Alien-SVN
view release on metacpan or search on metacpan
src/subversion/subversion/po/zh_CN.po view on Meta::CPAN
#
# Simplified Chinese translation for subversion package
#
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
#
# Update to new pot:
# ../../tools/po/po-update.sh zh_CN
#
# Merge from trunk:
# python ../../../../trunk/tools/dev/po-merge.py < ../../../../trunk/subversion/po/zh_CN.po zh_CN.po
#
# Check translation:
# msgfmt --statistics -c -o zh_CN.mo zh_CN.po
#
# Please format and remove '#: filename:line' lines before commit:
# msgmerge --sort-by-file -o zh_CN_new.po zh_CN.po subversion.pot
# msgcat --no-wrap --no-location -o zh_CN.po zh_CN_new.po
# /bin/rm zh_CN_new.po
#
# Dictionary:
# BASE revision åºç¡çæ¬
# blame 追溯
# branch 忝
# checkout æ£åº
# default é»è®¤
# HEAD revision ææ°çæ¬
# Obliteration ç迹
# overlay éè½½
# peg éé
# remove å é¤
# rename æ¹å
# repository çæ¬åº
# revert æ¢å¤
# revision çæ¬
# Subversion book Subversion æå
# undo æ¤é
# unified diff æ åå·®å¼
# unversioned æªçæ¬æ§å¶
# versioned å·²çæ¬æ§å¶
# working copy å·¥ä½å¯æ¬
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 16:57+0800\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.apache.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <dev@subversion.apache.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. Constructing nice error messages for roots.
#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text,
#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:81
#, c-format
msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'"
msgstr "æ²¡ææ¾å°æä»¶: äºå¡â%sâï¼è·¯å¾ â%sâ"
#: ../include/private/svn_fs_util.h:86
#, c-format
msgid "File not found: revision %ld, path '%s'"
msgstr "æ²¡ææ¾å°æä»¶: çæ¬â%ldâï¼è·¯å¾ â%sâ"
#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT.
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'"
msgstr "æä»¶å·²ç»åå¨: æä»¶ç³»ç»â%sâï¼äºå¡â%sâï¼è·¯å¾â%sâ"
#: ../include/private/svn_fs_util.h:102
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "æä»¶å·²ç»åå¨: æä»¶ç³»ç»â%sâï¼çæ¬â%ldâï¼è·¯å¾â%sâ"
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:110
msgid "Root object must be a transaction root"
msgstr "æ ¹å¯¹è±¡å¿
é¡»æ¯äºå¡çæ ¹"
#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node
#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:117
#, c-format
msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "æä»¶ä¸æ¯å¯åç: æä»¶ç³»ç»â%sâï¼çæ¬â%ldâï¼è·¯å¾ â%sâ"
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"
msgstr "â%sâå¨æä»¶ç³»ç»â%sâä¸ä¸æ¯ç®å½"
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:131
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"
msgstr "â%sâå¨æä»¶ç³»ç»â%sâä¸ä¸æ¯æä»¶"
#. FS is of type "svn_fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:139
#, c-format
msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "è·¯å¾â%sâå·²ç»è¢«ç¨æ·â%sâéå®ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯â%sâ"
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:146
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "è·¯å¾â%sâæ²¡æè¢«éå®ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯â%sâ"
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:153
#, c-format
msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "éå·²ç»è¿æï¼ä»¤ç â%sâï¼æä»¶ç³»ç» â%sâ"
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:160
#, c-format
msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"
msgstr "å½å没æç¨æ·åç§°ä¸æä»¶ç³»ç»â%sâå
³è"
#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose
#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS.
#. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:169
#, c-format
msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "ç¨æ·â%sâè¯å¾ä½¿ç¨â%sâçéï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯â%sâ"
#: ../include/svn_error_codes.h:164
msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
msgstr "æ æçç¶å
åæ± ä¼ éå° svn_make_pool()"
#: ../include/svn_error_codes.h:168
msgid "Bogus filename"
msgstr "éæ³çæä»¶å"
#: ../include/svn_error_codes.h:172
msgid "Bogus URL"
msgstr "éæ³ URL"
#: ../include/svn_error_codes.h:176
msgid "Bogus date"
msgstr "éæ³æ¥æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:180
msgid "Bogus mime-type"
msgstr "éæ³ mime-type"
#: ../include/svn_error_codes.h:190
msgid "Wrong or unexpected property value"
msgstr "é误æä¸ææç屿§å¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:194
msgid "Version file format not correct"
msgstr "çæ¬æä»¶æ ¼å¼ä¸æ£ç¡®"
#: ../include/svn_error_codes.h:198
msgid "Path is not an immediate child of the specified directory"
msgstr "è·¯å¾ä¸æ¯æå®ç®å½çç´æ¥åå"
#: ../include/svn_error_codes.h:202
msgid "Bogus UUID"
msgstr "éæ³ UUID"
#: ../include/svn_error_codes.h:207 ../include/svn_error_codes.h:944
msgid "Invalid configuration value"
msgstr "æ æçé
ç½®åå¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:211
msgid "Bogus server specification"
msgstr "åçæå¡å¨è§æ ¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:215
msgid "Unsupported checksum type"
msgstr "䏿¯æçæ ¡éªåç±»å"
#: ../include/svn_error_codes.h:219
msgid "Invalid character in hex checksum"
msgstr "å¨ 16 è¿å¶çæ ¡éªåä¸åç°æ æå符"
#: ../include/svn_error_codes.h:224
msgid "Unknown string value of token"
msgstr "æªç¥çå符串令çå¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:229
msgid "Invalid changelist name"
msgstr "æ æçä¿®æ¹å表åç§°"
#: ../include/svn_error_codes.h:234
msgid "Invalid atomic"
msgstr "æ æåå"
#: ../include/svn_error_codes.h:240
msgid "No such XML tag attribute"
msgstr "没æè¿ç§ XML æ ç¾å±æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:244
msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"
msgstr "<delta-pkg> 没æç¥å
"
#: ../include/svn_error_codes.h:248
msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"
msgstr "æ æ³è¯å«çäºè¿å¶æ°æ®ç¼ç : æ æ³è§£ç "
#: ../include/svn_error_codes.h:252
msgid "XML data was not well-formed"
msgstr "XML æ°æ®è¯æ³é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:256
msgid "Data cannot be safely XML-escaped"
msgstr "XML æ°æ®ä¸è½æ£ç¡®è§£ç "
#: ../include/svn_error_codes.h:262
msgid "Inconsistent line ending style"
msgstr "ä¸ä¸è´çè¡ç»ææ ·å¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:266
msgid "Unrecognized line ending style"
msgstr "æ æ³è¯å«çè¡ç»ææ ·å¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:271
msgid "Line endings other than expected"
msgstr "è¡æå¤ç»æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:275
msgid "Ran out of unique names"
msgstr "å¯ä¸åç§°èå°½"
#: ../include/svn_error_codes.h:280
msgid "Framing error in pipe protocol"
msgstr "管éåè®®ä¸å¸§é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:285
msgid "Read error in pipe"
msgstr "管é读åé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:289 ../libsvn_subr/cmdline.c:362
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:385 ../svn/util.c:569 ../svnlook/svnlook.c:2008
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr "åå
¥é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:294
msgid "Write error in pipe"
msgstr "管éåå
¥é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:300
msgid "Unexpected EOF on stream"
msgstr "æµæå¤ç»æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:304
msgid "Malformed stream data"
msgstr "éæ³æµæ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:308
msgid "Unrecognized stream data"
msgstr "æ æ³è¯å«çæµæ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:313
msgid "Stream doesn't support seeking"
msgstr "æµä¸æ¯æå®ä½æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:319
msgid "Unknown svn_node_kind"
msgstr "æªç¥ç svn_node_kind"
#: ../include/svn_error_codes.h:323
msgid "Unexpected node kind found"
msgstr "åç°æå¤èç¹ç§ç±»"
#: ../include/svn_error_codes.h:329
msgid "Can't find an entry"
msgstr "æ æ³æ¾å°æ¡ç®"
#: ../include/svn_error_codes.h:335
msgid "Entry already exists"
msgstr "æ¡ç®å·²åå¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:339
msgid "Entry has no revision"
msgstr "æ¡ç®æ²¡æçæ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:343
msgid "Entry has no URL"
msgstr "å
¥å£æ²¡æ URL"
#: ../include/svn_error_codes.h:347
msgid "Entry has an invalid attribute"
msgstr "æ¡ç®ææ æå±æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:351
msgid "Can't create an entry for a forbidden name"
msgstr "ä¸è½ä¸ºç¦ç¨çåç§°å建æ¡ç®"
#: ../include/svn_error_codes.h:357
msgid "Obstructed update"
msgstr "æ´æ°é»å¡"
#: ../include/svn_error_codes.h:362
msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"
msgstr "ä¸å¹é
çå¼¹åºå·¥ä½å¯æ¬å±å¼å æ "
#: ../include/svn_error_codes.h:367
msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"
msgstr "è¯å¾å¼¹åºç©ºçå·¥ä½å¯æ¬å±å¼å æ "
#: ../include/svn_error_codes.h:372
msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"
msgstr "è¯å¾è§£éé空å±å¼å æ "
#: ../include/svn_error_codes.h:376
msgid "Attempted to lock an already-locked dir"
msgstr "è¯å¾éå®å·²å éçç®å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:380
msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬æ²¡æéå®ï¼è¿å¯è½æ¯ä¸ä¸ªæ¼æ´ï¼è¯·æ¥å"
#: ../include/svn_error_codes.h:385
msgid "Invalid lock"
msgstr "æ æé"
#: ../include/svn_error_codes.h:391 ../include/svn_error_codes.h:397
msgid "Path is not a working copy directory"
msgstr "è·¯å¾ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬ç®å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:401
msgid "Path is not a working copy file"
msgstr "è·¯å¾ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬æä»¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:405
msgid "Problem running log"
msgstr "æ§è¡æ¥å¿åºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:409
msgid "Can't find a working copy path"
msgstr "æ¾ä¸å°å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:413
msgid "Working copy is not up-to-date"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬æ²¡ææ´æ°å°ææ°çæ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:417
msgid "Left locally modified or unversioned files"
msgstr "ä¿çæ¬å°ä¿®æ¹ææªçº³å
¥çæ¬æ§å¶çæä»¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:421
msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"
msgstr "æ¡ç®ææ æ³åå¹¶çè°åº¦"
#: ../include/svn_error_codes.h:425
msgid "Found a working copy path"
msgstr "æ¾å°ä¸ä¸ªå·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:429
msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ä¸çå²çªé»æ¢äºå½åæä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:433
msgid "Working copy is corrupt"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬å·²æå"
#: ../include/svn_error_codes.h:437
msgid "Working copy text base is corrupt"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬çåèæä»¶æå"
#: ../include/svn_error_codes.h:441
msgid "Cannot change node kind"
msgstr "æ æ³ä¿®æ¹èç¹ç±»å"
#: ../include/svn_error_codes.h:445
msgid "Invalid operation on the current working directory"
msgstr "æä½å¯¹å½åå·¥ä½ç®å½æ æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:449
msgid "Problem on first log entry in a working copy"
msgstr "æä½å·¥ä½å¯æ¬ç第ä¸ä¸ªæ¥å¿æ¡ç®åºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:453
msgid "Unsupported working copy format"
msgstr "䏿¯ææ¤å·¥ä½å¯æ¬æ ¼å¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:457
msgid "Path syntax not supported in this context"
msgstr "æ¤ä¸ä¸æä¸æ¯æè·¯å¾è¯æ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:462
msgid "Invalid schedule"
msgstr "æ æçè°åº¦"
#: ../include/svn_error_codes.h:467
msgid "Invalid relocation"
msgstr "æ æéå®ä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:472
msgid "Invalid switch"
msgstr "æ æç忢"
#: ../include/svn_error_codes.h:477
msgid "Changelist doesn't match"
msgstr "ä¿®æ¹å表ä¸å¹é
"
#: ../include/svn_error_codes.h:482
msgid "Conflict resolution failed"
msgstr "è§£å³å²çªå¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:486
msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy"
msgstr "å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸å®ä½ âcopyfromâ çè·¯å¾å¤±è´¥ã"
#: ../include/svn_error_codes.h:494
msgid "Moving a path from one changelist to another"
msgstr "å°è·¯å¾ä»ä¸ä¸ªä¿®æ¹å表移å°å¦ä¸ä¸ª"
#: ../include/svn_error_codes.h:499
msgid "Cannot delete a file external"
msgstr "æ æ³å é¤å¤é¨æä»¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:504
msgid "Cannot move a file external"
msgstr "æ æ³ç§»å¨å¤é¨æä»¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:509
msgid "Something's amiss with the wc sqlite database"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ç SQLite æ°æ®åºæé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:514
msgid "The working copy is missing"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ä¸¢å¤±"
#: ../include/svn_error_codes.h:519
msgid "The specified node is not a symlink"
msgstr "æå®çèç¹ä¸æ¯ç¬¦å·è¿æ¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:524
msgid "The specified path has an unexpected status"
msgstr "æå®çè·¯å¾æä¸ææçç¶æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:529
msgid "The working copy needs to be upgraded"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬éè¦å级"
#: ../include/svn_error_codes.h:534
msgid ""
"Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted"
msgstr "以åçæä½æ²¡æå®æï¼å¦æå®è¢«ä¸æï¼è¯·æ§è¡âsvn cleanupâ"
#: ../include/svn_error_codes.h:540
msgid "The operation cannot be performed with the specified depth"
msgstr "卿å®ç深度ä¸è½æ§è¡æ¤æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:545
msgid "Couldn't open a working copy file because access was denied"
msgstr "ä¸è½æå¼å·¥ä½å¯æ¬æä»¶ï¼è®¿é®è¢«æç»"
#: ../include/svn_error_codes.h:550
msgid "Mixed-revision working copy was found but not expected"
msgstr "åç°äºä¸ææçæ··åçæ¬çå·¥ä½å¯æ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:555
msgid "Duplicate targets in svn:externals property"
msgstr "svn:externals 屿§å
å«éå¤çç®æ "
#: ../include/svn_error_codes.h:561
msgid "General filesystem error"
msgstr "æ®éæä»¶ç³»ç»é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:565
msgid "Error closing filesystem"
msgstr "å
³éæä»¶ç³»ç»åºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:569
msgid "Filesystem is already open"
msgstr "æä»¶ç³»ç»å·²ç»æå¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:573
msgid "Filesystem is not open"
msgstr "æä»¶ç³»ç»å°æªæå¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:577
msgid "Filesystem is corrupt"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æå"
#: ../include/svn_error_codes.h:581
msgid "Invalid filesystem path syntax"
msgstr "æ ææä»¶ç³»ç»è·¯å¾è¯æ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:585
msgid "Invalid filesystem revision number"
msgstr "æ ææä»¶ç³»ç»çæ¬å·"
#: ../include/svn_error_codes.h:589
msgid "Invalid filesystem transaction name"
msgstr "æ æçæä»¶ç³»ç»äºå¡åç§°"
#: ../include/svn_error_codes.h:593
msgid "Filesystem directory has no such entry"
msgstr "æä»¶ç³»ç»ç®å½æ²¡ææ¤æ¡ç®"
#: ../include/svn_error_codes.h:597
msgid "Filesystem has no such representation"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¤ä¿®è®¢ç"
#: ../include/svn_error_codes.h:601
msgid "Filesystem has no such string"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¤å符串"
#: ../include/svn_error_codes.h:605
msgid "Filesystem has no such copy"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ¤å¯æ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:609
msgid "The specified transaction is not mutable"
msgstr "æå®çäºå¡ä¸å¯æ¹å"
#: ../include/svn_error_codes.h:613
msgid "Filesystem has no item"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¡ç®"
#: ../include/svn_error_codes.h:617
msgid "Filesystem has no such node-rev-id"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¤ node-rev-id"
#: ../include/svn_error_codes.h:621
msgid "String does not represent a node or node-rev-id"
msgstr "åç¬¦ä¸²ä¸æ¯èç¹æ node-rev-id"
#: ../include/svn_error_codes.h:625
msgid "Name does not refer to a filesystem directory"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ æ¤ç®å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:629
msgid "Name does not refer to a filesystem file"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ æ¤æä»¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:633
msgid "Name is not a single path component"
msgstr "åç§°ä¸æ¯åä¸è·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:637
msgid "Attempt to change immutable filesystem node"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹ä¸åçæä»¶ç³»ç»èç¹"
#: ../include/svn_error_codes.h:641
msgid "Item already exists in filesystem"
msgstr "æä»¶ç³»ç»å·²ææ¤æ¡ç®"
#: ../include/svn_error_codes.h:645
msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"
msgstr "è¯å¾å 餿é建æä»¶ç³»ç»æ ¹ç®å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:649
msgid "Object is not a transaction root"
msgstr "å¯¹è±¡ä¸æ¯äºå¡çæ ¹"
#: ../include/svn_error_codes.h:653
msgid "Object is not a revision root"
msgstr "å¯¹è±¡ä¸æ¯çæ¬çæ ¹"
#: ../include/svn_error_codes.h:657
msgid "Merge conflict during commit"
msgstr "æäº¤æ¶åçåå¹¶å²çª"
#: ../include/svn_error_codes.h:661
msgid "A representation vanished or changed between reads"
msgstr "è¯»åæ¶ä¿®è®¢çæ¶å¤±ææ¹å"
#: ../include/svn_error_codes.h:665
msgid "Tried to change an immutable representation"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹ä¸åç修订ç"
#: ../include/svn_error_codes.h:669
msgid "Malformed skeleton data"
msgstr "éæ³éª¨æ¶æ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:673
msgid "Transaction is out of date"
msgstr "äºå¡è¿æ¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:677
msgid "Berkeley DB error"
msgstr "BDB é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:681
msgid "Berkeley DB deadlock error"
msgstr "BDB æ»é"
#: ../include/svn_error_codes.h:685
msgid "Transaction is dead"
msgstr "äºå¡å·²ç»ç»æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:689
msgid "Transaction is not dead"
msgstr "äºå¡å°æªç»æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:694
msgid "Unknown FS type"
msgstr "æªç¥çFSç±»å"
#: ../include/svn_error_codes.h:699
msgid "No user associated with filesystem"
msgstr "没æç¨æ·ä¸æä»¶ç³»ç»å
³è"
#: ../include/svn_error_codes.h:704
msgid "Path is already locked"
msgstr "å·²ç»éå®è·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:709 ../include/svn_error_codes.h:886
msgid "Path is not locked"
msgstr "è·¯å¾æ²¡æå é"
#: ../include/svn_error_codes.h:714
msgid "Lock token is incorrect"
msgstr "䏿£ç¡®çéå®ä»¤ç"
#: ../include/svn_error_codes.h:719
msgid "No lock token provided"
msgstr "没ææä¾éå®ä»¤ç"
#: ../include/svn_error_codes.h:724
msgid "Username does not match lock owner"
msgstr "ç¨æ·ä¸æ¯éææè
"
#: ../include/svn_error_codes.h:729
msgid "Filesystem has no such lock"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¤é"
#: ../include/svn_error_codes.h:734
msgid "Lock has expired"
msgstr "éè¿æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:739 ../include/svn_error_codes.h:873
msgid "Item is out of date"
msgstr "æ¡ç®è¿æ¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:751
msgid "Unsupported FS format"
msgstr "䏿¯æçæä»¶ç³»ç»æ ¼å¼"
#: ../include/svn_error_codes.h:756
msgid "Representation is being written"
msgstr "æ£å¨å修订ç"
#: ../include/svn_error_codes.h:761
msgid "The generated transaction name is too long"
msgstr "产ççäºå¡å称太é¿"
#: ../include/svn_error_codes.h:766
msgid "Filesystem has no such node origin record"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¤èç¹çåå§è®°å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:771
msgid "Filesystem upgrade is not supported"
msgstr "䏿¯ææä»¶ç³»ç»å级"
#: ../include/svn_error_codes.h:776
msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ²¡ææ¤æ ¡éªåå±ç°ç´¢å¼è®°å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:781
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
msgstr "æä»¶ç³»ç»ä¸ç屿§å¼ä¸æä¾çåºç¡å¼ä¸å"
#: ../include/svn_error_codes.h:787
msgid "The filesystem editor completion process was not followed"
msgstr "没æè¿è¡æä»¶ç³»ç»ç¼è¾å¨å®æè¿ç¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:792
msgid "A packed revprop could not be read"
msgstr "ä¸è½è¯»åæå
ç revprop"
#: ../include/svn_error_codes.h:797
msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure."
