation result in real time in the STDERR output.  The
    `From` payload is shown as transmitted, after anonymization and
    masking.

- **--xlate-stripe**

    Use [App::Greple::stripe](https://metacpan.org/pod/App%3A%3AGreple%3A%3Astripe) module to show the matched part by zebra
    striping fashion.  This is useful when the matched parts are connected
    back-to-back.

    The color palette is switched according to the background color of the
    terminal.  If you want to specify explicitly, you can use
    **--xlate-stripe-light** or **--xlate-stripe-dark**.

- **--xlate-mask**

    Perform masking function and display the converted text as is without
    restoration.

- **--match-all**

i18n/src/xlate.pod  view on Meta::CPAN

option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>)
but not for DeepL.  You can customize the translation behavior by
providing specific instructions to the AI model.  If the prompt
contains C<%s>, it will be replaced with the target language name.

=item B<--xlate-context>=I<text>

Specify additional context information to be sent to the translation
engine.  This option can be used multiple times to provide multiple
context strings.  The context information helps the translation engine
understand the background and produce more accurate translations.

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Number of surrounding translated blocks passed as reference context
when re-translating changed blocks (default 2).  The context also
includes the raw source text around the changed region (headings,
list structure, captions) and, when available, the previous version
of the changed text recovered from the cache, so that unchanged
wording is preserved.  Set to 0 to disable context-aware translation

i18n/src/xlate.pod  view on Meta::CPAN

See the translation result in real time in the STDERR output.  The
C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and
masking.

=item B<--xlate-stripe>

Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra
striping fashion.  This is useful when the matched parts are connected
back-to-back.

The color palette is switched according to the background color of the
terminal.  If you want to specify explicitly, you can use
B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.

=item B<--xlate-mask>

Perform masking function and display the converted text as is without
restoration.