msgstr "ä¸è½åå§å revprop ç¼å"
#: ../include/svn_error_codes.h:803
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
msgstr "çæ¬åºè¢«éï¼å¯è½æ£å¨æ¢å¤"
#: ../include/svn_error_codes.h:807
msgid "A repository hook failed"
msgstr "çæ¬åºé©åé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:811
msgid "Incorrect arguments supplied"
msgstr "æä¾äºä¸æ£ç¡®çåæ°"
#: ../include/svn_error_codes.h:815
msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"
msgstr "æ²¡ææ°æ®ï¼æ æ³äº§çæ¥å"
#: ../include/svn_error_codes.h:819
msgid "Bogus revision report"
msgstr "çæ¬æ¥åéæ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:828
msgid "Unsupported repository version"
msgstr "䏿¯ææ¤çæ¬åºçæ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:832
msgid "Disabled repository feature"
msgstr "å
³éçæ¬åºç¹æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:836
msgid "Error running post-commit hook"
msgstr "æ§è¡ post-commit é©åé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:841
msgid "Error running post-lock hook"
msgstr "æ§è¡ post-lock é©åé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:846
msgid "Error running post-unlock hook"
msgstr "æ§è¡ post-unlock é©åé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:851
msgid "Repository upgrade is not supported"
msgstr "䏿¯æçæ¬åºå级"
#: ../include/svn_error_codes.h:857
msgid "Bad URL passed to RA layer"
msgstr "ä¼ éè³ RA å±ç URL é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:861
msgid "Authorization failed"
msgstr "认è¯å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:865
msgid "Unknown authorization method"
msgstr "æªç¥è®¤è¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:869
msgid "Repository access method not implemented"
msgstr "çæ¬åºæªå®ç°ååæ¹æ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:877
msgid "Repository has no UUID"
msgstr "çæ¬åºæ²¡æ UUID"
#: ../include/svn_error_codes.h:881
msgid "Unsupported RA plugin ABI version"
msgstr "䏿¯ææ¤ RA æä»¶ç ABI çæ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:891
msgid "Server can only replay from the root of a repository"
msgstr "æå¡å¨åªè½ä»çæ¬åºçæ ¹éæ¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:896
msgid "Repository UUID does not match expected UUID"
msgstr "çæ¬åºç UUID 䏿æç UUID ä¸å¹é
"
#: ../include/svn_error_codes.h:901
msgid "Repository root URL does not match expected root URL"
msgstr "çæ¬åºæ ¹ URL 䏿æçæ ¹ URL ä¸å¹é
"
#: ../include/svn_error_codes.h:906
msgid "Session URL does not match expected session URL"
msgstr "ä¼è¯ URL 䏿æçä¼è¯ URL ä¸å¹é
"
#: ../include/svn_error_codes.h:911 ../libsvn_ra_svn/client.c:491
#, c-format
msgid "Can't create tunnel"
msgstr "æ æ³å建é§é"
#: ../include/svn_error_codes.h:917
msgid "RA layer failed to init socket layer"
msgstr "RA 屿 æ³åå§å socket å±"
#: ../include/svn_error_codes.h:921
msgid "RA layer failed to create HTTP request"
msgstr "RA å±å建 HTTP 请æ±å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:925
msgid "RA layer request failed"
msgstr "RA å±è¯·æ±å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:929
msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"
msgstr "RA 屿 æ³åå¾è¯·æ±ç OPTIONS ä¿¡æ¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:933
msgid "RA layer failed to fetch properties"
msgstr "RA 屿 æ³åå¾å±æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:937
msgid "RA layer file already exists"
msgstr "RA 屿件已ç»åå¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:951
msgid "HTTP Path Not Found"
msgstr "æ¾ä¸å° HTTP è·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:955
msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"
msgstr "æ§è¡ WebDAV PROPPATCH 失败"
#: ../include/svn_error_codes.h:960 ../include/svn_error_codes.h:1403
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1075 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1285
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1315
msgid "Malformed network data"
msgstr "éæ³ç½ç»æ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:965
msgid "Unable to extract data from response header"
msgstr "ä¸è½ä»ååºç头信æ¯ä¸è·åæ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:970
msgid "Repository has been moved"
msgstr "çæ¬åºå·²ç»ç§»å¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:975 ../libsvn_ra_serf/update.c:2881
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:767
msgid "Connection timed out"
msgstr "è¿æ¥è¶
æ¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:980
msgid "URL access forbidden for unknown reason"
msgstr "å 为æªç¥ççç±ï¼ç¦æ¢è®¿é® URL"
#: ../include/svn_error_codes.h:986 ../include/svn_error_codes.h:1407
msgid "Couldn't find a repository"
msgstr "æ æ³æ¾å°çæ¬åº"
#: ../include/svn_error_codes.h:990
msgid "Couldn't open a repository"
msgstr "æ æ³æå¼çæ¬åº"
#: ../include/svn_error_codes.h:996
msgid "Svndiff data has invalid header"
msgstr "svndiff æ°æ®å
嫿 æå¤´"
#: ../include/svn_error_codes.h:1000
msgid "Svndiff data contains corrupt window"
msgstr "Svndiff æ°æ®å
嫿åçªå£"
#: ../include/svn_error_codes.h:1004
msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"
msgstr "Svndiff æ°æ®å
å«ååååçèµæºè§å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:1008
msgid "Svndiff data contains invalid instruction"
msgstr "svndiff æ°æ®å
嫿 ææä»¤"
#: ../include/svn_error_codes.h:1012
msgid "Svndiff data ends unexpectedly"
msgstr "svndiff æ°æ®æå¤ç»æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:1016
msgid "Svndiff compressed data is invalid"
msgstr "éæ³ svndiff åç¼©æ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:1022
msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"
msgstr "Apache 没ææå SVN æä»¶ç³»ç»çè·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:1026
msgid "Apache got a malformed URI"
msgstr "Apache å¾å°éæ³ URI"
#: ../include/svn_error_codes.h:1030
msgid "Activity not found"
msgstr "æ²¡ææ¾å°æ´»å¨é¡¹"
#: ../include/svn_error_codes.h:1034
msgid "Baseline incorrect"
msgstr "åºçº¿é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1038
msgid "Input/output error"
msgstr "è¾åº/è¾åºé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1044
msgid "A path under version control is needed for this operation"
msgstr "åªè½å¯¹çº³å
¥çæ¬æ§å¶çè·¯å¾æ§è¡æ¤æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1048
msgid "Repository access is needed for this operation"
msgstr "æ¤æä½éè¦ååçæ¬åº"
#: ../include/svn_error_codes.h:1052
msgid "Bogus revision information given"
msgstr "ç»åºççæ¬ä¿¡æ¯éæ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:1056
msgid "Attempting to commit to a URL more than once"
msgstr "è¯å¾å¯¹ URL è¿è¡å¤æ¬¡æäº¤"
#: ../include/svn_error_codes.h:1060
msgid "Operation does not apply to binary file"
msgstr "ä¸è½å¯¹äºè¿å¶æä»¶æ§è¡æ¤æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1066
msgid "Format of an svn:externals property was invalid"
msgstr "svn:externals 屿§æ ¼å¼éæ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:1070
msgid "Attempting restricted operation for modified resource"
msgstr "è¯å¾å¯¹å·²ä¿®æ¹çèµæºè¿è¡åéæä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1074
msgid "Operation does not apply to directory"
msgstr "ä¸è½å¯¹ç®å½æ§è¡æ¤æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1078
msgid "Revision range is not allowed"
msgstr "ä¸å
许ççæ¬èå´"
#: ../include/svn_error_codes.h:1082
msgid "Inter-repository relocation not allowed"
msgstr "䏿¯æçæ¬åºä¹é´çéæ°å®ä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1086
msgid "Author name cannot contain a newline"
msgstr "ä½è
åç§°ä¸è½æ¢è¡"
#: ../include/svn_error_codes.h:1090
msgid "Bad property name"
msgstr "屿§åç§°é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1095
msgid "Two versioned resources are unrelated"
msgstr "两个纳å
¥çæ¬æ§å¶çèµæºä¸ç¸å
³"
#: ../include/svn_error_codes.h:1100
msgid "Path has no lock token"
msgstr "è·¯å¾æ²¡æéå®ä»¤ç"
#: ../include/svn_error_codes.h:1105
msgid "Operation does not support multiple sources"
msgstr "æ¤æä½ä¸æ¯æå¤ä¸ªæºå¯¹è±¡"
#: ../include/svn_error_codes.h:1110
msgid "No versioned parent directories"
msgstr "没æåçæ¬æ§å¶çç¶ç®å½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1115 ../include/svn_error_codes.h:1135
msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ä¸åå¹¶æ¥æºæ²¡æåå¤å¥½å¤å
´"
#: ../include/svn_error_codes.h:1120
msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
msgstr "å¤é¨å¼ç¨çæä»¶ä¸è½è¦åå·²åççæ¬æ§å¶çæ¡ç®"
#: ../include/svn_error_codes.h:1125
msgid "Invalid path component strip count specified"
msgstr "æå®äºæ æçè·¯å¾ç»ä»¶ä¿®åªè®¡æ°"
#: ../include/svn_error_codes.h:1130
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
msgstr "å½å¤çæ¤æä½æ¯ï¼æ£æµå°æ»å¾ªç¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:1140
msgid "Invalid mergeinfo detected in merge target"
msgstr "å¨åå¹¶ç®æ æ£æµå°äºåå¹¶ä¿¡æ¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:1145
msgid "Can't perform this operation without a valid lock token"
msgstr "ä¸è½å¨æ²¡æåæ³çéä»¤çæ¶æ§è¡æ¤æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1150
msgid "The operation is forbidden by the server"
msgstr "æä½è¢«æå¡å¨ç¦æ¢"
#: ../include/svn_error_codes.h:1156
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
msgstr "åçé®é¢ï¼è¯·åé
å
¶å®é误信æ¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:1160
msgid "Failure loading plugin"
msgstr "å è½½æä»¶å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1164
msgid "Malformed file"
msgstr "æä»¶æ ¼å¼é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1168
msgid "Incomplete data"
msgstr "æ°æ®ä¸å®æ´"
#: ../include/svn_error_codes.h:1172
msgid "Incorrect parameters given"
msgstr "忰䏿£ç¡®"
#: ../include/svn_error_codes.h:1176
msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
msgstr "è¯å¾å¯¹æªçº³å
¥çæ¬æ§å¶çèµæºè¿è¡çæ¬æä½"
#: ../include/svn_error_codes.h:1180
msgid "Test failed"
msgstr "æµè¯å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1184
msgid "Trying to use an unsupported feature"
msgstr "è¯å¾ä½¿ç¨ä¸æ¯æçç¹æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:1188
msgid "Unexpected or unknown property kind"
msgstr "æå¤ææªç¥ç屿§ç±»å"
#: ../include/svn_error_codes.h:1192
msgid "Illegal target for the requested operation"
msgstr "æ¤è¯·æ±æä½çç®æ éæ³"
#: ../include/svn_error_codes.h:1196
msgid "MD5 checksum is missing"
msgstr "没æ MD5 æ ¡éªå"
#: ../include/svn_error_codes.h:1200
msgid "Directory needs to be empty but is not"
msgstr "å¿
须为空çç®å½æå
容"
#: ../include/svn_error_codes.h:1204
msgid "Error calling external program"
msgstr "è°ç¨å¤é¨ç¨åºé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1208
msgid "Python exception has been set with the error"
msgstr "Python å¼å¸¸è¢«è®¾ä¸ºé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1212
msgid "A checksum mismatch occurred"
msgstr "æ ¡éªåé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1216
msgid "The operation was interrupted"
msgstr "æä½è¢«ä¸æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:1220
msgid "The specified diff option is not supported"
msgstr "䏿¯ææå®ç diff é项"
#: ../include/svn_error_codes.h:1224
msgid "Property not found"
msgstr "æ¾ä¸å°å±æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:1228
msgid "No auth file path available"
msgstr "æªæä¾ auth æä»¶è·¯å¾"
#: ../include/svn_error_codes.h:1233
msgid "Incompatible library version"
msgstr "ä¸å
¼å®¹çåºçæ¬"
#: ../include/svn_error_codes.h:1238
msgid "Mergeinfo parse error"
msgstr "åæåå¹¶ä¿¡æ¯åºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:1243
msgid "Cease invocation of this API"
msgstr "忢è°ç¨æ¤ API"
#: ../include/svn_error_codes.h:1248
msgid "Error parsing revision number"
msgstr "è§£æçæ¬å·åºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:1253
msgid "Iteration terminated before completion"
msgstr "è¿ä»£å¨å®æåç»æ¢"
#: ../include/svn_error_codes.h:1258
msgid "Unknown changelist"
msgstr "æªç¥ä¿®æ¹å表"
#: ../include/svn_error_codes.h:1263
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
msgstr "å¨å½ä»¤è¡åæ°ä¸å
å«ä¿ççç®å½åç§°"
#: ../include/svn_error_codes.h:1268
msgid "Inquiry about unknown capability"
msgstr "æ¥è¯¢æªç¥ç¹æ§"
#: ../include/svn_error_codes.h:1273
msgid "Test skipped"
msgstr "è·³è¿æµè¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:1278
msgid "APR memcache library not available"
msgstr "APR memcache åºä¸å¯ç¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:1283
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
msgstr "ä¸è½å®æååçåå§å"
#: ../include/svn_error_codes.h:1288
msgid "SQLite error"
msgstr "SQLite é误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1293
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
msgstr "è¯å¾åè³åªè¯» SQLite æ°æ®åº"
#: ../include/svn_error_codes.h:1300
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
msgstr "䏿¯æ SQLite æ°æ®åºä¸çæ¹æ¡"
#: ../include/svn_error_codes.h:1305
msgid "The SQLite db is busy"
msgstr "SQLite æ°æ®åºç¹å¿"
#: ../include/svn_error_codes.h:1310
msgid ""
"SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to "
"allow rollback"
msgstr "SQLite å¿äºåæ»äºå¡; 请éç½®ææç¹å¿ç SQLite è¯å¥ï¼ä»¥ä¾¿å
è®¸åæ»"
#: ../include/svn_error_codes.h:1316
msgid "Constraint error in SQLite db"
msgstr "å¨ SQLite æ°æ®åºä¸ç约æåºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:1321
msgid "Too many memcached servers configured"
msgstr "é
ç½®äºå¤ªå¤ç memcached æå¡å¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:1326
msgid "Failed to parse version number string"
msgstr "è§£æçæ¬å·å符串失败"
#: ../include/svn_error_codes.h:1331
msgid "Atomic data storage is corrupt"
msgstr "ååæ°æ®å卿å"
#: ../include/svn_error_codes.h:1337
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "è§£æåæ°åºé"
#: ../include/svn_error_codes.h:1341
msgid "Not enough arguments provided"
msgstr "没ææä¾è¶³å¤çåæ°"
#: ../include/svn_error_codes.h:1345
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "åæ°å²çª"
#: ../include/svn_error_codes.h:1349
msgid "Attempted command in administrative dir"
msgstr "è¯å¾å¨ç®¡çç®å½ä¸æ§è¡å½ä»¤"
#: ../include/svn_error_codes.h:1353
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "æ¥å¿ä¿¡æ¯æä»¶è¢«çº³å
¥çæ¬æ§å¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:1357
msgid "The log message is a pathname"
msgstr "æ¥å¿ä¿¡æ¯æ¯è·¯å¾å"
#: ../include/svn_error_codes.h:1361
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "å¨è°åº¦å¢å çç®å½ä¸è¿è¡æäº¤"
#: ../include/svn_error_codes.h:1365
msgid "No external editor available"
msgstr "没æå¤é¨ç¼è¾å¨å¯ç¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:1369
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "æ¥å¿ä¿¡æ¯å
容ä¸å¦¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1373
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "å¨ä¸éè¦æ¶ç»åºæ¥å¿ä¿¡æ¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:1377
msgid "No external merge tool available"
msgstr "没æå¤é¨åå¹¶å·¥å
·å¯ç¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:1381
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
msgstr "å¤çä¸ä¸ªææ´å¤çå¤é¨å®ä¹å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1387
msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
msgstr "ç¨ä¸ç¨ä»£ç å°è£
æå¡å¨é误以便æ¥å客æ·ç«¯"
#: ../include/svn_error_codes.h:1391
msgid "Unknown svn protocol command"
msgstr "æªç¥ç svn åè®®å½ä»¤"
#: ../include/svn_error_codes.h:1395
msgid "Network connection closed unexpectedly"
msgstr "ç½ç»è¿æ¥æå¤å
³é"
#: ../include/svn_error_codes.h:1399
msgid "Network read/write error"
msgstr "ç½ç»è¯»åé误"
#: ../include/svn_error_codes.h:1411
msgid "Client/server version mismatch"
msgstr "客æ·ç«¯/æå¡å¨çæ¬ä¸å¹é
"
#: ../include/svn_error_codes.h:1416
msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
msgstr "æ æ³ååè®¤è¯æºå¶"
#: ../include/svn_error_codes.h:1421
msgid "Editor drive was aborted"
msgstr "ç¼è¾å¨ä¸æ¢"
#: ../include/svn_error_codes.h:1429
msgid "Credential data unavailable"
msgstr "æ æ³åå¾åè¯æ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:1433
msgid "No authentication provider available"
msgstr "没æå¯ç¨çè®¤è¯æä¾è
"
#: ../include/svn_error_codes.h:1437
msgid "All authentication providers exhausted"
msgstr "ææçè®¤è¯æä¾è
é½ä¸å¯ç¨"
#: ../include/svn_error_codes.h:1441
msgid "Credentials not saved"
msgstr "没æä¿ååè¯æ°æ®"
#: ../include/svn_error_codes.h:1446
msgid "Authentication failed"
msgstr "认è¯å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1452
msgid "Read access denied for root of edit"
msgstr "ç¼è¾æ ¹ç®å½æ¶æç»è¯»å"
#: ../include/svn_error_codes.h:1457
msgid "Item is not readable"
msgstr "æ¡ç®ä¸å¯è¯»"
#: ../include/svn_error_codes.h:1462
msgid "Item is partially readable"
msgstr "æ¡ç®é¨åå¯è¯»"
#: ../include/svn_error_codes.h:1466
msgid "Invalid authz configuration"
msgstr "认è¯é
ç½®æ æ"
#: ../include/svn_error_codes.h:1471
msgid "Item is not writable"
msgstr "æ¡ç®ä¸è½å"
#: ../include/svn_error_codes.h:1478
msgid "Diff data source modified unexpectedly"
msgstr "svndiff æ°æ®è¢«æå¤ä¿®æ¹"
#: ../include/svn_error_codes.h:1484
msgid "Initialization of SSPI library failed"
msgstr "åå§å SSPI åºå¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1488
msgid "Server SSL certificate untrusted"
msgstr "æå¡å¨ç SSL è¯ä¹¦ä¸è¢«ä¿¡ä»»"
#: ../include/svn_error_codes.h:1493
msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
msgstr "åå§å GSSAPI 失败"
#: ../include/svn_error_codes.h:1498
msgid "While handling serf response:"
msgstr "å½å¤ç serf çååºæ¶:"
#: ../include/svn_error_codes.h:1504
msgid "Assertion failure"
msgstr "æè¨å¤±è´¥"
#: ../include/svn_error_codes.h:1508
msgid "No non-tracing links found in the error chain"
msgstr "没æåç°é误é¾ä¸çéè·è¸ªé¾æ¥"
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:274
msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
msgstr "GNOME Keyring 被éå®ï¼å¹¶ä¸æä»¬å¤äºéäº¤äºæ¹å¼"
#: ../libsvn_client/add.c:606 ../libsvn_client/cmdline.c:356
#: ../libsvn_subr/opt.c:930
#, c-format
msgid "'%s' ends in a reserved name"
msgstr "â%sâ以ä¿çåç§°ç»æ"
#: ../libsvn_client/add.c:875
#, c-format
msgid "'%s' prevents creating parent of '%s'"
msgstr "'%s' 黿¢å建 '%s' çç¶äº²"
#: ../libsvn_client/add.c:914 ../libsvn_wc/adm_ops.c:731
#, c-format
msgid ""
"'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved "
"before adding a new item here"
msgstr "æ¡ç®â%sâå¤äºå²çªç¶æï¼è¯·å¨æ°å¢ä¹åæ è®°å²çªä¸ºå·²ç»è§£å³"
#: ../libsvn_client/add.c:921 ../libsvn_wc/adm_ops.c:686
#: ../libsvn_wc/workqueue.c:904 ../libsvn_wc/workqueue.c:998
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "æ¾ä¸å° â%sâ"
#: ../libsvn_client/add.c:927 ../libsvn_wc/adm_ops.c:691
#: ../libsvn_wc/delete.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ æä¸æ¯æçèç¹ç§ç±»"
#: ../libsvn_client/add.c:960 ../libsvn_client/changelist.c:65
#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/cleanup.c:55
#: ../libsvn_client/export.c:1392 ../libsvn_client/import.c:815
#: ../libsvn_client/patch.c:3009 ../libsvn_client/relocate.c:232
#: ../libsvn_client/resolved.c:121 ../libsvn_client/revert.c:136
#: ../libsvn_client/status.c:353 ../libsvn_client/switch.c:473
#: ../libsvn_client/update.c:646 ../libsvn_client/upgrade.c:105
#: ../svn/util.c:984
#, c-format
msgid "'%s' is not a local path"
msgstr "â%sâ䏿¯æ¬å°è·¯å¾"
#: ../libsvn_client/add.c:1001 ../libsvn_client/copy_foreign.c:489
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:765 ../libsvn_wc/copy.c:715
#, c-format
msgid "'%s' is already under version control"
msgstr "â%sâ已纳å
¥çæ¬æ§å¶"
#: ../libsvn_client/add.c:1134 ../libsvn_client/add.c:1161
#, c-format
msgid "There is no valid URI above '%s'"
msgstr "å¨ '%s' çä¸çº§æ²¡æåæ³ç URI"
#: ../libsvn_client/blame.c:605
msgid "Start revision must precede end revision"
msgstr "èµ·å§çæ¬å¿
é¡»å°äºç»æçæ¬"
#: ../libsvn_client/blame.c:633
#, c-format
msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
msgstr "æ æ³ä¸ºäºè¿å¶æä»¶ â%sâ 计ç®è¿½æº¯ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:610
#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:833
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1388 ../libsvn_client/revisions.c:104
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1196 ../libsvn_wc/adm_ops.c:1246
#: ../libsvn_wc/copy.c:563 ../libsvn_wc/copy.c:624 ../libsvn_wc/entries.c:1301
#: ../libsvn_wc/entries.c:2681 ../libsvn_wc/entries.c:2712
#: ../svn/notify.c:1095
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control"
msgstr "â%sâ å°æªçº³å
¥çæ¬æ§å¶"
#: ../libsvn_client/cat.c:82
#, c-format
msgid "'%s' refers to a directory"
msgstr "â%sâ å¼ç¨ä¸ä¸ªç®å½"
#: ../libsvn_client/cat.c:92
#, c-format
msgid "'%s' has no pristine version until it is committed"
msgstr "å¨æäº¤ä¹åï¼â%sâæ²¡æåºç¡çæ¬"
#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:388
msgid "(local)"
msgstr "(æ¬å°)"
#: ../libsvn_client/cat.c:247
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a directory"
msgstr "URL â%sâ æåç®å½"
#: ../libsvn_client/changelist.c:57
msgid "Target changelist name must not be empty"
msgstr "ç®æ ä¿®æ¹å表çåç§°ä¸è½ä¸ºç©º"
#: ../libsvn_client/checkout.c:109 ../libsvn_client/export.c:1445
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't exist"
msgstr "URL â%sâ ä¸åå¨"
#: ../libsvn_client/checkout.c:113
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"
msgstr "URL â%sâ æåä¸ä¸ªæä»¶ï¼ä¸æ¯ç®å½"
#: ../libsvn_client/checkout.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is already a working copy for a different URL"
msgstr "â%sâ å·²ç»æ¯æåä¸å URL çå·¥ä½å¯æ¬"
#: ../libsvn_client/checkout.c:155
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr "â%sâ å·²ç»åå¨å¹¶ä¸ä¸æ¯ç®å½"
#: ../libsvn_client/cmdline.c:104
#, c-format
msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
msgstr "ææéç¸å¯¹ç®æ å¿
é¡»æç¸åçæ ¹ URL"
#: ../libsvn_client/cmdline.c:312
msgid ""
"Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the "
"current directory"
msgstr "è§£æâ^/â: å¨ç®æ åæ°æå½åç®å½ä¸æ¾ä¸å°çæ¬åºçæ ¹"
#: ../libsvn_client/commit.c:155 ../libsvn_client/copy.c:1510
msgid "Commit failed (details follow):"
msgstr "æäº¤å¤±è´¥(ç»èå¦ä¸): "
#: ../libsvn_client/commit.c:163
msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"
msgstr "æäº¤æåï¼ä½æ¯åçäºå
¶å®é误ï¼ç»èå¦ä¸: "
#: ../libsvn_client/commit.c:170
msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"
msgstr "è§£é¤éå®ç®å½åºé(ç»èå¦ä¸): "
#: ../libsvn_client/commit.c:181
msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
msgstr "æ§è¡ post-commit åºé (ç»èå¦ä¸): "
#: ../libsvn_client/commit.c:307
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete the directory '%s' in a non-recursive commit because it has "
"children"
msgstr "å 为ç®å½â%sâé空ï¼å æ¤ä¸è½å¨ééå½æäº¤ä¸å é¤å®"
#: ../libsvn_client/commit.c:606
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
msgstr "â%sâ æ¯ URLï¼ä½æ¯ URL ä¸å¯ä½ä¸ºæäº¤ç®æ "
#: ../libsvn_client/commit.c:728
msgid ""
"Commit can only commit to a single repository at a time.\n"
"Are all targets part of the same working copy?"
msgstr ""
"æ¯æ¬¡æäº¤åªè½é对ä¸ä¸ªçæ¬åºã\n"
"æ¯å¦ææç®æ é½å±äºåä¸å·¥ä½å¯æ¬ï¼"
#: ../libsvn_client/commit.c:844
#, c-format
msgid ""
"Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the "
"commit; both sides of the move must be committed together"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/commit.c:875
#, c-format
msgid ""
"Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the "
"commit; both sides of the move must be committed together"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/commit_util.c:94 ../libsvn_repos/commit.c:167
#, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date"
msgstr "ç®å½ â%sâ å·²ç»è¿æ¶"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:95 ../libsvn_repos/commit.c:169
#, c-format
msgid "File '%s' is out of date"
msgstr "æä»¶ â%sâ å·²ç»è¿æ¶"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:130
#, c-format
msgid "Directory '%s' is locked in another working copy"
msgstr "ç®å½â%sâå¨å
¶å®å·¥ä½å¯æ¬ä¸è¢«éå®"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:131
#, c-format
msgid "File '%s' is locked in another working copy"
msgstr "æä»¶â%sâ å¨å
¶å®å·¥ä½å¯æ¬ä¸è¢«éå®"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:166
#, c-format
msgid "Changing directory '%s' is forbidden by the server"
msgstr "æå¡å¨ç¦æ¢ä¿®æ¹ç®å½â%sâ"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:167
#, c-format
msgid "Changing file '%s' is forbidden by the server"
msgstr "æå¡å¨ç¦æ¢ä¿®æ¹æä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:315
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
msgstr "æäº¤ç»æ¢: â%sâ ä»å¤äºæ å²çªç¶æ"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:666
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
msgstr "æäº¤ç»æ¢: â%sâ å¤äºå²çªç¶æ"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:685
#, c-format
msgid "Node '%s' has unexpectedly changed kind"
msgstr "èç¹ â%sâ çç±»åæå¤æ¹å"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:726
#, c-format
msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
msgstr "丢失äºé¢å®å¢å çâ%sâ"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:1212
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, "
"yet its child '%s' is part of the commit"
msgstr ""
"â%sâ ä¸å¨çæ¬åºä¸ï¼ä¹ä¸æ¯æäº¤çä¸é¨åï¼ä½æ¯å®çåè·¯å¾ â%sâ æ¯æäº¤çä¸é¨å"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:1351
#, c-format
msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
msgstr "æ æ³åæ¶æäº¤ â%sâ ä¸ â%sâï¼å 为å®ä»¬é½æååä¸ä¸ª URL"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:1502
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
msgstr "æäº¤é¡¹ç® â%sâ æå¤å¶æ è®°ï¼ä½æ¯æ²¡ææºå°å(copyfrom URL)"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:1507
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"
msgstr "æäº¤é¡¹ç® â%sâ æå¤å¶æ å¿ï¼ä½æ¯çæ¬æ æ"
#: ../libsvn_client/commit_util.c:1969
msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties"
msgstr "æ å屿§ä¸è½è®¾ç½®ä¸ºçæ¬å±æ§"
#: ../libsvn_client/copy.c:427
#, c-format
msgid "Path '%s' exists, but is excluded"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ åå¨ï¼ä½è¢«æé¤"
#: ../libsvn_client/copy.c:433 ../libsvn_client/copy.c:1050
#: ../libsvn_client/copy.c:1309 ../libsvn_client/copy.c:1884
#: ../libsvn_client/import.c:862
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ å·²ç»åå¨"
#: ../libsvn_client/copy.c:488
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists as unversioned node"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ å·²ç»ä½ä¸ºéçæ¬æ§å¶èç¹åå¨"
#: ../libsvn_client/copy.c:510 ../libsvn_client/copy.c:520
#: ../libsvn_client/copy.c:1900
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a directory"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ 䏿¯ç®å½"
#: ../libsvn_client/copy.c:559 ../libsvn_client/merge.c:10116
#: ../svnlook/svnlook.c:1424
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ ä¸åå¨"
#: ../libsvn_client/copy.c:729 ../libsvn_client/copy.c:770
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ å·²ç»åå¨ï¼ä½ä¸æ¯ç®å½"
#: ../libsvn_client/copy.c:831
msgid "Source and destination URLs appear not to point to the same repository."
msgstr "æ¥æºä¸ç®æ URL ä¼¼ä¹ä¸å¨åä¸çæ¬åºã"
#: ../libsvn_client/copy.c:1040 ../libsvn_client/prop_commands.c:167
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ ä¸å¨çæ¬ %ld ä¸"
#: ../libsvn_client/copy.c:1868
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in revision %ld"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ ä¸å¨çæ¬ %ld ä¸"
#: ../libsvn_client/copy.c:1873
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in head revision"
msgstr "HEAD çæ¬ä¸æ¾ä¸å°è·¯å¾ â%sâ"
#: ../libsvn_client/copy.c:2001
msgid "Cannot mix repository and working copy sources"
msgstr "ä¸è½å¨æºä¸æ··åçæ¬åºåå·¥ä½å¯æ¬"
#: ../libsvn_client/copy.c:2053
#, c-format
msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"
msgstr "æ æ³å¤å¶è·¯å¾ â%sâ å°å
¶åç®å½ â%sâ ä¸"
#: ../libsvn_client/copy.c:2089
#, c-format
msgid ""
"Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on "
"'%s'."