=item B<--match-all>

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-DE.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Setzen Sie diesen Wert auf 1, wenn Sie jeweils nur eine Zeile übersetzen wollen. Diese Option hat Vorrang vor der Option C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Geben Sie eine benutzerdefinierte Eingabeaufforderung an, die an die Übersetzungs-Engine gesendet werden soll. Diese Option ist für die LLM-Engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) verfügbar, nicht jedoch für DeepL. Sie können das Übersetzun...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Geben Sie zusätzliche Kontextinformationen an, die an die Übersetzungsmaschine gesendet werden sollen. Diese Option kann mehrfach verwendet werden, um mehrere Kontextstrings anzugeben. Die Kontextinformationen helfen der Übersetzungsmaschin...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Anzahl der umgebenden übersetzten Blöcke, die bei der Neuübersetzung geänderter Blöcke als Referenzkontext übergeben werden (Standardwert 2). Der Kontext umfasst auch den Rohquelltext rund um den geänderten Bereich (Überschriften, List...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Initialisieren Sie den Cache eines neuen Dokuments anhand der Cache-Datei eines anderen Dokuments. Nützlich für periodische Berichte: Füllen Sie den Cache der neuen Ausgabe mit dem der vorherigen Ausgabe, damit unveränderte Absätze nicht ...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-DE.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Sehen Sie sich das Übersetzungsergebnis in Echtzeit in der STDERR-Ausgabe an. Die C<From>-Nutzlast wird so angezeigt, wie sie nach Anonymisierung und Maskierung übertragen wurde.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Verwenden Sie das Modul L<App::Greple::stripe>, um den übereinstimmenden Teil in Form eines Zebrastreifens anzuzeigen. Dies ist nützlich, wenn die übereinstimmenden Teile Rücken an Rücken verbunden sind.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Die Farbpalette wird entsprechend der Hintergrundfarbe des Terminals umgeschaltet. Wenn Sie dies explizit angeben wollen, können Sie B<--xlate-stripe-light> oder B<--xlate-stripe-dark> verwenden.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Führen Sie die Maskierungsfunktion aus und zeigen Sie den umgewandelten Text so an, wie er ist, ohne ihn wiederherzustellen.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Legen Sie den gesamten Text der Datei als Zielbereich fest.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-EL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Ορίστε αυτή την τιμή σε 1 αν θέλετε να μεταφράζετε μία γραμμή κάθε φορά. Αυτή η επιλογή υπερισχύει της επιλογής C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Καθορίστε μια προσαρμοσμένη προτροπή που θα σταλεί στον μηχανισμό μετάφρασης. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη για τους μηχανισμούς LL...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Καθορίστε πρόσθετες πληροφορίες περιβάλλοντος που θα αποστέλλονται στη μηχανή μετάφρασης. Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Αριθμός των περιβάλλοντων μεταφρασμένων τμημάτων που διαβιβάζονται ως πλαίσιο αναφοράς κατά την εκ νέου μετάφραση των τροποποιημέÎ...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Αρχικοποιήστε την προσωρινή μνήμη ενός νέου εγγράφου από το αρχείο προσωρινής μνήμης ενός άλλου εγγράφου. Χρήσιμο για περιοδικές αν...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-EL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Δείτε το αποτέλεσμα της μετάφρασης σε πραγματικό χρόνο στην έξοδο STDERR. Το φορτίο C<From> εμφανίζεται όπως μεταδίδεται, μετά την ανωνυμοÏ...
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Χρησιμοποιήστε την ενότητα L<App::Greple::stripe> για να εμφανίσετε το αντιστοιχισμένο τμήμα με τον τρόπο της λωρίδας ζέβρας. Αυτό είναι χρήσι...
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Η παλέτα χρωμάτων αλλάζει ανάλογα με το χρώμα φόντου του τερματικού. Αν θέλετε να το καθορίσετε ρητά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε B<--x...
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Εκτελέστε τη λειτουργία μάσκας και εμφανίστε το μετασχηματισμένο κείμενο ως έχει χωρίς αποκατάσταση.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Ορίστε ολόκληρο το κείμενο του αρχείου ως περιοχή-στόχο.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ES.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Establezca este valor en 1 si desea traducir una línea cada vez. Esta opción tiene prioridad sobre la opción C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Especifica una indicación personalizada que se enviará al motor de traducción. Esta opción está disponible para los motores LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), pero no para DeepL. Puedes personalizar el comportamiento de la traducción prop...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Especifique la información de contexto adicional que se enviará al motor de traducción. Esta opción puede utilizarse varias veces para proporcionar varias cadenas de contexto. La información de contexto ayuda al motor de traducción a com...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Número de bloques traducidos circundantes que se pasan como contexto de referencia al volver a traducir los bloques modificados (por defecto, 2). El contexto también incluye el texto fuente sin procesar que rodea la región modificada (encab...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Inicializa la caché de un nuevo documento a partir del archivo de caché de otro documento. Resulta útil para informes periódicos: se inicializa la caché del nuevo número con la del número anterior, de modo que los párrafos que no han c...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ES.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Consulta el resultado de la traducción en tiempo real en la salida de STDERR. La carga útil C<From> se muestra tal y como se transmite, tras la anonimización y el enmascaramiento.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Utilice el módulo L<App::Greple::stripe> para mostrar las partes coincidentes en forma de rayas de cebra. Esto es útil cuando las partes coincidentes están conectadas espalda con espalda.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "La paleta de colores cambia según el color de fondo del terminal. Si desea especificarlo explícitamente, puede utilizar B<--xlate-stripe-light> o B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Realiza la función de enmascaramiento y muestra el texto convertido tal cual sin restaurar.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Establece todo el texto del fichero como área de destino.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ET.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Määrake selle väärtuseks 1, kui soovite tõlkida ühe rea korraga. See valik on ülimuslik valikust C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Määrake tõlkemootorile saadetav kohandatud käsk. See valik on saadaval LLM-mootorite (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) puhul, kuid mitte DeepL-i puhul. Võite kohandada tõlkimiskäitumist, andes AI-mudelile konkreetseid juhiseid. Kui käsk sis...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Määrake lisakonteksti teave, mis saadetakse tõlkemootorile. Seda valikut saab kasutada mitu korda, et anda mitu kontekstijada. Kontekstiandmed aitavad tõlkemootoril mõista tausta ja toota täpsemaid tõlkeid.\n"
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Muudetud plokkide uuesti tõlkimisel viitekontekstina edastatavate ümbritsevate tõlgitud plokkide arv (vaikimisi 2). Kontekst hõlmab ka muudetud piirkonna ümbruses olevat töötlemata allikateksti (pealkirjad, loendistruktuur, allkirjad) n...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Initsialiseerige uue dokumendi vahemälu teise dokumendi vahemälufaili põhjal. Kasulik perioodiliste aruannete puhul: algandmetena kasutage uue väljaande vahemälus eelmise väljaande andmeid, nii et muutmata lõikeid ei tõlgita uuesti ja ...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ET.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Vaata tõlketulemust reaalajas STDERR-väljundis. Andmepakett C<From> kuvatakse edastatuna, pärast anonüümimist ja maskeerimist.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Kasutage L<App::Greple::stripe> moodulit, et näidata sobitatud osa sebratriibu moodi. See on kasulik siis, kui sobitatud osad on omavahel ühendatud.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Värvipalett vahetatakse vastavalt terminali taustavärvile. Kui soovite seda selgesõnaliselt määrata, võite kasutada B<--xlate-stripe-light> või B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Sooritage maskeerimisfunktsioon ja kuvage teisendatud tekst sellisena, nagu see on, ilma taastamiseta.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Määrake kogu faili tekst sihtkohaks.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-FR.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Définissez cette valeur sur 1 si vous souhaitez traduire une ligne à la fois. Cette option est prioritaire sur l'option C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Spécifiez une invite personnalisée à envoyer au moteur de traduction. Cette option est disponible pour les moteurs LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), mais pas pour DeepL. Vous pouvez personnaliser le comportement de traduction en fournissant...