msgstr "ä¸è½ç§»å¨å¨â%sâçå¤é¨å¼ç¨ï¼è¯·å¨â%sâä¿®æ¹å±æ§ svn:externals property ã"
#: ../libsvn_client/copy.c:2104
msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
msgstr "䏿¯æå¨å·¥ä½å¯æ¬åçæ¬åºä¹é´ç§»å¨"
#: ../libsvn_client/copy.c:2119
#, c-format
msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
msgstr "æ æ³ç§»å¨ URL â%sâ å°æ¬èº«"
#: ../libsvn_client/copy.c:2120
#, c-format
msgid "Cannot move path '%s' into itself"
msgstr "æ æ³ç§»å¨è·¯å¾ â%sâ å°æ¬èº«"
#: ../libsvn_client/copy.c:2187
#, c-format
msgid "'%s' does not have a URL associated with it"
msgstr "â%sâ æ²¡æå
³èç URL"
#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:131 ../libsvn_client/copy_foreign.c:282
#: ../libsvn_client/externals.c:904 ../libsvn_client/externals.c:1103
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1119
#, c-format
msgid "Path '%s' is not in the working copy"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ ä¸å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸"
#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:372 ../libsvn_client/export.c:812
#: ../libsvn_client/repos_diff.c:998 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1051
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1185 ../libsvn_wc/diff_editor.c:1977
#: ../libsvn_wc/diff_editor.c:2056 ../libsvn_wc/externals.c:651
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4205
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for '%s'"
msgstr "'%s' çæ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:479
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid location inside a repository"
msgstr "â%sâå¨çæ¬åºä¸ä¸æ¯åæ³çä½ç½®"
#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:510
#, c-format
msgid "Can't add '%s', because no parent directory is found"
msgstr "ä¸è½å¢å â%sâï¼å 为没æåç°å®çç¶ç®å½"
#: ../libsvn_client/delete.c:76
#, c-format
msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
msgstr "â%sâ é»ç¢èµæºçº³å
¥çæ¬æ§å¶"
#: ../libsvn_client/delete.c:95
#, c-format
msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first"
msgstr "â%sâ å·²ææ¬å°ä¿®æ¹ -- 请å
æäº¤ææ¤é"
#: ../libsvn_client/delete.c:127
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals "
"property on '%s'"
msgstr "ä¸è½å¨â%sâå é¤å¤é¨å¼ç¨ï¼è¯·å¨â%sâä¿®æ¹æå é¤å±æ§ svn:externals"
#: ../libsvn_client/deprecated.c:862 ../svn/move-cmd.c:65
msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
msgstr "ç§»å¨æä½ä¸è½æå®çæ¬"
#: ../libsvn_client/deprecated.c:1624
msgid "No commits in repository"
msgstr "çæ¬åºä¸æ²¡ææäº¤"
#: ../libsvn_client/deprecated.c:2930 ../libsvn_wc/deprecated.c:3953
msgid "Non-recursive relocation not supported"
msgstr "䏿¯æééå½çéæ°å®ä½"
#. Utilities
#: ../libsvn_client/diff.c:64
#, c-format
msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ å¿
é¡»æ¯ç®å½ â%sâ çç´æ¥åå"
#: ../libsvn_client/diff.c:258
#, c-format
msgid "%s\t(revision %ld)"
msgstr "%s\t(çæ¬ %ld)"
#: ../libsvn_client/diff.c:260
#, c-format
msgid "%s\t(working copy)"
msgstr "%s\t(å·¥ä½å¯æ¬)"
#: ../libsvn_client/diff.c:512 ../svnlook/svnlook.c:794
#, c-format
msgid "%sProperty changes on: %s%s"
msgstr "%s 屿§æ¹å: %s%s"
#: ../libsvn_client/diff.c:760
#, c-format
msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
msgstr "æ æ³æ¾ç¤º: æä»¶æ 记为äºè¿å¶ç±»åã%s"
#: ../libsvn_client/diff.c:1265 ../libsvn_client/merge.c:7176
#: ../libsvn_client/merge.c:10523
msgid "Not all required revisions are specified"
msgstr "没æå
¨é¨æä¾éè¦ççæ¬"
#: ../libsvn_client/diff.c:1279
msgid ""
"At least one revision must be something other than BASE or WORKING when "
"diffing a URL"
msgstr "è¦æ¯è¾ URL çæ¶åï¼å¿
é¡»æä¸ä¸ªçæ¬ï¼æ¢ä¸æ¯åºç¡çæ¬ï¼å䏿¯å·¥ä½çæ¬"
#: ../libsvn_client/diff.c:1316
#, c-format
msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld'"
msgstr "å·®å¼ç®æ '%s' ä¸å¨çæ¬åºççæ¬ '%ld' ä¸"
#: ../libsvn_client/diff.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'"
msgstr "å·®å¼ç®æ '%s' ä¸å¨çæ¬åºççæ¬ '%ld' æ '%ld' ä¸"
#: ../libsvn_client/diff.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'"
msgstr "å·®å¼ç®æ '%s' ä¸å¨çæ¬åºççæ¬ '%ld' å '%ld' ä¸"
#: ../libsvn_client/diff.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Diff targets '%s' and '%s' were not found in the repository at revisions "
"'%ld' and '%ld'"
msgstr "å·®å¼ç®æ '%s' ä¸ '%s' ä¸å¨çæ¬åºççæ¬ '%ld' å '%ld' ä¸"
#: ../libsvn_client/diff.c:1575
msgid "Sorry, svn_client_diff6 was called in a way that is not yet supported"
msgstr "æ±æï¼svn_client_diff6 å°ä¸æ¯æè¿ç§è°ç¨æ¹å¼"
#: ../libsvn_client/diff.c:1616
msgid ""
"Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at "
"this time"
msgstr "å½ååªæ¯æçº¯ææ¬ç±»åçåèæä»¶ä¸å
¶å·¥ä½æä»¶æ¯è¾æ¯è¾å·®å¼"
#: ../libsvn_client/diff.c:2221
msgid ""
"Summarized diffs are only supported between a path's text-base and its "
"working files at this time"
msgstr "å½åæ¦è¦å·®å¼åªæ¯æåèæä»¶ä¸å
¶å·¥ä½æä»¶æ¯è¾"
#: ../libsvn_client/diff.c:2582 ../libsvn_client/diff.c:2648
msgid "Cannot ignore properties and show only properties at the same time"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/diff_local.c:609
#, c-format
msgid "'%s' is not the same node kind as '%s'"
msgstr "'%s' ä¸ '%s' çèç¹ç±»åä¸å"
#: ../libsvn_client/diff_local.c:629 ../libsvn_wc/props.c:1568
#, c-format
msgid "'%s' is not a file or directory"
msgstr "â%sâ䏿¯æä»¶æç®å½"
#: ../libsvn_client/export.c:102
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid EOL value"
msgstr "â%sâ 䏿¯ä¸ä¸ªææç EOL å¼"
#: ../libsvn_client/export.c:240
msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr "ç®çç®å½å·²åå¨ï¼é¤é强迫为ä¹ï¼å¦åä¸ä¼è¦ç"
#: ../libsvn_client/export.c:265 ../libsvn_client/export.c:1525
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1204 ../libsvn_wc/conflicts.c:1293
#: ../libsvn_wc/copy.c:586 ../libsvn_wc/crop.c:235 ../libsvn_wc/crop.c:326
#: ../libsvn_wc/info.c:403 ../libsvn_wc/node.c:704 ../libsvn_wc/props.c:227
#: ../libsvn_wc/status.c:2781 ../libsvn_wc/wc_db.c:2497
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2691 ../libsvn_wc/wc_db.c:2715
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2873 ../libsvn_wc/wc_db.c:3864
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5883 ../libsvn_wc/wc_db.c:6203
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6364 ../libsvn_wc/wc_db.c:6518
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8343 ../libsvn_wc/wc_db.c:8800
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9429 ../libsvn_wc/wc_db.c:9576
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9716 ../libsvn_wc/wc_db.c:10066
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:11553 ../libsvn_wc/wc_db.c:11629
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13163 ../libsvn_wc/wc_db.c:13223
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13361 ../libsvn_wc/wc_db.c:13519
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13956 ../libsvn_wc/wc_db.c:14737
#, c-format
msgid "The node '%s' was not found."
msgstr "æ¾ä¸å°èç¹ '%s'ã"
#: ../libsvn_client/export.c:283 ../libsvn_client/export.c:1182
#: ../libsvn_client/export.c:1239
#, c-format
msgid "Destination file '%s' exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr "ç®æ æä»¶â%sâå·²åå¨ï¼é¤é强迫为ä¹ï¼å¦åä¸ä¼è¢«è¦ç"
#: ../libsvn_client/export.c:289 ../libsvn_client/export.c:1187
#: ../libsvn_client/export.c:1244
#, c-format
msgid "Destination '%s' exists. Cannot overwrite directory with non-directory"
msgstr "ç®æ â%sâå·²åå¨ãä¸è½ç¨éç®å½è¦çç®å½"
#: ../libsvn_client/export.c:471 ../libsvn_client/export.c:620
#: ../libsvn_client/export.c:1076
#, c-format
msgid "'%s' exists and is not a directory"
msgstr "â%sâ å·²åå¨ä¸ä¸æ¯ç®å½"
#: ../libsvn_client/export.c:475 ../libsvn_client/export.c:624
#: ../libsvn_client/export.c:1080
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "â%sâ å·²åå¨"
#: ../libsvn_client/externals.c:406
#, c-format
msgid ""
"Cannot insert a file external defined on '%s' into the working copy '%s'."
msgstr "ä¸è½å°å¨â%sâå®ä¹çæä»¶å¤é¨å¼ç¨æå
¥å°å·¥ä½å¯æ¬â%sâã"
#: ../libsvn_client/externals.c:431
#, c-format
msgid ""
"The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at "
"'%s'"
msgstr "æ¥æºäº â%sâ çå¤é¨å¼ç¨çæä»¶ä¸è½è¦åä½äº â%sâ çå·²åçæ¬æ§å¶æ¡ç®"
#: ../libsvn_client/externals.c:444
#, c-format
msgid "The file external '%s' can not be created because the node exists."
msgstr "ä¸è½å建æä»¶å¤é¨å¼ç¨ '%s'ï¼èç¹å·²ç»åå¨ã"
#: ../libsvn_client/externals.c:703
#, c-format
msgid "URL '%s' at revision %ld doesn't exist"
msgstr "URL â%sâ å¨çæ¬ %ld ä¸ä¸åå¨"
#: ../libsvn_client/externals.c:708
#, c-format
msgid "URL '%s' at revision %ld is not a file or a directory"
msgstr "URL â%sâ å¨çæ¬ %ld ä¸ä¸æ¯æä»¶æç®å½"
#: ../libsvn_client/externals.c:786
#, c-format
msgid ""
"Unsupported external: URL of file external '%s' is not in repository '%s'"
msgstr "䏿¯æçå¤é¨å¯¹è±¡ï¼æä»¶å¤é¨å¯¹è±¡â%sâç URL ä¸å¨çæ¬åºâ%sâä¸"
#: ../libsvn_client/externals.c:979
#, c-format
msgid "Traversal of '%s' found no ambient depth"
msgstr "å¨ â%sâ 䏿¾ä¸å°æ·±åº¦"
#: ../libsvn_client/import.c:159
#, c-format
msgid "%s property on '%s' contains unrecognized EOL-style '%s'"
msgstr "屿§ %s (对象 '%s') å
å«ä¸å¯è¯å«çè¡ç»æç¬¦å· '%s'"
#: ../libsvn_client/import.c:489
#, c-format
msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
msgstr "â%sâ æ¯æªç¥ç±»åæä¸å¯çº³å
¥çæ¬æ§å¶"
#: ../libsvn_client/import.c:707
msgid "New entry name required when importing a file"
msgstr "导å
¥æä»¶æ¶ï¼éè¦ä¸ä¸ªæ°çæ¡ç®åç§°"
#: ../libsvn_client/import.c:758 ../libsvn_client/patch.c:3016
#: ../libsvn_client/patch.c:3028 ../libsvn_wc/delete.c:93
#: ../libsvn_wc/lock.c:121 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:77
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "â%sâ ä¸åå¨"
#: ../libsvn_client/import.c:891
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"
msgstr "â%sâ æ¯ä¿çåç§°ï¼æ æ³è¢«å¯¼å
¥"
#: ../libsvn_client/info.c:310 ../libsvn_client/list.c:376
#, c-format
msgid "URL '%s' non-existent in revision %ld"
msgstr "URL â%sâ ä¸å¨çæ¬ %ld ä¸"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:266
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:292
msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments"
msgstr "æ²¡ææ¾å°å
Œ
±ç¶èç¹ï¼ä¸è½å¨å离ç忰䏿ä½"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:325
#, c-format
msgid "The node '%s' is not a file"
msgstr "èç¹ '%s' 䏿¯æä»¶"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:345
msgid "Unable to lock/unlock across multiple repositories"
msgstr "ä¸è½è·¨è¶å¤ä¸ªçæ¬åºè¿è¡éå®/è§£é"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:400
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in this working copy"
msgstr "â%sâ æ²¡æå¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸éå®"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:450
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "â%sâ æ²¡æè¢«éå®"
#: ../libsvn_client/locking_commands.c:483 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1411
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1074
msgid "Lock comment contains illegal characters"
msgstr "é宿³¨éå
å«éæ³å符"
#: ../libsvn_client/log.c:309
msgid "No valid target found"
msgstr "没æåç°åæ³ç®æ "
#: ../libsvn_client/log.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path"
msgstr "'%s' 䏿¯ç¸å¯¹è·¯å¾"
#: ../libsvn_client/log.c:366
msgid "When specifying working copy paths, only one target may be given"
msgstr "彿å®å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾æ¶ï¼åªè½ç»åºä¸ä¸ªç®æ "
#: ../libsvn_client/log.c:390 ../libsvn_client/revisions.c:189
msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL"
msgstr "å¯¹äº URLï¼çæ¬å
³é®å PREVï¼BASEï¼æ COMMITTED éæ³"
#: ../libsvn_client/log.c:523 ../libsvn_client/log.c:830
msgid "Missing required revision specification"
msgstr "æªæä¾è¯·æ±ççæ¬"
#: ../libsvn_client/merge.c:439
#, c-format
msgid "URL '%s' of '%s' is not in repository '%s'"
msgstr "URLâ%sâ(æ¬å°è·¯å¾â%sâ)ä¸å¨çæ¬åºâ%sâä¸"
#: ../libsvn_client/merge.c:476
#, c-format
msgid "'%s' must be from the same repository as '%s'"
msgstr "â%sâå¿
é¡»ä¸â%sâå¨åä¸ä¸ªçæ¬åºä¸"
#. xgettext: the '.working', '.merge-left.r%ld' and
#. '.merge-right.r%ld' strings are used to tag onto a file
#. name in case of a merge conflict
#: ../libsvn_client/merge.c:2028
msgid ".working"
msgstr ".working"
#: ../libsvn_client/merge.c:2030
#, c-format
msgid ".merge-left.r%ld"
msgstr ".merge-left.r%ld"
#: ../libsvn_client/merge.c:2033
#, c-format
msgid ".merge-right.r%ld"
msgstr ".merge-right.r%ld"
#: ../libsvn_client/merge.c:4681
msgid ""
"Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating "
"first"
msgstr "ä¸è½ä»è·¯å¾çæªæ¥åå²ä¸åååå¹¶èå´ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_client/merge.c:5416
#, c-format
msgid ""
"One or more conflicts were produced while merging r%ld:%ld into\n"
"'%s' --\n"
"resolve all conflicts and rerun the merge to apply the remaining\n"
"unmerged revisions"
msgstr ""
"å½åå¹¶ r%ld:%ld å° â%sâ æ¶åºç°äºä¸ä¸ªææ´å¤çå²çª\n"
"è¯·è§£å³ææå²çªåï¼å次è¿è¡åå¹¶ï¼å¤çå©ä½çæªåå¹¶çæ¬"
#: ../libsvn_client/merge.c:6231
#, c-format
msgid "Invalid mergeinfo detected on '%s', merge tracking not possible"
msgstr "å¨â%sâæ£æµå°éæ³çåå¹¶ä¿¡æ¯ï¼åå¹¶è·è¸ªæ¯ä¸å¯è½ç"
#: ../libsvn_client/merge.c:6380
msgid ""
"Merge tracking not allowed with missing subtrees; try restoring these items "
"first:\n"
msgstr "åå¹¶è·è¸ªä¸å
è®¸ä¸¢å¤±åæ ; 请å
æ¢å¤è¿äºé¡¹ç®:\n"
#: ../libsvn_client/merge.c:7380
#, c-format
msgid ""
"Invalid mergeinfo detected on merge target '%s', merge tracking not possible"
msgstr "å¨åå¹¶ç®æ â%sâæ£æµå°éæ³çåå¹¶ä¿¡æ¯ï¼åå¹¶è·è¸ªæ¯ä¸å¯è½ç"
#: ../libsvn_client/merge.c:9698
msgid "Use of two URLs is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr "使ç¨ä¸¤ä¸ª URL ä¸åå¹¶ä¿¡æ¯ä¿®æ¹ä¸å
¼å®¹"
#: ../libsvn_client/merge.c:9705 ../libsvn_client/merge.c:10030
msgid ""
"Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr "ä»å¤é¨çæ¬åºåå¹¶ä¸åå¹¶ä¿¡æ¯ä¿®æ¹ä¸å
¼å®¹"
#: ../libsvn_client/merge.c:10123 ../libsvn_client/merge.c:10266
#, c-format
msgid "Merge target '%s' does not exist in the working copy"
msgstr "åå¹¶ç®æ â%sâ ä¸å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸"
#: ../libsvn_client/merge.c:10146
msgid "Cannot determine revision of working copy"
msgstr "ä¸è½ç¡®å®å·¥ä½å¯æ¬ççæ¬"
#: ../libsvn_client/merge.c:10152
#, c-format
msgid ""
"Cannot merge into mixed-revision working copy [%ld:%ld]; try updating first"
msgstr "ä¸è½åå¹¶å°ææ··åçæ¬çå·¥ä½å¯æ¬ [%ld:%ld] ä¸ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_client/merge.c:10167
msgid "Cannot merge into a working copy with a switched subtree"
msgstr "ä¸è½åå¹¶å°å·²ç»åæ¢åç®å½çå·¥ä½å¯æ¬ä¸"
#: ../libsvn_client/merge.c:10183
msgid "Cannot merge into a working copy that has local modifications"
msgstr "ä¸è½åå¹¶å°ææ¬å°ä¿®æ¹çå·¥ä½å¯æ¬ä¸"
#: ../libsvn_client/merge.c:10203 ../svn/merge-cmd.c:60
#, c-format
msgid ""
"Invalid merge source '%s'; a working copy path can only be used with a "
"repository revision (a number, a date, or head)"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/merge.c:10526 ../svn/merge-cmd.c:127
msgid "Merge sources must both be either paths or URLs"
msgstr "åå¹¶æºå¿
须忶æ¯è·¯å¾æ URL"
#: ../libsvn_client/merge.c:11287 ../libsvn_client/merge.c:11449
#: ../libsvn_client/merge.c:12321
#, c-format
msgid "'%s@%ld' must be ancestrally related to '%s@%ld'"
msgstr "â%s@%ldâå¿
é¡»ä¸â%s@%ldâæç¥å
å
³ç³»"
#: ../libsvn_client/merge.c:11399
#, c-format
msgid ""
"Neither the reintegrate source nor target can be the root of the repository"
msgstr "å¤å
´æºæç®æ é½ä¸è½æ¯çæ¬åºçæ ¹ã"
#: ../libsvn_client/merge.c:11409
msgid "Reintegrate merge not possible"
msgstr "å¤å
´åå¹¶æ¯ä¸å¯è½ç"
#: ../libsvn_client/merge.c:11482
#, c-format
msgid ""
"Reintegrate can only be used if revisions %ld through %ld were previously "
"merged from %s to the reintegrate source, but this is not the case:\n"
"%s"
msgstr ""
"å¤å
´åªè½ç¨äºçæ¬ %ld å° %ld 以忾ç»ä» %s åå¹¶å°å¤å
´æºçæ
åµï¼ä½æ¯ç°å¨ä¸æ¯è¿"
"ç§æ
åµï¼\n"
"%s"
#: ../libsvn_client/merge.c:11544
#, c-format
msgid ""
"Can't reintegrate into '%s' because it is locally added and therefore not "
"related to the merge source"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/merge.c:11812
msgid "Cannot merge automatically while ignoring mergeinfo"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/merge.c:12537
msgid ""
"The required merge is reintegrate-like, and the record-only option cannot be "
"used with this kind of merge"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/merge.c:12543
msgid ""
"The required merge is reintegrate-like, and the depth option cannot be used "
"with this kind of merge"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/merge.c:12549
msgid ""
"The required merge is reintegrate-like, and the force_delete option cannot "