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Spécifiez des informations contextuelles supplémentaires à envoyer au moteur de traduction. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour fournir plusieurs chaînes de contexte. Les informations contextuelles aident le moteur de tra...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Nombre de blocs traduits environnants transmis comme contexte de référence lors de la retraduction des blocs modifiés (valeur par défaut : 2). Le contexte inclut également le texte source brut entourant la zone modifiée (titres, structur...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Initialise le cache d’un nouveau document à partir du fichier de cache d’un autre document. Utile pour les rapports périodiques : initialise le cache du nouveau numéro avec celui du numéro précédent, de sorte que les paragraphes inch...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-FR.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Consultez le résultat de la traduction en temps réel dans la sortie STDERR. La charge utile C<From> est affichée telle qu’elle est transmise, après anonymisation et masquage.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Utilisez le module L<App::Greple::stripe> pour afficher la partie correspondante sous forme de bandes zébrées. Ceci est utile lorsque les parties correspondantes sont connectées dos à dos.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "La palette de couleurs est modifiée en fonction de la couleur d'arrière-plan du terminal. Si vous souhaitez le spécifier explicitement, vous pouvez utiliser B<--xlate-stripe-light> ou B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Exécuter la fonction de masquage et afficher le texte converti tel quel sans restauration.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Définissez l'ensemble du texte du fichier comme zone cible.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ID.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Tetapkan nilai ini ke 1 jika Anda ingin menerjemahkan satu baris dalam satu waktu. Opsi ini lebih diutamakan daripada opsi C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Tentukan prompt khusus yang akan dikirim ke mesin terjemahan. Opsi ini tersedia untuk mesin LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) tetapi tidak untuk DeepL. Anda dapat menyesuaikan perilaku terjemahan dengan memberikan instruksi spesifik kepada mode...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Tentukan informasi konteks tambahan yang akan dikirim ke mesin penerjemahan. Opsi ini dapat digunakan beberapa kali untuk memberikan beberapa string konteks. Informasi konteks membantu mesin penerjemah memahami latar belakang dan menghasilkan ...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Jumlah blok terjemahan di sekitarnya yang diteruskan sebagai konteks referensi saat menerjemahkan ulang blok yang diubah (default 2). Konteks ini juga mencakup teks sumber mentah di sekitar wilayah yang diubah (judul, struktur daftar, keterang...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Menginisialisasi cache dokumen baru dari berkas cache dokumen lain. Berguna untuk laporan berkala: menginisialisasi cache edisi baru dengan cache edisi sebelumnya, sehingga paragraf yang tidak diubah tidak diterjemahkan ulang dan paragraf yang...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ID.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Lihat hasil terjemahan secara real-time pada keluaran STDERR. Payload C<From> ditampilkan sebagaimana dikirimkan, setelah anonimisasi dan penyamaran.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Gunakan modul L<App::Greple::stripe> untuk menampilkan bagian yang cocok dengan mode garis zebra. Hal ini berguna ketika bagian yang dicocokkan dihubungkan secara berurutan.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Palet warna dialihkan menurut warna latar belakang terminal. Jika Anda ingin menentukan secara eksplisit, Anda dapat menggunakan B<--xlate-stripe-light> atau B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Lakukan fungsi masking dan tampilkan teks yang dikonversi apa adanya tanpa pemulihan.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Mengatur seluruh teks file sebagai area target.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-JA.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "一度に1行ずつ翻訳したい場合は、この値を1に設定する。このオプションはC<--xlate-maxlen>オプションより優先される。\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "翻訳エンジンに送信するカスタムプロンプトを指定します。このオプションはLLMエンジン(C<gpt3>、C<gpt4o>、C<gpt5>)で利用可能ですが、DeepLでは利用できません。 AIモデルに具体的な...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "翻訳エンジンに送信する追加コンテキスト情報を指定します。このオプションは、複数のコンテキスト文字列を提供するために複数回使用することができます。コンテキスト情報は...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "変更されたブロックを再翻訳する際に、参照コンテキストとして渡される周囲の翻訳済みブロックの数(デフォルトは 2)。このコンテキストには、変更された領域の周囲の生のソã...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "別のドキュメントのキャッシュファイルから、新しいドキュメントのキャッシュを初期化します。定期的なレポートの作成に有用です。新しい号のキャッシュに前の号のキャッシュ...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-JA.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "STDERR出力で翻訳結果をリアルタイムで確認できます。C<From>のペイロードは、匿名化およびマスキング処理後の送信時のまま表示されます。\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "L<App::Greple::stripe>モジュールを使うと、一致した部分をゼブラストライプで表示することができます。これは、マッチした部分が背中合わせに接続されている場合に便利です。\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "カラーパレットは端末の背景色に応じて切り替わります。明示的に指定したい場合は、 B<--xlate-stripe-light> または B<--xlate-stripe-dark> を使ってください。\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "マスキング機能を実行し、変換されたテキストを復元せずにそのまま表示する。\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "ファイルの全文を対象領域に設定する。\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-KO.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "한 번에 한 줄씩 번역하려면 이 값을 1로 설정합니다. 이 옵션은 C<--xlate-maxlen> 옵션보다 우선합니다.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "번역 엔진에 전송할 사용자 지정 프롬프트를 지정합니다. 이 옵션은 LLM 엔진(C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>)에서 사용할 수 있지만 DeepL에서는 사용할 수 없습니다. AI 모델에 구체적인 지침을 ì œê...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "번역 엔진에 전송할 추가 컨텍스트 정보를 지정합니다. 이 옵션을 여러 번 사용하여 여러 개의 컨텍스트 문자열을 제공할 수 있습니다. 컨텍스트 정보는 번역 엔진이 배경을 이해하고 ...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "변경된 블록을 재번역할 때 참조 컨텍스트로 전달되는 주변 번역 블록의 수(기본값 2). 이 컨텍스트에는 변경된 영역 주변의 원본 텍스트(제목, 목록 구조, 캡션)와, 가능한 경우 캐시에...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "다른 문서의 캐시 파일을 사용하여 새 문서의 캐시를 초기화합니다. 정기 보고서에 유용합니다. 새 호의 캐시에 이전 호의 캐시를 초기값으로 설정하면, 변경되지 않은 단락은 다시 번...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-KO.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "STDERR 출력에서 번역 결과를 실시간으로 확인할 수 있습니다. C<From> 페이로드는 익명화 및 마스킹 처리 후 전송되는 그대로 표시됩니다.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "일치하는 부분을 지브라 스트라이프 방식으로 표시하려면 L<App::Greple::stripe> 모듈을 사용합니다. 이 옵션은 일치하는 부분이 연속적으로 연결될 때 유용합니다.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "색상 팔레트는 단말기의 배경색에 따라 전환됩니다. 명시적으로 지정하고 싶으면 B<--지연 스트라이프-밝음> 또는 B<--지연 스트라이프-어두움>을 사용할 수 있습니다.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "마스킹 기능을 수행하여 변환된 텍스트를 복원하지 않고 그대로 표시합니다.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "파일의 전체 텍스트를 대상 영역으로 설정합니다.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-NL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Stel deze waarde in op 1 als je één regel per keer wilt vertalen. Deze optie heeft voorrang op de C<--xlate-maxlen> optie.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Geef een aangepaste prompt op die naar de vertaalengine moet worden verzonden. Deze optie is beschikbaar voor de LLM-engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), maar niet voor DeepL. U kunt het vertaalgedrag aanpassen door specifieke instructies aan...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Geef aanvullende contextinformatie op die naar de vertaalmachine moet worden gestuurd. Deze optie kan meerdere keren worden gebruikt om meerdere contextstrings op te geven. De contextinformatie helpt de vertaalmachine om de achtergrond te begr...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Aantal omliggende vertaalde blokken die als referentiecontext worden doorgegeven bij het opnieuw vertalen van gewijzigde blokken (standaard 2). De context omvat ook de onbewerkte brontekst rondom het gewijzigde gebied (koppen, lijststructuur, ...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Initialiseer de cache van een nieuw document vanuit het cachebestand van een ander document. Handig voor periodieke rapporten: vul de cache van de nieuwe uitgave aan met die van de vorige uitgave, zodat ongewijzigde alinea’s niet opnieuw wor...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-NL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Bekijk het vertaalresultaat in realtime in de STDERR-uitvoer. De C<From>-payload wordt weergegeven zoals deze wordt verzonden, na anonimisering en maskering.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Gebruik de module L<App::Greple::stripe> om het gematchte deel weer te geven met zebrastrepen. Dit is nuttig wanneer de gematchte delen rug-aan-rug verbonden zijn.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Het kleurenpalet wordt omgeschakeld volgens de achtergrondkleur van de terminal. Als je dit expliciet wilt specificeren, kun je B<--xlate-stripe-light> of B<--xlate-stripe-dark> gebruiken.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Voer de maskeerfunctie uit en geef de geconverteerde tekst weer zoals hij is, zonder restauratie.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Stel de hele tekst van het bestand in als doelgebied.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Setați această valoare la 1 dacă doriți să traduceți un rând pe rând. Această opțiune are prioritate față de opțiunea C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Specificați o solicitare personalizată care să fie trimisă motorului de traducere. Această opțiune este disponibilă pentru motoarele LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), dar nu și pentru DeepL. Puteți personaliza comportamentul traduceri...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Specificați informații contextuale suplimentare care urmează să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza mai multe șiruri de context. Informațiile de context ajută motor...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include, de asemenea, textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listei, l...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Inițializați memoria cache a unui document nou pornind de la fișierul de cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați memoria cache a noii ediții cu cea a ediției anterioare, astfel încât paragrafele nemodific...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Vedeți rezultatul traducerii în timp real în ieșirea STDERR. Datele C<From> sunt afișate așa cum sunt transmise, după anonimizare și mascare.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Utilizați modulul L<App::Greple::stripe> pentru a afișa partea corespunzătoare prin metoda zebrei. Acest lucru este util atunci când părțile potrivite sunt conectate spate în spate.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Paleta de culori este comutată în funcție de culoarea de fundal a terminalului. Dacă doriți să specificați explicit, puteți utiliza B<--xlate-stripe-light> sau B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Efectuați funcția de mascare și afișați textul convertit ca atare, fără restaurare.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Setați întregul text al fișierului ca zonă țintă.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RU.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Установите значение 1, если вы хотите переводить по одной строке за раз. Этот параметр имеет приоритет перед параметром C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Укажите пользовательский запрос, который будет отправлен в движок перевода. Эта опция доступна для движков LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), но не Ð...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Укажите дополнительную контекстную информацию, которая будет отправлена механизму перевода. Этот параметр можно использовать неск...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Количество окружающих переведённых блоков, передаваемых в качестве контекста при повторном переводе изменённых блоков (по умолчанÐ...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Инициализировать кэш нового документа на основе файла кэша другого документа. Полезно для периодических отчётов: инициализировать ...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RU.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Результат перевода можно увидеть в режиме реального времени в выводе STDERR. Данные C<From> отображаются в том виде, в котором они передают...
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Используйте модуль L<App::Greple::stripe>, чтобы показать совпадающие части в виде полосок зебры. Это удобно, когда совпадающие части соединен...
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Цветовая палитра переключается в соответствии с цветом фона терминала. Если вы хотите указать его явно, можно использовать B<--xlate-stripe...
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Выполните функцию маскирования и отобразите преобразованный текст как есть, без восстановления.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Установите весь текст файла в качестве целевой области.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-TR.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Her seferinde bir satır çevirmek istiyorsanız bu değeri 1 olarak ayarlayın. Bu seçenek C<--xlate-maxlen> seçeneğine göre önceliklidir.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Çeviri motoruna gönderilecek özel bir komut belirtin. Bu seçenek LLM motorları (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) için kullanılabilir, ancak DeepL için kullanılamaz. AI modeline belirli talimatlar vererek çeviri davranışını özelleşti...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Çeviri motoruna gönderilecek ek bağlam bilgilerini belirtin. Bu seçenek, birden fazla bağlam dizesi sağlamak için birden fazla kez kullanılabilir. Bağlam bilgisi, çeviri motorunun arka planı anlamasına ve daha doğru çeviriler ür...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Değiştirilen bloklar yeniden çevrilirken referans bağlam olarak geçirilen çevrilmiş çevre blokların sayısı (varsayılan 2). Bağlam, değiştirilen bölgenin etrafındaki ham kaynak metni (başlıklar, liste yapısı, alt yazılar) ...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Başka bir belgenin önbellek dosyasından yeni bir belgenin önbelleğini başlatın. Periyodik raporlar için kullanışlıdır: yeni sayının önbelleğini önceki sayının önbelleğiyle başlatın; böylece değiştirilmemiş paragrafla...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-TR.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Çeviri sonucunu STDERR çıktısında gerçek zamanlı olarak görüntüleyin. C<From> yükü, anonimleştirme ve maskeleme işlemlerinden sonra iletildiği haliyle gösterilir.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Eşleşen kısmı zebra şeritleme yöntemiyle göstermek için L<App::Greple::stripe> modülünü kullanın. Bu, eşleşen parçalar arka arkaya bağlandığında kullanışlıdır.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Renk paleti terminalin arka plan rengine göre değiştirilir. Açıkça belirtmek isterseniz, B<--xlate-stripe-light> veya B<--xlate-stripe-dark> kullanabilirsiniz.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Maskeleme işlevini gerçekleştirin ve dönüştürülen metni geri yükleme yapmadan olduğu gibi görüntüleyin.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Dosyanın tüm metnini hedef alan olarak ayarlayın.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ZH.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "如果想一次翻译一行,则将该值设为 1。该选项优先于 C<--xlate-maxlen> 选项。\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "指定要发送给翻译引擎的自定义提示词。此选项适用于 LLM 引擎(C<gpt3>、C<gpt4o>、C<gpt5>),但不适用于 DeepL。 您可以通过向 AI 模型提供具体指令来自定义翻译行为。如果提示语中包含 ...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "指定要发送给翻译引擎的其他上下文信息。此选项可多次使用,以提供多个上下文字符串。上下文信息有助于翻译引擎理解背景并生成更准确的翻译。\n"
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "在重新翻译已修改的块时,作为参考上下文传递的周围已翻译块的数量(默认值为 2)。该上下文还包括已修改区域周围的原始源文本(标题、列表结构、图注),以及(如有)从缓存ä...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "从另一个文档的缓存文件初始化新文档的缓存。这对于定期报告非常有用:使用上一期报告的缓存作为新期报告缓存的初始值,这样未更改的段落就不会被重新翻译,而编辑过的段落则...
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-ZH.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "可在 STDERR 输出中实时查看翻译结果。C<From> 有效负载以传输时的形式显示,即经过匿名化和屏蔽处理后的状态。\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "使用 L<App::Greple::stripe> 模块以斑马线方式显示匹配部分。当匹配部分背靠背连接时,这种方式非常有用。\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "调色板会根据终端的背景颜色进行切换。如果要明确指定,可以使用 B<--xlate-stripe-light> 或 B<--xlate-stripe-dark>。\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "执行屏蔽功能并显示转换后的文本,无需还原。\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "将文件的整个文本设置为目标区域。\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-DE.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Sehen Sie das Übersetzungsergebnis in Echtzeit in der STDERR-Ausgabe.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Verwenden Sie das Modul L<App::Greple::stripe>, um den übereinstimmenden Teil im Zebra-Streifenmuster anzuzeigen. Dies ist nützlich, wenn die übereinstimmenden Teile direkt aufeinander folgen.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Die Farbpalette wird entsprechend der Hintergrundfarbe des Terminals umgeschaltet. Wenn Sie dies explizit angeben möchten, können Sie B<--xlate-stripe-light> oder B<--xlate-stripe-dark> verwenden.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Führen Sie die Maskierungsfunktion aus und zeigen Sie den konvertierten Text ohne Wiederherstellung an.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Setzen Sie den gesamten Text der Datei als Zielbereich.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-EL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Δείτε το αποτέλεσμα της μετάφρασης σε πραγματικό χρόνο στην έξοδο STDERR.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Χρησιμοποιήστε το πρόσθετο L<App::Greple::stripe> για να εμφανίσετε το ταιριασμένο τμήμα με τρόπο ζέβρα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν τα ταιριασμέν...
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Η παλέτα χρωμάτων αλλάζει ανάλογα με το χρώμα του φόντου του τερματικού. Αν θέλετε να το καθορίσετε ρητά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετÎ...
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Εκτελέστε τη λειτουργία μάσκας και εμφανίστε το μετατραπέν κείμενο χωρίς ανάκτηση.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Ορίστε ολόκληρο το κείμενο του αρχείου ως περιοχή στόχο.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ES.json  view on Meta::CPAN