"be used with this kind of merge"
msgstr ""
#: ../libsvn_client/mergeinfo.c:1700
msgid "Only depths 'infinity' and 'empty' are currently supported"
msgstr "å½åä»
æ¯ææ·±åº¦ 'infinity' å 'empty'"
#: ../libsvn_client/patch.c:279
#, c-format
msgid "Cannot strip %u components from '%s'"
msgstr "ä¸è½ä¿®åª %u 个ç»ä»¶äºâ%sâ"
#: ../libsvn_client/patch.c:910
msgid "Invalid link representation"
msgstr "鿳龿¥è¡¨è¿°"
#: ../libsvn_client/patch.c:3005
msgid "strip count must be positive"
msgstr "ä¿®åªè®¡æ°åå¼å¿
须为æ£"
#: ../libsvn_client/patch.c:3021 ../libsvn_fs_base/tree.c:3978
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3983 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3047
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3052 ../libsvn_ra/compat.c:675
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1144
#, c-format
msgid "'%s' is not a file"
msgstr "â%sâ䏿¯ä¸ä¸ªæä»¶"
#: ../libsvn_client/patch.c:3033 ../libsvn_wc/util.c:59
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "â%sâ䏿¯ç®å½"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:60
#, c-format
msgid "'%s' is a wcprop, thus not accessible to clients"
msgstr "â%sâ æ¯ä¸ä¸ªå·¥ä½å¯æ¬å±æ§ï¼åºæ¤ä¸è½è¢«å®¢æ·ç«¯åå"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:155
#, c-format
msgid "Property '%s' is not a regular property"
msgstr "屿§ â%sâ 䏿¯å¸¸è§å±æ§"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:266
#, c-format
msgid "Revision property '%s' not allowed in this context"
msgstr "æ¤ä¸ä¸æä¸ä¸å
è®¸çæ¬å±æ§ â%sâ"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:273 ../libsvn_client/prop_commands.c:468
#, c-format
msgid "Bad property name: '%s'"
msgstr "屿§åç§°é误: â%sâ"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:301
msgid "Targets must be working copy paths"
msgstr "ç®æ å¿
é¡»æ¯å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:362
msgid "Targets must be URLs"
msgstr "ç®æ å¿
é¡»æ¯ URL"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:372
msgid "Setting property on non-local targets needs a base revision"
msgstr "设å®éæ¬å°ç®æ ç屿§éè¦çæ¬åæ°"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:387
#, c-format
msgid "Setting property '%s' on non-local targets is not supported"
msgstr "䏿¯æå¯¹éæ¬å°ç®æ è®¾ç½®å±æ§â%sâ"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:415
#, c-format
msgid ""
"revprop '%s' in r%ld is unexpectedly absent in repository (maybe someone "
"else deleted it?)"
msgstr "revprop â%sâ äºçæ¬ r%ld åºä¹ææå°ä¸å¨çæ¬åºä¸(å¯è½æäººå é¤äºï¼)"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:424
#, c-format
msgid ""
"revprop '%s' in r%ld has unexpected value in repository (maybe someone else "
"changed it?)"
msgstr "revprop â%sâ äºçæ¬ r%ld å¨çæ¬åºä¸åºä¹ææå°åå¼(å¯è½æäººä¿®æ¹äºï¼)"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:432
#, c-format
msgid ""
"revprop '%s' in r%ld is unexpectedly present in repository (maybe someone "
"else set it?)"
msgstr "revprop â%sâ äºçæ¬ r%ld åºä¹ææå°å¨çæ¬åºä¸(å¯è½æäººè®¾ç½®äºï¼)"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:463
msgid ""
"Author name should not contain a newline; value will not be set unless forced"
msgstr "ä½è
åç§°ä¸è½å
嫿¢è¡ï¼é¤é强迫为ä¹ï¼å¦åå
¶å¼ä¸ä¼è¢«è®¾å®"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:577
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "没æè·¯å¾ â%sâ å¨çæ¬ %ld ä¸"
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:583 ../libsvn_client/prop_commands.c:1096
#: ../libsvn_wc/crop.c:167
#, c-format
msgid "Unknown node kind for '%s'"
msgstr "â%sâ æ¯æªç¥çèç¹ç±»å"
#: ../libsvn_client/ra.c:161
#, c-format
msgid "Attempt to set wcprop '%s' on '%s' in a non-commit operation"
msgstr "è¯å¾å¨éæäº¤æä½ä¸ï¼è®¾å®å·¥ä½å¯æ¬å±æ§ â%sâ äº â%sâ"
#: ../libsvn_client/ra.c:415
#, c-format
msgid "Redirect cycle detected for URL '%s'"
msgstr "zå¨ URL '%s' æ£æµå°å¾ªç¯éå®å"
#: ../libsvn_client/ra.c:501 ../libsvn_client/ra.c:812
#, c-format
msgid "'%s' has no URL"
msgstr "â%sâ æ²¡æ URL"
#: ../libsvn_client/ra.c:679 ../libsvn_ra/compat.c:395
#, c-format
msgid "Unable to find repository location for '%s' in revision %ld"
msgstr "â%sâ ççæ¬åºä½ç½®ä¸å¨çæ¬ %ld ä¸"
#: ../libsvn_client/ra.c:691
#, c-format
msgid ""
"The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or "
"refers to an unrelated object"
msgstr "â%sâ ä¸å¨çæ¬åºççæ¬ %ld ä¸ï¼ææ¯æåä¸ä¸ªæ å
³å¯¹è±¡"
#: ../libsvn_client/relocate.c:117
#, c-format
msgid "'%s' is not the root of the repository"
msgstr "â%sâ 䏿¯çæ¬åºçæ ¹"
#: ../libsvn_client/relocate.c:124
#, c-format
msgid "The repository at '%s' has uuid '%s', but the WC has '%s'"
msgstr "çæ¬åº â%sâ ç uuid æ¯ â%sâï¼ä½æ¯å·¥ä½å¯æ¬çæ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_client/repos_diff.c:931 ../libsvn_wc/externals.c:570
#, c-format
msgid "Base checksum mismatch for '%s'"
msgstr "â%sâçæ ¡éªåé误"
#: ../libsvn_client/revisions.c:113 ../libsvn_client/revisions.c:138
#, c-format
msgid "Path '%s' has no committed revision"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ æ²¡ææäº¤è¿"
#: ../libsvn_client/revisions.c:166
#, c-format
msgid "Unrecognized revision type requested for '%s'"
msgstr "â%sâ ç请æ±çæ¬ç±»åæ æ³è¯å«"
#: ../libsvn_client/status.c:407 ../libsvn_client/status.c:586
#: ../libsvn_wc/lock.c:564 ../libsvn_wc/lock.c:856 ../libsvn_wc/lock.c:1542
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12775 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:627
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy"
msgstr "â%sâ䏿¯å·¥ä½å¯æ¬"
#: ../libsvn_client/status.c:454
#, c-format
msgid "Entry '%s' has no URL"
msgstr "æ¡ç®â%sâæ²¡æURL"
#: ../libsvn_client/switch.c:129
#, c-format
msgid "Cannot both exclude and switch a path"
msgstr "ä¸è½åæ¶æé¤å忢åä¸è·¯å¾"
#: ../libsvn_client/switch.c:150
#, c-format
msgid "Cannot switch '%s' because it is not in the repository yet"
msgstr "ä¸è½åæ¢â%sâï¼å 为è¿ä¸å¨çæ¬åºä¸"
#: ../libsvn_client/switch.c:175
#, c-format
msgid "Directory '%s' has no URL"
msgstr "ç®å½ â%sâ æ²¡æ URL"
#: ../libsvn_client/switch.c:215 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:235
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:325 ../libsvn_wc/update_editor.c:4795
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not the same repository as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"â%sâ\n"
"ä¸\n"
"â%sâ\n"
"å¹¶ä¸å¨åä¸ä¸ªçæ¬åºä¸"
#: ../libsvn_client/switch.c:242
#, c-format
msgid "'%s' shares no common ancestry with '%s'"
msgstr "â%sâä¸â%sâæ²¡æå
±åçç¥å
"
#: ../libsvn_client/util.c:329
#, c-format
msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
msgstr "ä¸è½æ··åçæ¬åºåå·¥ä½å¯æ¬ç®æ "
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:175
msgid "Compression of svndiff data failed"
msgstr "å缩 svndiff æ°æ®å¤±è´¥"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:538
msgid "Decompression of svndiff data failed: no size"
msgstr "è§£å svndiff æ°æ®å¤±è´¥: 没æé¿åº¦"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:541
msgid "Decompression of svndiff data failed: size too large"
msgstr "è§£å svndiff æ°æ®å¤±è´¥: é¿åº¦å¤ªå¤§"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:565
msgid "Decompression of svndiff data failed"
msgstr "è§£å svndiff æ°æ®å¤±è´¥"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:572
msgid "Size of uncompressed data does not match stored original length"
msgstr "è§£ååçæ°æ®é¿åº¦ä¸åå§é¿åº¦ä¸ç¸ç"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:648
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d cannot be decoded"
msgstr "æ æç差弿µ: insn %d ä¸è½è§£ç "
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:652
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d has length zero"
msgstr "æ æç差弿µ: insn %d åºç° 0 é¿åº¦"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:656
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d overflows the target view"
msgstr "æ æç差弿µ: insn %d 溢åºç®æ è§å¾"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:665
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [src] insn %d overflows the source view"
msgstr "æ æç差弿µ: [src] insn %d æº¢åºæºè§å¾"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:672
#, c-format
msgid ""
"Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position"
msgstr "æ æç差弿µ: [tgt] insn %d èµ·ç¹è¶
è¿ç®æ è§å¾ä½ç½®"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:679
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [new] insn %d overflows the new data section"
msgstr "æ æç差弿µ: [new] insn %d æº¢åºæ°æ°æ®åºå"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:689
msgid "Delta does not fill the target window"
msgstr "Delta 没æå¡«å
ç®æ çªå£"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:692
msgid "Delta does not contain enough new data"
msgstr "Delta 没æå
å«è¶³å¤æ°æ°æ®"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:797
msgid "Svndiff has invalid header"
msgstr "Svndiff æ°æ®å
嫿 æå¤´"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:853 ../libsvn_delta/svndiff.c:1035
msgid "Svndiff contains a too-large window"
msgstr "Svndiff æ°æ®å
å«å¤ªå¤§ççªå£"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:860 ../libsvn_delta/svndiff.c:1042
msgid "Svndiff contains corrupt window header"
msgstr "Svndiff æ°æ®å
嫿 æçªå£"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:869
msgid "Svndiff has backwards-sliding source views"
msgstr "Svndiff æ°æ®å
å«ååååçèµæºè§å¾"
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:926 ../libsvn_delta/svndiff.c:983
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:1064
msgid "Unexpected end of svndiff input"
msgstr "svndiff è¾å
¥ææç»æ"
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1094
#, c-format
msgid "The file '%s' changed unexpectedly during diff"
msgstr "æä»¶â%sâ卿¯è¾æé´æå¤æ¹å"
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1264
msgid "Error in options to internal diff"
msgstr "å
鍿¯è¾çé项é误"
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1290
#, c-format
msgid "Invalid argument '%s' in diff options"
msgstr "diff é项ä¸åæ°'%s'æ æ"
#. Order of date components can be different in different languages
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1787
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1863 ../libsvn_diff/diff_file.c:1879
#, c-format
msgid "Path '%s' must be inside the directory '%s'"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ å¿
é¡»å¨ç®å½ â%sâå
"
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:2397
#, c-format
msgid "Failed to delete mmap '%s'"
msgstr "å é¤ mmapâ%sâ失败"
#: ../libsvn_diff/util.c:463
#, c-format
msgid " Reverse-merged %s:r%s%s"
msgstr " å·²ç»æ¤éåå¹¶ %s:r%s%s"
#: ../libsvn_diff/util.c:480
#, c-format
msgid " Merged %s:r%s%s"
msgstr " å·²ç»åå¹¶ %s:r%s%s"
#: ../libsvn_fs/editor.c:219
#, c-format
msgid "Revision for modifying '%s' is required"
msgstr "ä¿®æ¹â%sâéè¦çæ¬å·"
#: ../libsvn_fs/editor.c:228
#, c-format
msgid "'%s' is out of date; try updating"
msgstr "â%sâ å·²ç»è¿æ¶ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_fs/editor.c:265
#, c-format
msgid "'%s' has been modified since the commit began (restart the commit)"
msgstr "èªæäº¤å¼å§ï¼â%sâ å·²ææ¬å°ä¿®æ¹ (éæ°æäº¤)"
#: ../libsvn_fs/editor.c:323
#, c-format
msgid "'%s' already exists, so may be out of date; try updating"
msgstr "â%sâ å·²ç»åå¨ï¼å æ¤å¯è½è¿æ¶ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_fs/editor.c:456
msgid "The filesystem does not support 'absent' nodes"
msgstr "æ¤æä»¶ç³»ç»ä¸æ¯æ 'absent' èç¹"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:120
#, c-format
msgid "Invalid name for FS type '%s'"
msgstr "æä»¶ç±»åâ%sâçåç§°æ æ"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:137 ../libsvn_ra/ra_loader.c:161
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:174
#, c-format
msgid "'%s' does not define '%s()'"
msgstr "â%sâ æªå®ä¹ â%s()â"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:163
#, c-format
msgid "Failed to load module for FS type '%s'"
msgstr "å è½½ â%sâ æä»¶ç³»ç»æ¨¡å失败"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:185
#, c-format
msgid ""
"Mismatched FS module version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "æä»¶ç³»ç»æ¨¡å â%sâ çæ¬ä¸å¹é
: æ¾å° %d.%d.%d%sï¼ææ %d.%d.%d%s"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:265
#, c-format
msgid "Unknown FS type '%s'"
msgstr "æªç¥çæä»¶ç³»ç»ç±»å â%sâ"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:387
#, c-format
msgid "Path '%s' is not in UTF-8"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ 䏿¯ UTF-8 ç¼ç "
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:395
#, c-format
msgid "Path '%s' contains '.' or '..' element"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ å
å« â.â æ â..â å
ç´ "
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:552 ../libsvn_repos/repos.c:1982
msgid "Hotcopy source and destination are equal"
msgstr "çå¤å¶çæºå°åä¸ç®æ å°åç¸å"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:562
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is a file"
msgstr "â%sâå·²åå¨ï¼å®æ¯æä»¶"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:567
#, c-format
msgid "'%s' already exists and has an unknown node kind"
msgstr "â%sâå·²åå¨ï¼å
·ææªç¥çèç¹ç±»å"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:585
#, c-format
msgid ""
"The filesystem type of the hotcopy source ('%s') does not match the "
"filesystem type of the hotcopy destination ('%s')"
msgstr "çå¤å¶æºå°åçæä»¶ç³»ç»ç±»å('%s') ä¸ç®æ å°å('%s') çä¸ç¸å"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1393
#, c-format
msgid "Malformed UUID '%s'"
msgstr "éæ³ UUID â%sâ"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1421
#, c-format
msgid "Lock token URI '%s' has bad scheme; expected '%s'"
msgstr "é令ç URI '%s' çæ¹æ¡éè¯¯ï¼æææ¯ '%s'"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1428
#, c-format
msgid "Lock token '%s' is not ASCII at byte %u"
msgstr "é令ç '%s' å¨åè %u å¤ä¸æ¯ ASCII å符"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1435
#, c-format
msgid "Lock token URI '%s' is not XML-safe"
msgstr "é令ç URI '%s' 䏿¯ XML å®å
¨ç"
#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1442
msgid "Negative expiration date passed to svn_fs_lock"
msgstr "ä¼ éå° svn_fs_lock çæææéæ³"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/bdb-err.c:104
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while %s:\n"
msgstr "å½ %s å
³éæä»¶ç³»ç» â%sâ ç BDB ç¯å¢å¥ææ¶åºé: \n"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:94
msgid "creating change"
msgstr "æ£å¨å建修æ¹"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:118
msgid "deleting changes"
msgstr "æ£å¨å é¤ä¿®æ¹"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:150 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5863
msgid "Missing required node revision ID"
msgstr "缺å°å¿
é¡»çèç¹çæ¬ ID"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:161 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5873
msgid "Invalid change ordering: new node revision ID without delete"
msgstr "æ æçæ¹å顺åº: 没æå 餿°èç¹çæ¬ ID"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:171 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5884
msgid "Invalid change ordering: non-add change on deleted path"
msgstr "æ æçæ¹å顺åº: å¨å·²ç»å é¤çè·¯å¾æ§è¡éå¢å ä¿®æ¹"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:180 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5893
msgid "Invalid change ordering: add change on preexisting path"
msgstr "æ æçæ¹å顺åº: å¨å·²æè·¯å¾å¢å ä¿®æ¹"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:272
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:395
msgid "creating cursor for reading changes"
msgstr "æ£å¨ä¸ºè¯»åä¿®æ¹å建æé"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:297
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:416
#, c-format
msgid "Error reading changes for key '%s'"
msgstr "读åé® â%sâ çä¿®æ¹æ¶åºé"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:356
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:439
msgid "fetching changes"
msgstr "æ£å¨è·åä¿®æ¹"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:369
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:452
msgid "closing changes cursor"
msgstr "æ£å¨å
³éä¿®æ¹æé"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:87
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:116
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:159
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the checksum-reps table.\n"
msgstr "卿 ¡éªåå±ç°è¡¨ä¸ï¼åªæ SHA1 æ ¡éªåè½ç¨åé®å¼ã\n"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:135
#, c-format
msgid "Representation key for checksum '%s' exists in filesystem '%s'."