   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "Puede recuperar el archivo original con el siguiente comando L<sed(1)>.\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "```html\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "<div style=\"background-color: #f4f4f4; color: #333; border-left: 6px solid #ccc; padding: 10px; margin-bottom: 10px;\">\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "El número de dos puntos es 7 por defecto. Si especificas una secuencia de dos puntos como C<:::::>, se utiliza en lugar de 7 dos puntos.\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "<<<<<<< HEAD\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ES.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Vea el resultado de la traducción en tiempo real en la salida STDERR.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Utiliza el módulo L<App::Greple::stripe> para mostrar la parte coincidente de manera rayada en estilo cebra. Esto es útil cuando las partes coincidentes están conectadas una tras otra.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "La paleta de colores se cambia según el color de fondo del terminal. Si deseas especificar explícitamente, puedes usar B<--xlate-stripe-light> o B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Realice la función de enmascaramiento y muestre el texto convertido tal cual, sin restauración.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Establezca todo el texto del archivo como un área objetivo.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ET.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Vaadake tõlke tulemust reaalajas STDERR väljundis.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Kasuta L<App::Greple::stripe> moodulit, et näidata sobitatud osa sebralise triibulise moega. See on kasulik, kui sobitatud osad on omavahel ühendatud.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Värvipalett vahetub vastavalt terminali taustavärvile. Kui soovid seda selgelt määratleda, saad kasutada valikuid B<--xlate-stripe-light> või B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Täida varjamisfunktsioon ja kuvage teisendatud tekst ilma taastamiseta.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Määrake faili kogu tekst sihtalaks.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-FR.json  view on Meta::CPAN

   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "Vous pouvez récupérer le fichier original avec la commande L<sed(1)> suivante.\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "```html\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "<div style=\"background-color: #f4f4f4; color: #333; border-left: 6px solid #3c763d; padding: 10px; margin-bottom: 10px;\">\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "Le nombre de deux-points est de 7 par défaut. Si vous spécifiez une séquence de deux-points comme C<:::::>, elle est utilisée à la place de 7 deux-points.\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "Original et texte converti sont imprimés au format C<#ifdef> L<cpp(1)>.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-FR.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Voyez le résultat de la traduction en temps réel dans la sortie STDERR.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Utilisez le module L<App::Greple::stripe> pour afficher la partie correspondante de manière zébrée. Cela est utile lorsque les parties correspondantes sont connectées dos à dos.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "La palette de couleurs est basculée en fonction de la couleur de fond du terminal. Si vous souhaitez spécifier explicitement, vous pouvez utiliser B<--xlate-stripe-light> ou B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Effectuez la fonction de masquage et affichez le texte converti tel quel sans restauration.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Définissez l'intégralité du texte du fichier comme zone cible.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ID.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Lihat hasil terjemahan secara real time dalam output STDERR.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Gunakan modul L<App::Greple::stripe> untuk menampilkan bagian yang cocok dengan gaya zebra striping. Ini berguna ketika bagian yang cocok terhubung satu sama lain.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Palet warna akan berubah sesuai dengan warna latar belakang terminal. Jika Anda ingin menentukannya secara eksplisit, Anda dapat menggunakan B<--xlate-stripe-light> atau B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Melakukan fungsi masking dan menampilkan teks yang diubah tanpa restorasi.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Atur seluruh teks file sebagai area target.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-JA.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "STDERR出力でリアルタイムに翻訳結果を確認します。\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "マッチした部分をゼブラストライプのように表示するために、L<App::Greple::stripe>モジュールを使用します。マッチした部分が連続している場合に便利です。\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "カラーパレットは、端末の背景色に応じて切り替わります。明示的に指定したい場合は、B<--xlate-stripe-light>またはB<--xlate-stripe-dark>を使用できます。\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "マスキング機能を実行し、変換されたテキストを復元せずに表示します。\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "ファイルの全体のテキストを対象エリアとして設定します。\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-KO.json  view on Meta::CPAN