msgstr "æ ¡éªå â%sâ çå±ç°é®å·²ç»åå¨äºæä»¶ç³»ç» â%sâ ä¸ã"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:142
msgid "storing checksum-reps record"
msgstr "æ£å¨å卿 ¡éªåå±ç°è®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:164
msgid "deleting entry from 'checksum-reps' table"
msgstr "æ£å¨ä» âchecksum-repsâ 表ä¸å 餿¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:186
msgid "allocating new representation reuse ID (getting 'next-key')"
msgstr "æ£å¨åé
æ°å±ç°çå¤ç¨ ID(æ£å¨è·å ânext-keyâ)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:207
msgid "bumping next representation reuse ID"
msgstr "è·³å°ä¸ä¸ªå±ç°å¤ç¨ ID"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:92
msgid "storing copy record"
msgstr "æ£å¨åå¨å¯æ¬è®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:115
msgid "allocating new copy ID (getting 'next-key')"
msgstr "æ£å¨åé
æ°å¯æ¬ ID(æ£å¨è·å ânext-keyâ)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:133
msgid "bumping next copy key"
msgstr "æ£å¨æåä¸ä¸ä¸ªå¯æ¬é®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:171
msgid "deleting entry from 'copies' table"
msgstr "æ£å¨ä» âcopiesâ 表ä¸å 餿¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:199
msgid "reading copy"
msgstr "æ£å¨è¯»å坿¬"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:87
msgid "storing lock token record"
msgstr "æ£å¨åå¨å é令çè®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:108
msgid "deleting entry from 'lock-tokens' table"
msgstr "æ£å¨ä» âlock-tokensâ 表ä¸å 餿¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:135
msgid "reading lock token"
msgstr "æ£å¨è¯»åå é令ç"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:93
msgid "storing lock record"
msgstr "æ£å¨åå¨å éè®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:116
msgid "deleting lock from 'locks' table"
msgstr "æ£å¨ä»âlocksâ表å é¤é"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:143
msgid "reading lock"
msgstr "æ£å¨è¯»åé"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:246
msgid "creating cursor for reading lock tokens"
msgstr "æ£å¨ä¸ºè¯»åå é令çå建游æ "
#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:321
msgid "fetching lock tokens"
msgstr "æ£å¨ååºå é令ç"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:323
msgid "fetching lock tokens (closing cursor)"
msgstr "æ£å¨ååºå é令ç (æ£å¨å
³é游æ )"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:95
msgid "deleting record from 'miscellaneous' table"
msgstr "æ£å¨ä»âmiscellaneousâ表å 餿¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:103
msgid "storing miscellaneous record"
msgstr "æ£å¨åå¨æé¡¹è®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:131
msgid "fetching miscellaneous record"
msgstr "æ£å¨ååºæé¡¹è®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:117
#, c-format
msgid ""
"Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) "
"than what we were about to store (%s)"
msgstr "â%sâ çåå§èç¹å¨æä»¶ç³»ç» â%sâ ä¸ï¼åå¼(%s)䏿们è¦åå¨çå¼(%s)ä¸å"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:127
msgid "storing node-origins record"
msgstr "æ£å¨åå¨èç¹åå§è®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:142
msgid "deleting entry from 'node-origins' table"
msgstr "æ£å¨ä»ânode-originsâ表å 餿¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:102
msgid "allocating new node ID (getting 'next-key')"
msgstr "æ£å¨åé
æ°çèç¹ ID (æ£å¨è·åânext-keyâ)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:120
msgid "bumping next node ID key"
msgstr "æ£å¨æåä¸ä¸ä¸ªèç¹ ID é®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:156
#, c-format
msgid "Successor id '%s' (for '%s') already exists in filesystem '%s'"
msgstr "åç» id â%sâ(å¯¹äº %s)å·²ç»å¨æä»¶ç³»ç» â%sâ ä¸"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:182
msgid "deleting entry from 'nodes' table"
msgstr "æ£å¨ä»ânodesâ表å 餿¡ç®"
#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:220
msgid "reading node revision"
msgstr "æ£å¨è¯»åèç¹çæ¬"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:253
msgid "storing node revision"
msgstr "æ£å¨åå¨èç¹çæ¬"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:98
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200
#, c-format
msgid "No such representation '%s'"
msgstr "没æä¿®è®¢çâ%sâ"
#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:101
msgid "reading representation"
msgstr "æ£å¨è¯»å修订ç"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:128
msgid "storing representation"
msgstr "æ£å¨åå¨ä¿®è®¢ç"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:156
msgid "allocating new representation (getting next-key)"
msgstr "æ£å¨åé
æ°ä¿®è®¢ç(æ£å¨è·å next-key)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:177
msgid "bumping next representation key"
msgstr "æ£å¨æåä¸ä¸ä¸ªä¿®è®¢çé®"
#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203
msgid "deleting representation"
msgstr "æ£å¨å é¤ä¿®è®¢ç"
#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:95
msgid "reading filesystem revision"
msgstr "æ£å¨è¯»åæä»¶ç³»ç»çæ¬"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:141
msgid "updating filesystem revision"
msgstr "æ£å¨æ´æ°æä»¶ç³»ç»çæ¬"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:149
msgid "storing filesystem revision"
msgstr "æ£å¨åå¨æä»¶ç³»ç»çæ¬"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:179
msgid "getting youngest revision (creating cursor)"
msgstr "æ£å¨ååºææ°çæ¬(å建游æ )"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:203
msgid "getting youngest revision (finding last entry)"
msgstr "æ£å¨ååºææ°çæ¬(æ¥æ¾ææ°é¡¹)"
#. You can't commit a transaction with open cursors, because:
#. 1) key/value pairs don't get deleted until the cursors referring
#. to them are closed, so closing a cursor can fail for various
#. reasons, and txn_commit shouldn't fail that way, and
#. 2) using a cursor after committing its transaction can cause
#. undetectable database corruption.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:213
msgid "getting youngest revision (closing cursor)"
msgstr "æ£å¨ååºææ°çæ¬(å
³é游æ )"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:94
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:300
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:491
msgid "creating cursor for reading a string"
msgstr "æ£å¨ä¸ºè¯»åå符串å建æé"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:124
msgid "moving cursor"
msgstr "æ£å¨ç§»å¨æé"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:136
msgid "rerunning cursor move"
msgstr "éæ°æ§è¡æ¸¸æ ç§»å¨"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:228
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:247
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:265
msgid "reading string"
msgstr "æ£å¨è¯»åå符串"
#. Done with the cursor.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:254
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:334
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:539
msgid "closing string-reading cursor"
msgstr "æ£å¨å
³é读ååç¬¦ä¸²çæ¸¸æ "
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:313
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:505
msgid "getting next-key value"
msgstr "æ£å¨ååº next-key çå¼"
#. ignore the error, the original is
#. more important.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:331
msgid "bumping next string key"
msgstr "æ£å¨è·³å°ä¸ä¸ä¸ªå符串é®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:358
msgid "appending string"
msgstr "æ£å¨è¿½å å符串"
#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:390
msgid "clearing string"
msgstr "æ£å¨æ¸
çå符串"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:399
msgid "storing empty contents"
msgstr "æ£å¨åå¨ç©ºå
容"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:436
msgid "fetching string length"
msgstr "æ£å¨è·åå符串çé¿åº¦"
#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:466
msgid "deleting string"
msgstr "æ£å¨å é¤å符串"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:524
msgid "writing copied data"
msgstr "æ£å¨åå
¥å·²å¤å¶çæ°æ®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:535
msgid "fetching string data for a copy"
msgstr "æ£å¨ååºåç¬¦æ°æ®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:99
msgid "storing transaction record"
msgstr "æ£å¨åå¨äºå¡è®°å½"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:123
msgid "allocating new transaction ID (getting 'next-key')"
msgstr "æ£å¨åé
æ°äºå¡ ID(æ£å¨è·å ânext-keyâ)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:142
msgid "bumping next transaction key"
msgstr "æ£å¨è·³å°ä¸ä¸ä¸ªäºå¡é®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:188
msgid "deleting entry from 'transactions' table"
msgstr "æ£å¨ä»âtransactionsâ表å 餿¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:218
msgid "reading transaction"
msgstr "æ£å¨è¯»åäºå¡"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:251
msgid "reading transaction list (opening cursor)"
msgstr "æ£å¨è¯»åäºå¡å表(游æ å·²æå¼)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:314
msgid "reading transaction list (listing keys)"
msgstr "æ£å¨è¯»åäºå¡å表(æ£å¨æä¸¾é®)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:317
msgid "reading transaction list (closing cursor)"
msgstr "æ£å¨è¯»åäºå¡å表(游æ å·²å
³é)"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:119
msgid "get repository uuid"
msgstr "è·åçæ¬åº UUID"
#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:147
msgid "set repository uuid"
msgstr "è®¾ç½®çæ¬åº UUID"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:228
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "æåçæ°æ®åº: åå§çäºå¡ç¼å·å¨æä»¶ç³»ç»â%sâä¸ä¸æ¯â0â"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:236
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "æåçæ°æ®åº: åå§ç坿¬ç¼å·å¨æä»¶ç³»ç»â%sâä¸ä¸æ¯â0â"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:245
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "æåçæ°æ®åº: åå§ççæ¬å·å¨æä»¶ç³»ç»â%sâä¸ä¸æ¯â0â"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:294
msgid "Attempted to get entries of a non-directory node"
msgstr "è¯å¾ä»éç®å½èç¹ä¸è·åæ¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:461 ../libsvn_fs_fs/dag.c:372
#, c-format
msgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'"
msgstr "è¯å¾ç¨éæ³çååâ%sâå建èç¹"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:467 ../libsvn_fs_fs/dag.c:378
msgid "Attempted to create entry in non-directory parent"
msgstr "è¯å¾å¨éç®å½çç¶èç¹å建æ¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:473 ../libsvn_fs_base/dag.c:737
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:384
#, c-format
msgid "Attempted to clone child of non-mutable node"
msgstr "è¯å¾å
ééå¯åèç¹çåèç¹"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:480
#, c-format
msgid "Attempted to create entry that already exists"
msgstr "è¯å¾å建已ç»åå¨çæ¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:529 ../libsvn_fs_fs/dag.c:462
msgid "Attempted to set entry in non-directory node"
msgstr "è¯å¾å¨éç®å½èç¹ä¸è®¾ç½®æ¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:535 ../libsvn_fs_fs/dag.c:468
msgid "Attempted to set entry in immutable node"
msgstr "è¯å¾å¨ä¸åèç¹è®¾ç½®æ¡ç®"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:602
#, c-format
msgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s"
msgstr "ä¸è½å¨*ä¸å*èç¹çæ¬ %s è®¾ç½®å±æ§å表"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:743
#, c-format
msgid "Attempted to make a child clone with an illegal name '%s'"
msgstr "è¯å¾ä»¥éæ³ååâ%sâå建åå
é"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:860
#, c-format
msgid "Attempted to delete entry '%s' from *non*-directory node"
msgstr "è¯å¾ä»*é*ç®å½èç¹å 餿¡ç®â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:866
#, c-format
msgid "Attempted to delete entry '%s' from immutable directory node"
msgstr "è¯å¾ä»ä¸åç®å½èç¹å 餿¡ç®â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:873
#, c-format
msgid "Attempted to delete a node with an illegal name '%s'"
msgstr "è¯å¾å é¤ä¸ä¸ªéæ³ååâ%sâçèç¹"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:888 ../libsvn_fs_base/dag.c:921
#, c-format
msgid "Delete failed: directory has no entry '%s'"
msgstr "å é¤å¤±è´¥: ç®å½æ²¡ææ¡ç®â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:970
#, c-format
msgid "Attempted removal of immutable node"
msgstr "è¯å¾å é¤ä¸åèç¹"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1088
#, c-format
msgid "Attempted to get textual contents of a *non*-file node"
msgstr "è¯å¾è·å*é*æä»¶èç¹çææ¬å
容"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1121
#, c-format
msgid "Attempted to get length of a *non*-file node"
msgstr "è¯å¾è·å*é*æä»¶èç¹çé¿åº¦"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1148
#, c-format
msgid "Attempted to get checksum of a *non*-file node"
msgstr "è¯å¾è·å*é*æä»¶èç¹çæ ¡éªå"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1187 ../libsvn_fs_base/dag.c:1244
#, c-format
msgid "Attempted to set textual contents of a *non*-file node"
msgstr "è¯å¾è®¾ç½®*é*æä»¶èç¹çææ¬å
容"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1193 ../libsvn_fs_base/dag.c:1250
#, c-format
msgid "Attempted to set textual contents of an immutable node"
msgstr "è¯å¾è®¾ç½®ä¸åèç¹çææ¬å
容"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1279 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:829
#, c-format
msgid "Checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "'%s' çæ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1373
#, c-format
msgid "Attempted to open non-existent child node '%s'"
msgstr "è¯å¾æå¼ä¸åå¨çåèç¹â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1379
#, c-format
msgid "Attempted to open node with an illegal name '%s'"
msgstr "è¯å¾ä»¥éæ³ååâ%sâæå¼èç¹"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1700
#, c-format
msgid "Attempted merge tracking info change on immutable node"
msgstr "è¯å¾å¨ä¸åèç¹åå¹¶è·è¸ªä¿¡æ¯çä¿®æ¹"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1740
#, c-format
msgid "Attempted mergeinfo count change on immutable node"
msgstr "è¯å¾å¨ä¸åèç¹ä¿®æ¹åå¹¶ä¿¡æ¯è®¡æ°"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1752
#, c-format
msgid "Invalid value (%%%s) for node revision mergeinfo count"
msgstr "èç¹åå¹¶ä¿¡æ¯è®¡æ°çå¼éæ³(%%%s)"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:46
#, c-format
msgid "Corrupt filesystem revision %ld in filesystem '%s'"
msgstr "æä»¶ç³»ç»çæ¬ %ld æåï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:57 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2267
#, c-format
msgid "Reference to non-existent node '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "å¼ç¨ä¸åå¨çèç¹ â%sâï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:68
#, c-format
msgid "No such revision %ld in filesystem '%s'"
msgstr "没æçæ¬ %ldï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:80
#, c-format
msgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "â%sâ ç âtransactionsâ è¡¨ææ æå
¥å£ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:91
#, c-format
msgid "Corrupt entry in 'copies' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "â%sâ ç âcopiesâ è¡¨ææ æå
¥å£ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:102
#, c-format
msgid "No transaction named '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "äºå¡ â%sâ ä¸å¨æä»¶ç³»ç» â%sâ ä¸"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:113
#, c-format
msgid "Cannot modify transaction named '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "æ æ³ä¿®æ¹å为 â%sâ çäºå¡ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:124
#, c-format
msgid "No copy with id '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "æ²¡ææ è¯ â%sâ ç坿¬ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:134
#, c-format
msgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'"
msgstr "æ è¯â%sâæ²¡ææåæä»¶ç³»ç»â%sâä¸åå¨çé"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:144
#, c-format
msgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ æ²¡æä»¤çï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:153
#, c-format
msgid "Corrupt lock in 'locks' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "â%sâ ç âlocksâ 表éæåï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:163
#, c-format
msgid "No record in 'node-origins' table for node id '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "å¨ ânode-originsâ 表ä¸ï¼æ²¡æèç¹ â%sâ çè®°å½ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/err.c:173
#, c-format
msgid "No record in 'checksum-reps' table for checksum '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "å¨ âchecksum-repsâ 表ä¸ï¼æ²¡ææ ¡éªå â%sâ çè®°å½ï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:87
#, c-format
msgid "Bad database version: got %d.%d.%d, should be at least %d.%d.%d"
msgstr "䏿£ç¡®çæ°æ®åºçæ¬: å¾å° %d.%d.%dï¼åºè¯¥æä½æ¯ %d.%d.%d"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:98
#, c-format
msgid "Bad database version: compiled with %d.%d.%d, running against %d.%d.%d"