   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "다음 L<sed(1)> 명령으로 원본 파일을 복구할 수 있습니다.\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "```html\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "<div style=\"background-color: #f4f4f4; color: #333; padding: 10px; margin: 10px 0;\">\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like `:::::`, it is used instead of 7 colons.\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "원본과 변환된 텍스트는 L<cpp(1)> C<#ifdef> 형식으로 출력됩니다.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-KO.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "STDERR 출력에서 실시간으로 번역 결과를 확인합니다.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "매치된 부분을 지브라 스트라이프 패션으로 보여주기 위해 L<App::Greple::stripe> 모듈을 사용합니다. 매치된 부분이 연이어 연결된 경우 유용합니다.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "색상 팔레트는 터미널의 배경색에 따라 전환됩니다. 명시적으로 지정하려면 B<--xlate-stripe-light> 또는 B<--xlate-stripe-dark>를 사용할 수 있습니다.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "마스킹 기능을 수행하고 변환된 텍스트를 복원 없이 표시합니다.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "파일의 전체 텍스트를 대상 영역으로 설정합니다.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-NL.json  view on Meta::CPAN

   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "U kunt het oorspronkelijke bestand herstellen met het volgende L<sed(1)> commando.\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "```html\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "<div style=\"background-color: #f4f4f4; color: #333; border-left: 6px solid #c0392b; padding: 10px; margin-bottom: 10px;\">\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "Aantal dubbele punten is standaard 7. Als je een dubbele puntensequentie opgeeft zoals C<:::::>, wordt deze in plaats van 7 dubbele punten gebruikt.\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "Originele en geconverteerde tekst worden afgedrukt in L<cpp(1)> C<#ifdef> formaat.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-NL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Bekijk het vertaalresultaat in realtime in de STDERR-uitvoer.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Gebruik de L<App::Greple::stripe> module om het overeenkomende deel te tonen in een zebra-strepenpatroon. Dit is handig wanneer de overeenkomende delen aan elkaar zijn gekoppeld.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Het kleurenpalet wordt aangepast aan de achtergrondkleur van het terminal. Als je dit expliciet wilt specificeren, kun je B<--xlate-stripe-light> of B<--xlate-stripe-dark> gebruiken.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Voer maskeringsfunctie uit en toon de geconverteerde tekst zoals het is zonder herstel.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Stel de volledige tekst van het bestand in als een doelgebied.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-RO.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Vedeți rezultatul traducerii în timp real în ieșirea STDERR.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Folosiți modulul L<App::Greple::stripe> pentru a arăta partea potrivită într-un mod cu dungi de zebra. Acest lucru este util atunci când părțile potrivite sunt conectate una după alta.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Paleta de culori se schimbă în funcție de culoarea de fundal a terminalului. Dacă doriți să specificați explicit, puteți folosi B<--xlate-stripe-light> sau B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Efectuați funcția de mascare și afișați textul convertit așa cum este fără restaurare.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Setați întregul text al fișierului ca zonă țintă.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-RU.json  view on Meta::CPAN

   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "Вы можете восстановить исходный файл с помощью следующей команды L<sed(1)>.\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "```html\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "<div style=\"background-color: #f4f4f4; color: #333; border: 1px solid #ccc; border-radius: 5px; padding: 10px;\">\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "По умолчанию количество двоеточий равно 7. Если вы укажете последовательность двоеточий, например C<:::::>, она будет использоваться вмÐ...
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "Оригинальный и преобразованный тексты печатаются в формате L<cpp(1)> C<#ifdef>.\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-RU.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Смотрите результат перевода в реальном времени в выводе STDERR.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Используйте модуль L<App::Greple::stripe>, чтобы показать совпадающую часть в стиле зебры. Это полезно, когда совпадающие части соединены друг...
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Палитра цветов меняется в зависимости от цвета фона терминала. Если вы хотите явно указать, вы можете использовать B<--xlate-stripe-light> или B...
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Выполните функцию маскировки и отобразите преобразованный текст без восстановления.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Установите весь текст файла в качестве целевой области.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-TR.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "STDERR çıktısında gerçek zamanlı çeviri sonucunu görün.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Tüm metni üretmek için seçenek B<--all> kullanılır.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Eşleşen kısmı zebra şeritli bir moda göre göstermek için L<App::Greple::stripe> modülü kullanılır. Bu, eşleşen kısımlar birbiri ardına bağlı olduğunda faydalıdır.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Maskeleme işlemini gerçekleştirin ve dönüştürülmüş metni geri yükleme olmadan görüntüleyin.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Dosyanın tüm metnini hedef alan olarak ayarlayın.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ZH.json  view on Meta::CPAN

   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "您可以通过下一个L<sed(1)>命令恢复原始文件。\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "```html\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "<div style=\"background-color: #f4f4f4; color: #333; border-left: 6px solid #c0392b; padding: 10px; margin: 10px 0;\">\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "默认情况下冒号的数量为7。如果您指定像C<:::::>这样的冒号序列,则会使用该序列代替7个冒号。\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "原始文本和转换后的文本以L<cpp(1)> C<#ifdef>格式打印。\n"
   ],
   [

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt3-ZH.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "将以下文本翻译成中文。\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "使用 L<App::Greple::stripe> 模块以斑马线条纹的方式显示匹配部分。当匹配部分连接在一起时,这是很有用的。\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "颜色调色板会根据终端的背景颜色进行切换。如果您想要明确指定,可以使用选项 B<--xlate-stripe-light> 或 B<--xlate-stripe-dark>。\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "执行掩码函数并显示转换后的文本,不进行恢复。\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "在 STDERR 输出中实时查看翻译结果。\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4-DE.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Geben Sie die maximale Zeilenanzahl an, die auf einmal an die API gesendet werden soll.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is only available when using ChatGPT engines (gpt3, gpt4, gpt4o). You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI model. If the p...
      "Geben Sie eine benutzerdefinierte Eingabeaufforderung an, die an die Übersetzungs-Engine gesendet wird. Diese Option ist nur verfügbar, wenn ChatGPT-Engines (gpt3, gpt4, gpt4o) verwendet werden. Sie können das Übersetzungsverhalten anpasse...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Geben Sie zusätzliche Kontextinformationen an, die an die Übersetzungs-Engine gesendet werden. Diese Option kann mehrfach verwendet werden, um mehrere Kontextzeichenfolgen bereitzustellen. Die Kontextinformationen helfen der Übersetzungs-En...
   ],
   [
      "Specify a glossary ID to be used for translation. This option is only available when using the DeepL engine. The glossary ID should be obtained from your DeepL account and ensures consistent translation of specific terms.\n",
      "Geben Sie eine Glossar-ID an, die für die Übersetzung verwendet werden soll. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die DeepL-Engine verwendet wird. Die Glossar-ID sollte aus Ihrem DeepL-Konto stammen und sorgt für eine konsistente Übersetz...
   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Setzen Sie diesen Wert auf 1, wenn Sie jeweils nur eine Zeile übersetzen möchten. Diese Option hat Vorrang vor der Option C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Sehen Sie das Übersetzungsergebnis in Echtzeit in der STDERR-Ausgabe.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Verwenden Sie das L<App::Greple::stripe>-Modul, um den übereinstimmenden Teil im Zebra-Streifen-Stil anzuzeigen. Dies ist nützlich, wenn die übereinstimmenden Teile direkt aneinander anschließen.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Die Farbpalette wird entsprechend der Hintergrundfarbe des Terminals umgeschaltet. Wenn Sie dies explizit angeben möchten, können Sie B<--xlate-stripe-light> oder B<--xlate-stripe-dark> verwenden.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Führen Sie die Maskierungsfunktion aus und zeigen Sie den konvertierten Text unverändert ohne Wiederherstellung an.\n"
   ],

i18n/src/xlate.pod.xlate-gpt4-EL.json  view on Meta::CPAN

   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Καθορίστε το μέγιστο αριθμό γραμμών κειμένου που θα αποστέλλονται στο API κάθε φορά.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is only available when using ChatGPT engines (gpt3, gpt4, gpt4o). You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI model. If the p...
      "Καθορίστε ένα προσαρμοσμένο prompt που θα αποσταλεί στη μηχανή μετάφρασης. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε μηχ...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Καθορίστε πρόσθετες πληροφορίες πλαισίου που θα αποσταλούν στη μηχανή μετάφρασης. Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλαπλέ...
   ],
   [
      "Specify a glossary ID to be used for translation. This option is only available when using the DeepL engine. The glossary ID should be obtained from your DeepL account and ensures consistent translation of specific terms.\n",
      "Καθορίστε ένα αναγνωριστικό γλωσσαρίου που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετάφραση. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιÎ...
   ],
   [
      "See the tranlsation result in real time in the STDERR output.\n",
      "Ορίστε αυτήν την τιμή σε 1 αν θέλετε να μεταφράζετε μία γραμμή κάθε φορά. Αυτή η επιλογή υπερισχύει της επιλογής C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Δείτε το αποτέλεσμα της μετάφρασης σε πραγματικό χρόνο στην έξοδο STDERR.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Χρησιμοποιήστε το L<App::Greple::stripe> για να εμφανίσετε το ταιριασμένο μέρος με εναλλασσόμενες ρίγες τύπου ζέβρας. Αυτό είναι χρήσιμο όταν ...
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Η παλέτα χρωμάτων αλλάζει ανάλογα με το χρώμα φόντου του τερματικού. Αν θέλετε να το ορίσετε ρητά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το B<--xl...
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Εκτελέστε τη λειτουργία μάσκας και εμφανίστε το μετατραπέν κείμενο ως έχει χωρίς αποκατάσταση.\n"
   ],



( run in 2.670 seconds using v1.01-cache-2.11-cpan-0b5f733616e )