msgstr "䏿£ç¡®çæ°æ®åºçæ¬: ç¨ %d.%d.%d çæ¬ç¼è¯ï¼æ£å¨è¿è¡çæ¬ %d.%d.%d"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:188
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n"
msgstr "å
³éæä»¶ç³»ç»â%sâçBDBç¯å¢å¥ææ¶åºé: \n"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:551
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while creating environment:\n"
msgstr "å建æä»¶ç³»ç»â%sâçBDBç¯å¢å¥ææ¶åºé: \n"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:557
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while opening environment:\n"
msgstr "æå¼æä»¶ç³»ç»â%sâçBDBç¯å¢å¥ææ¶åºé: \n"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:572
msgid "creating 'nodes' table"
msgstr "æ£å¨å建ânodesâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:573
msgid "opening 'nodes' table"
msgstr "æ£å¨æå¼ânodesâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:578
msgid "creating 'revisions' table"
msgstr "æ£å¨å建ârevisionsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:579
msgid "opening 'revisions' table"
msgstr "æ£å¨æå¼ârevisionsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:584
msgid "creating 'transactions' table"
msgstr "æ£å¨å建âtransactionsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:585
msgid "opening 'transactions' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âtransactionsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:590
msgid "creating 'copies' table"
msgstr "æ£å¨å建âcopiesâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:591
msgid "opening 'copies' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âcopiesâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:596
msgid "creating 'changes' table"
msgstr "æ£å¨å建âchangesâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:597
msgid "opening 'changes' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âchangesâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:602
msgid "creating 'representations' table"
msgstr "æ£å¨å建ârepresentationsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:603
msgid "opening 'representations' table"
msgstr "æ£å¨æå¼ârepresentationsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:608
msgid "creating 'strings' table"
msgstr "æ£å¨å建âstringsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:609
msgid "opening 'strings' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âstringsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:614
msgid "creating 'uuids' table"
msgstr "æ£å¨å建âuuidsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:615
msgid "opening 'uuids' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âuuidsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:620
msgid "creating 'locks' table"
msgstr "æ£å¨å建âlocksâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:621
msgid "opening 'locks' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âlocksâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:626
msgid "creating 'lock-tokens' table"
msgstr "æ£å¨å建âlock-tokensâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:627
msgid "opening 'lock-tokens' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âlock-tokensâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:635
msgid "creating 'node-origins' table"
msgstr "æ£å¨å建ânode-originsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:636
msgid "opening 'node-origins' table"
msgstr "æ£å¨æå¼ânode-originsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:645
msgid "creating 'miscellaneous' table"
msgstr "æ£å¨å建âmiscellaneousâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:646
msgid "opening 'miscellaneous' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âmiscellaneousâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:655
msgid "creating 'checksum-reps' table"
msgstr "æ£å¨å建âchecksum-repsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:656
msgid "opening 'checksum-reps' table"
msgstr "æ£å¨æå¼âchecksum-repsâ表"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:728
#, c-format
msgid ""
"The '%s' feature requires version %d of the filesystem schema; filesystem "
"'%s' uses only version %d"
msgstr "â%sâç¹æ§éè¦æä»¶ç³»ç»æ¹æ¡çæ¬ %dï¼æä»¶ç³»ç»â%sâçæ¬ä»
为 %d"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:747
#, c-format
msgid "Expected FS format '%d'; found format '%d'"
msgstr "æææä»¶ç³»ç»æ ¼å¼â%dâï¼åç°æ ¼å¼â%dâ"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1213
#, c-format
msgid "BDB repositories do not support incremental hotcopy"
msgstr "BDB çæ¬åºä¸æ¯æå¢éçå¤å¶"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1317
msgid ""
"Error copying logfile; the DB_LOG_AUTOREMOVE feature\n"
"may be interfering with the hotcopy algorithm. If\n"
"the problem persists, try deactivating this feature\n"
"in DB_CONFIG"
msgstr ""
"å¤å¶æ¥å¿æä»¶åºéï¼DB_LOG_AUTOREMOVE ç¹æ§å¯è½å¦¨ç¢çå¤å¶ã妿é®é¢ä¸ç´åå¨ï¼"
"请\n"
"å°è¯å¨ DB_CONFIG ä¸ç¦ç¨æ¤ç¹æ§ã"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1336
msgid ""
"Error running catastrophic recovery on hotcopy; the\n"
"DB_LOG_AUTOREMOVE feature may be interfering with the\n"
"hotcopy algorithm. If the problem persists, try deactivating\n"
"this feature in DB_CONFIG"
msgstr ""
"çå¤å¶æ¶æ§è¡ç¾é¾æ¢å¤åºéï¼DB_LOG_AUTOREMOVE ç¹æ§å¯è½å¦¨ç¢çå¤å¶ã妿é®é¢ä¸"
"ç´\n"
"åå¨ï¼è¯·å°è¯å¨ DB_CONFIG ä¸ç¦ç¨æ¤ç¹æ§ã"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1381
msgid "Module for working with a Berkeley DB repository."
msgstr "模ååªè½æä½BDBçæ¬åºã"
#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1428
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for bdb"
msgstr "䏿¯æçBDBä¹FSå è½½å¨çæ¬ (%d)"
#: ../libsvn_fs_base/lock.c:108 ../libsvn_fs_base/lock.c:113
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:786 ../libsvn_fs_fs/lock.c:791
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:813
#, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in HEAD revision"
msgstr "HEAD䏿²¡æè·¯å¾â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/lock.c:540 ../libsvn_fs_fs/lock.c:682
#, c-format
msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no username available"
msgstr "ä¸è½æ ¡éªè·¯å¾â%sâä¸çéï¼æ²¡æç¨æ·å"
#: ../libsvn_fs_base/lock.c:546 ../libsvn_fs_fs/lock.c:688
#, c-format
msgid "User '%s' does not own lock on path '%s' (currently locked by '%s')"
msgstr "ç¨æ· â%sâ 䏿¯è·¯å¾ â%sâ çéçææè
(å½åç±ç¨æ· â%sâ éå®)"
#: ../libsvn_fs_base/lock.c:552 ../libsvn_fs_fs/lock.c:694
#, c-format
msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available"
msgstr "ä¸è½æ ¡éªè·¯å¾â%sâçéï¼æ²¡æå¹é
çå¯ç¨é令ç"
#. Helper macro that evaluates to an error message indicating that
#. the representation referred to by X has an unknown node kind.
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:58
#, c-format
msgid "Unknown node kind for representation '%s'"
msgstr "修订çâ%sâçèç¹ç±»åæªç¥"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:110
msgid "Representation is not of type 'delta'"
msgstr "修订ç䏿¯âdeltaâç±»å"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:380
msgid "Svndiff source length inconsistency"
msgstr "svndiffæºé¿åº¦ä¸ä¸è´"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:506
#, c-format
msgid "Diff version inconsistencies in representation '%s'"
msgstr "å¨ä¿®è®¢çâ%sâä¸diffççæ¬ä¸ä¸è´"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:532
#, c-format
msgid ""
"Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to "
"'%s'"
msgstr "ä»ä¿®è®¢çâ%sâå°â%sâ读差å¼é¾æ¶æ£æµå°æ°æ®æå"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:798
#, c-format
msgid "Rep contents are too large: got %s, limit is %s"
msgstr "çæ¬å
容太大: å¾å° %sï¼ä¸éæ¯ %s"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:814
#, c-format
msgid "Failure reading representation '%s'"
msgstr "读å修订çâ%sâ失败"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:924
#, c-format
msgid "MD5 checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "â%sâ ç MD5 æ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:934
#, c-format
msgid "SHA1 checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "â%sâ ç SHA1 æ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:945
msgid "Null rep, but offset past zero already"
msgstr "空ççæ¬ï¼ä½æ¯å移已ç»å¤§äºé¶"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1062 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1253
#, c-format
msgid "Rep '%s' is not mutable"
msgstr "çæ¬â%sâæ¯ä¸å¯åç"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1077
#, c-format
msgid "Rep '%s' both mutable and non-fulltext"
msgstr "çæ¬ â%sâ å¯åå¹¶ä¸éå
¨ææ¬"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1372
msgid "Failed to get new string key"
msgstr "åæ°çå符串é®å¤±è´¥"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1449
#, c-format
msgid "Attempt to deltify '%s' against itself"
msgstr "â%sâè¯å¾ä¸èªèº«æ¯è¾"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to calculate MD5 digest for '%s'"
msgstr "计ç®â%sâçMD5æè¦å¤±è´¥"
#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:72
#, c-format
msgid "Transaction is not dead: '%s'"
msgstr "äºå¡æªç»æ: â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:75
#, c-format
msgid "Transaction is dead: '%s'"
msgstr "äºå¡å·²ç»æ: â%sâ"
#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:272 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9710
#, c-format
msgid "revprop '%s' has unexpected value in filesystem"
msgstr "revpropâ%sâå¨æä»¶ç³»ç»ä¸æä¸ææçå¼"
#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:1030
msgid "Transaction aborted, but cleanup failed"
msgstr "äºå¡ç»æ¢ï¼ä½æ¸
é¤å¤±è´¥"
#: ../libsvn_fs_base/trail.c:99
msgid "beginning Berkeley DB transaction"
msgstr "æ£å¨å¼å§ BDB äºå¡"
#: ../libsvn_fs_base/trail.c:134
msgid "aborting Berkeley DB transaction"
msgstr "æ£å¨ä¸æ¢ BDB äºå¡"
#: ../libsvn_fs_base/trail.c:158
msgid "committing Berkeley DB transaction"
msgstr "æ£å¨æäº¤ BDB äºå¡"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:772 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1046
#, c-format
msgid "Failure opening '%s'"
msgstr "æå¼â%sâ失败"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1403 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1497
msgid "Cannot compare property value between two different filesystems"
msgstr "ä¸è½å¨ä¸¤ä¸ªä¸åçæä»¶ç³»ç»ä¹é´æ¯è¾å±æ§å¼"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1849 ../libsvn_fs_base/tree.c:1919
msgid "Corrupt DB: faulty predecessor count"
msgstr "æåçæ°æ®åº: å
åçæ°ç®ä¸å®æ´"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1976
#, c-format
msgid "Unexpected immutable node at '%s'"
msgstr "â%sâææå¤çä¸åèç¹"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1997 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1527
#: ../libsvn_repos/commit.c:1244
#, c-format
msgid "Conflict at '%s'"
msgstr "å¨â%sâå²çª"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2050 ../libsvn_fs_base/tree.c:2802
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1578 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2115
msgid "Bad merge; ancestor, source, and target not all in same fs"
msgstr "é误çåå¹¶ï¼åå§ï¼åå§ï¼ç®æ ä¸å¨åä¸ä¸ªæä»¶ç³»ç»"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2066 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1594
#, c-format
msgid "Bad merge; target '%s' has id '%s', same as ancestor"
msgstr "é误çåå¹¶: ç®æ â%sâæ¥ææ è¯â%sâï¼ä¸åå§ç¸å"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2610
#, c-format
msgid "Transaction '%s' out-of-date with respect to revision '%s'"
msgstr "äºå¡ â%sâ è¿æ¶ï¼å¯¹äºçæ¬ â%sâ "
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2886
#, c-format
msgid "Cannot deltify revisions prior to r%ld"
msgstr "ä¸è½å¨ r%ld ä¹å计ç®å¢éåå"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3004 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2270
msgid "The root directory cannot be deleted"
msgstr "ä¸è½å 餿 ¹ç®å½"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3217 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2340
#, c-format
msgid "Cannot copy between two different filesystems ('%s' and '%s')"
msgstr "ä¸è½å¨ä¸¤ä¸ªä¸åçæä»¶ç³»ç»(â%sâåâ%sâ)ä¹é´å¤å¶"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3226 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2346
msgid "Copy from mutable tree not currently supported"
msgstr "å½å䏿¯æä»å¯åçæ å¤å¶"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3736 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2823
#, c-format
msgid "Base checksum mismatch on '%s'"
msgstr "'%s' çæ ¡éªåé误"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3969 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3038
msgid "Cannot compare file contents between two different filesystems"
msgstr "ä¸è½å¨ä¸¤ä¸ªä¸åçæä»¶ç³»ç»é´æ¯è¾æä»¶å
容"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5013 ../libsvn_fs_base/tree.c:5188
#, c-format
msgid "Node-revision '%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr "èç¹çæ¬â%sâ声称èªå·±æåå¹¶ä¿¡æ¯ï¼å®é
ä¸å´æ²¡æ"
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5049
#, c-format
msgid ""
"Node-revision '%s' claims to sit atop a tree containing mergeinfo but is not "
"a directory"
msgstr "èç¹çæ¬â%sâ声称èªå·±æ¯å
å«åå¹¶ä¿¡æ¯çæ é¡¶ï¼å®é
ä¸å´ä¸æ¯ç®å½"
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:426 ../libsvn_fs_fs/dag.c:442
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:971 ../libsvn_ra_serf/serf.c:1034
msgid "Can't get entries of non-directory"
msgstr "ä¸è½è·åéç®å½çæ¡ç®"
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:551
#, c-format
msgid ""
"Can't increment mergeinfo count on node-revision %%s to negative value %%%s"
msgstr "ä¸è½å¨èç¹çæ¬ %%s å¢å åå¹¶ä¿¡æ¯è®¡æ°ï¼å ä¸ºä¼æº¢åºå°è´å¼ %%%s"
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:562
#, c-format
msgid ""
"Can't increment mergeinfo count on *file* node-revision %%s to %%%s (> 1)"
msgstr "ä¸è½å¨*æä»¶*修订èç¹å¢å åå¹¶ä¿¡æ¯è®¡æ° %%s å° %%%s (> 1)"
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1134
msgid "Empty noderev in cache"
msgstr "ç¼åä¸ noderev 为空"
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1326
#, c-format
msgid "Attempted to update ancestry of non-mutable node"
msgstr "è¯å¾æ´æ°éå¯åèç¹çå驱"
#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:82
#, c-format
msgid "Can't fetch FSFS shared data"
msgstr "ä¸è½è·åæä»¶ç³»ç»äºæ¥ä½"
#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:106
#, c-format
msgid "Can't store FSFS shared data"
msgstr "ä¸è½åå¨æä»¶ç³»ç»å
±äº«æ°æ®"
#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:400
msgid "Module for working with a plain file (FSFS) repository."
msgstr "模åä¸ææ¬æä»¶(FSFS)çæ¬åºä¸èµ·å·¥ä½ã"
#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:450
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for fsfs"
msgstr "䏿¯æçFSFSä¹FSå è½½å¨çæ¬ (%d)"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:727
#, c-format
msgid "Can't unlock unknown transaction '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£éæªç¥äºå¡â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:731
#, c-format
msgid "Can't unlock nonlocked transaction '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£éæªéäºå¡â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:738
#, c-format
msgid "Can't unlock prototype revision lockfile for transaction '%s'"
msgstr "ä¸è½ä¸ºäºå¡â%sâè§£éååçæ¬éæä»¶"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:744
#, c-format
msgid "Can't close prototype revision lockfile for transaction '%s'"
msgstr "ä¸è½ä¸ºäºå¡â%sâå
³éååçæ¬éæä»¶"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:806
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a "
"previous representation is currently being written by this process"
msgstr "å 为å½åè¿ç¨æ£å¨åå
¥ä»¥åçæ¬ï¼æä»¥ä¸è½ä¸ºäºå¡ '%s' åå
¥ååçæ¬æä»¶ã"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:842
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a "
"previous representation is currently being written by another process"
msgstr "å 为å
¶å®è¿ç¨æ£å¨åå
¥ä»¥åçæ¬ï¼æä»¥ä¸è½ä¸ºäºå¡ '%s' åå
¥ååçæ¬æä»¶ã"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:849 ../libsvn_subr/io.c:2007
#, c-format
msgid "Can't get exclusive lock on file '%s'"
msgstr "ä¸è½è·åæä»¶â%sâçæå®é"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:968
#, c-format
msgid "%s file '%s' contains unexpected non-digit '%c' within '%s'"
msgstr "%s æä»¶â%sâå
嫿å¤çéæ°åå符 '%c' å¨ '%s' ä¸"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1027
#, c-format
msgid "Can't read first line of format file '%s'"
msgstr "ä¸è½è¯»åæ ¼å¼æä»¶â%sâçé¦è¡"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1064
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid filesystem format option '%s'"
msgstr "â%sâå
å«éæ³æä»¶ç³»ç»æ ¼å¼é项â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Found format '%d', only created by unreleased dev builds; see http://"
"subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
msgstr ""
"åç°äºæä»¶ç³»ç»æ ¼å¼â%dâï¼å®æ¯ç±æªåå¸çå¼åçæ¬å建çï¼åè§ http://subversion."
"apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1141
#, c-format
msgid "Expected FS format between '1' and '%d'; found format '%d'"
msgstr "æææä»¶ç³»ç»æ ¼å¼å¨â1âå°â%dâä¹é´ï¼åç°æ ¼å¼â%dâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1581
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file. Please move it out of the way and try again"
msgstr "'%s' 䏿¯æ®éæä»¶ã请移é¤åéè¯"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1752
#, c-format
msgid "Can't read '%s'"
msgstr "ä¸è½è¯»åâ%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1815 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1834
#, c-format
msgid "Found malformed header '%s' in revision file"
msgstr "å¨çæ¬æä»¶ä¸æ¾å°éæ³æä»¶å¤´â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1870
#, c-format
msgid "Invalid revision number '%ld'"
msgstr "æ æççæ¬å·â%ldâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1885 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1940
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1951 ../libsvn_repos/log.c:2268
#: ../libsvn_repos/log.c:2272
#, c-format
msgid "No such revision %ld"
msgstr "没æçæ¬ %ld"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1985
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "æµæå¤ç»æ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1992
#, c-format
msgid "Number '%s' invalid or too large"
msgstr "æ°åâ%sâä¸åæ³ï¼æè
太大"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2159 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2173
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2181 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2189
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2198 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2211
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2220
msgid "Malformed text representation offset line in node-rev"
msgstr "node-rev ä¸æéæ³çææ¬ä¿®è®¢çåç§»è¡"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2251
#, c-format
msgid "While reading representation offsets for node-revision '%s':"
msgstr "读åèç¹çæ¬â%sâçå移失败ï¼"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2406
msgid "Missing id field in node-rev"
msgstr "node-rev 䏿²¡æ id"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2420
#, c-format
msgid "Missing kind field in node-rev '%s'"
msgstr "node-rev '%s' 䏿²¡æ kind åæ®µ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2455
#, c-format
msgid "Missing cpath field in node-rev '%s'"
msgstr "node-rev '%s' 䏿²¡æ cpath åæ®µ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2483 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2490
#, c-format
msgid "Malformed copyroot line in node-rev '%s'"
msgstr "node-rev '%s' ä¸ç copyroot è¡éæ³"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2507 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2514
#, c-format
msgid "Malformed copyfrom line in node-rev '%s'"
msgstr "node-rev '%s' ä¸ç copyfrom è¡éæ³"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2683 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7584
#, c-format
msgid "Attempted to write to non-transaction '%s'"
msgstr "è¯å¾åè³éäºå¡ '%s'"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2820
#, c-format
msgid "Malformed representation header at %s"
msgstr "ä½äº %s ç修订ç头鿳"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2852
#, c-format
msgid "Missing node-id in node-rev at r%ld (offset %s)"
msgstr "node-rev r%ld (åç§» %s) 䏿²¡æ node-id"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2861
#, c-format
msgid "Corrupt node-id '%s' in node-rev at r%ld (offset %s)"
msgstr "node-id '%s' æåï¼ä½äº node-rev r%ld (åç§» %s)"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2952
#, c-format
msgid "Revision file (r%ld) lacks trailing newline"
msgstr "çæ¬æä»¶ (r%ld) 缺å°ç»å°¾æ¢è¡"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2966
#, c-format
msgid "Final line in revision file (r%ld) longer than 64 characters"
msgstr "çæ¬æä»¶ (r%ld) çæåä¸è¡å¤§äº 64 个å符"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2981
#, c-format
msgid "Final line in revision file r%ld missing space"
msgstr "çæ¬æä»¶ (r%ld) çæåä¸è¡ç¼ºå°ç©ºç½å符"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3676
#, c-format
msgid "Packed revprop manifest for rev %ld too small"
msgstr "çæ¬ %ld æå
ç屿§æ¸
å太å°"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3722
msgid "Header end not found"
msgstr "æ¾ä¸å° Header çç»ææ è®°"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3750
msgid "Packed revprop size exceeds pack file size"
msgstr "æå
ççæ¬å±æ§å¤§å°è¶
åºäºæå
æä»¶é¿åº¦"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3809
#, c-format
msgid "No such packed revision %ld"
msgstr "æ²¡ææ¤æå
çæ¬ %ld"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3849
#, c-format
msgid "Failed to read revprop pack file for rev %ld"
msgstr "æ æ³æ¾å°çæ¬ %ld æå
ççæ¬å±æ§"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3856
#, c-format
msgid "Revprop pack file for rev %ld is corrupt"
msgstr "çæ¬ %ld ç屿§æå
æä»¶æå"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3929
#, c-format
msgid "Could not read revprops for revision %ld"
msgstr "æ æ³æ¾å°çæ¬ %ld ççæ¬å±æ§"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4154
#, c-format
msgid "Packed file '%s' misses a tag"
msgstr "æå
æä»¶â%sâå»å¦å°æ ç¾"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4491
msgid "Malformed svndiff data in representation"
msgstr "修订çç svndiff æ°æ®éæ³"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4927 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4946
msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation"
msgstr "读svndiffçªå£æ¶è¶
åºäºç»å°¾"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5034
msgid "svndiff window length is corrupt"
msgstr "svndiff ççªä½é¿åº¦å·²æå"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5202
msgid "Checksum mismatch while reading representation"
msgstr "读åä¿®è®¢çæ¶æ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5565 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5579
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5586
#, c-format
msgid "Directory entry corrupt in '%s'"
msgstr "'%s' çç®å½å
¥å£æå"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6064 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6069
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6075 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6092
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6125 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6145
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6180 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6185
msgid "Invalid changes line in rev-file"
msgstr "rev-file ä¸æéæ³ä¿®æ¹è¡"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6118
msgid "Invalid change kind in rev file"
msgstr "rev æä»¶ä¸ææ æçæ¹åç§ç±»"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6138
msgid "Invalid text-mod flag in rev-file"
msgstr "rev-file ä¸ææ æç text-mod æ å¿"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6158
msgid "Invalid prop-mod flag in rev-file"
msgstr "rev-file ä¸ææ æç prop-mod æ å¿"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6416
msgid "Copying from transactions not allowed"
msgstr "ä¸å
许ä»äºå¡å¤å¶"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6549
#, c-format
msgid "Unable to create transaction directory in '%s' for revision %ld"
msgstr "æ æ³å¨â%sâä¸ä¸ºçæ¬ %ld å建äºå¡ç®å½"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6614
msgid "Internal error: a null transaction id was passed to get_txn_proplist()"
msgstr "å
é¨é误: å get_txn_proplist() ä¼ éäºç©ºäºå¡æ è¯"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6773 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6780
msgid "next-id file corrupt"
msgstr "next-id æä»¶æå"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6876
#, c-format
msgid "Transaction '%s' cleanup failed"
msgstr "äºå¡ '%s' æ¸
ç失败"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7016
#, c-format
msgid "Invalid change type %d"
msgstr "æ æçä¿®æ¹ç±»å %d"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7604
msgid "Can't set text contents of a directory"
msgstr "æ æ³è®¾å®ç®å½çææ¬å
容"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7690 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7695
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7702
msgid "Corrupt 'current' file"
msgstr "æä»¶ âcurrentâ æå"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7962
#, c-format
msgid ""
"predecessor count for the root node-revision is wrong: found (%d+%ld != %d), "
"committing r%ld"
msgstr "æ ¹èç¹çæ¬çå任计æ°é误: åç° (%d+%ld != %d), æ£å¨æäº¤ r%ld"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:8097
msgid "Truncated protorev file detected"
msgstr "æ£æµå°æä»¶ protorev è¢«æªæ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:8497
msgid "Transaction out of date"
msgstr "äºå¡è¿æ¶"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:8991
msgid "Recovery encountered a non-directory node"
msgstr "ä¿®å¤æ¶éå°éç®å½èç¹"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9013
msgid "Recovery encountered a deltified directory representation"
msgstr "ä¿®å¤æ¶éå°å·®å¼ç®å½è¡¨ç¤º"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9049 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9058
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9064
msgid "Directory entry corrupt"
msgstr "ç®å½æ¡ç®æå"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9237
#, c-format
msgid "Expected current rev to be <= %ld but found %ld"
msgstr "ææå½åçæ¬ <= %ldï¼ä½å®æ¯ %ld"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9294
#, c-format
msgid "Revision %ld has a revs file but no revprops file"
msgstr "çæ¬ %ld æçæ¬æä»¶ï¼ä½æ¯æ²¡æçæ¬å±æ§æä»¶"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9301
#, c-format
msgid "Revision %ld has a revs file but the revprops file is inaccessible"
msgstr "çæ¬ %ld æçæ¬æä»¶ï¼ä½æ¯çæ¬å±æ§æä»¶ä¸å¯è®¿é®"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9310
#, c-format
msgid "Revision %ld has a non-file where its revprops file should be"
msgstr "çæ¬ %ld æéæä»¶é¡¹ç®ï¼ä¸å
¶å±æ§æä»¶çè®°å½çç¾"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9488
#, c-format
msgid ""
"Node origin for '%s' exists with a different value (%s) than what we were "
"about to store (%s)"
msgstr "â%sâ ç origin èç¹åå¼(%s)䏿们è¦åå¨çå¼(%s)ä¸å"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9594
#, c-format
msgid "No such transaction '%s'"
msgstr "没æäºå¡ '%s'"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10311
#, c-format
msgid "FSFS format (%d) too old to pack; please upgrade the filesystem."
msgstr "è¦æå
ç FSFS æ ¼å¼ (%d) 太æ§ï¼è¯·å级ã"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10590 ../libsvn_subr/io.c:248
#, c-format
msgid "Error converting entry in directory '%s' to UTF-8"
msgstr "ç®å½ â%sâ ä¸çæ¡ç®ä»æ¬å°ç¼ç 转æ¢å° UTF8 失败"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10627 ../libsvn_subr/io.c:1021
#, c-format
msgid "Source '%s' is not a directory"
msgstr "æº â%sâ 䏿¯ç®å½"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10633 ../libsvn_subr/io.c:1027
#, c-format
msgid "Destination '%s' is not a directory"
msgstr "ç®ç â%sâ 䏿¯ç®å½"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10705 ../libsvn_subr/io.c:1104
#: ../libsvn_subr/io.c:2485
#, c-format
msgid "Can't read directory '%s'"
msgstr "æ æ³è¯»åç®å½ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10710 ../libsvn_subr/io.c:1109
#: ../libsvn_subr/io.c:2490 ../libsvn_subr/io.c:3995
#, c-format
msgid "Error closing directory '%s'"
msgstr "å
³éç®å½ â%sâ åºé"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10950
#, c-format
msgid ""
"The FSFS format (%d) of the hotcopy source does not match the FSFS format "
"(%d) of the hotcopy destination; please upgrade both repositories to the "
"same format"
msgstr ""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10959
msgid ""
"The UUID of the hotcopy source does not match the UUID of the hotcopy "
"destination"
msgstr ""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10966
msgid ""
"The sharding layout configuration of the hotcopy source does not match the "
"sharding layout configuration of the hotcopy destination"
msgstr ""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11071
#, c-format
msgid ""
"Failed to create hotcopy at '%s'. The file '%s' is missing from the source "
"repository. Please create this file, for instance by running 'svnadmin "
"upgrade %s'"
msgstr ""
"å¨â%sâå建çå¤ä»½å¤±è´¥ãæºçæ¬åºä¸¢å¤±äºæä»¶â%sâã请åå»ºæ¤æä»¶ï¼ä¾å¦éè¿æ§"
"è¡âsvnadmin upgrade %sâæ¥å建å®ã"
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11097
#, c-format
msgid ""
"The hotcopy destination already contains more revisions (%lu) than the "
"hotcopy source contains (%lu); are source and destination swapped?"
msgstr ""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11133
#, c-format
msgid ""
"The hotcopy destination already contains more packed revisions (%lu) than "
"the hotcopy source contains (%lu)"
msgstr ""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11246
#, c-format
msgid ""
"The assumed HEAD revision (%lu) of the hotcopy source has been packed while "
"the hotcopy was in progress; please restart the hotcopy operation"
msgstr ""
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11261
#, c-format
msgid ""
"Revision %lu disappeared from the hotcopy source while hotcopy was in "
"progress"
msgstr "彿£å¨è¿è¡çå¤å¶æ¶ï¼çæ¬ %lu ä»çå¤å¶æºå°åæ¶å¤±"
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:120
#, c-format
msgid "Corrupt lockfile for path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "è·¯å¾ â%sâçéæä»¶æåï¼å
¶æä»¶ç³»ç»æ¯ â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:228
#, c-format
msgid "Cannot write lock/entries hashfile '%s'"
msgstr "æ æ³åå
¥é/æ¡ç®çå叿件â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:280
#, c-format
msgid "Can't parse lock/entries hashfile '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£æé/æ¡ç®çå叿件â%sâ"
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:818
#, c-format
msgid "Lock failed: newer version of '%s' exists"
msgstr "å é失败: â%sâçæ°çæ¬å·²ç»åå¨"
#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:113
msgid "Couldn't open rep-cache database"
msgstr "æ æ³æå¼ç¼åæ°æ®åº"
#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:242 ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:287
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the rep_cache table.\n"
msgstr "å¨è¡¨ rep_cache ä¸ï¼åªæ SHA1 æ ¡éªåæè½ç¨ä½é®ã\n"
#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:323
#, c-format
msgid ""
"Representation key for checksum '%%s' exists in filesystem '%%s' with a "
"different value (%%ld,%%%s,%%%s,%%%s) than what we were about to store (%%ld,"
"%%%s,%%%s,%%%s)"
msgstr ""
"æ ¡éªå â%%sâ çå±ç°é®å·²ç»åå¨äºæä»¶ç³»ç» â%%sâ ä¸ï¼åå¼(%%ld,%%%s,%%%s,%%%s)ä¸"
"æä»¬è¦åå¨çå¼(%%ld,%%%s,%%%s,%%%s)ä¸å"
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:2190 ../libsvn_subr/path.c:1233
#, c-format
msgid "Invalid control character '0x%02x' in path '%s'"
msgstr "æ ææ§å¶å符 â0x%02xâ å¨è·¯å¾ â%sâ ä¸"
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3789
#, c-format
msgid "Node-revision #'%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr "èç¹çæ¬ #â%sâ 声称æåå¹¶ä¿¡æ¯ï¼å®é
ä¸å´æ²¡æ"
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3905
#, c-format
msgid "Node-revision '%s@%ld' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr "èç¹çæ¬â%s@%ldâ声称æåå¹¶ä¿¡æ¯ï¼å®é
ä¸å´æ²¡æ"
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Querying mergeinfo requires version %d of the FSFS filesystem schema; "
"filesystem '%s' uses only version %d"
msgstr "æ¥è¯¢åå¹¶ä¿¡æ¯éè¦ FSFS æä»¶ç³»ç»æ¹æ¡çæ¬ %dï¼æä»¶ç³»ç»â%sâåªä½¿ç¨çæ¬ %d"
#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:154
msgid "Filesystem object has not been opened yet"
msgstr "æä»¶ç³»ç»å¯¹è±¡å°æªæå¼"
#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:157
msgid "Filesystem object already open"
msgstr "æä»¶ç³»ç»å¯¹è±¡å·²ç»æå¼"
#: ../libsvn_ra/compat.c:182
#, c-format
msgid "Missing changed-path information for '%s' in revision %ld"
msgstr "æªæä¾ â%sâ äºçæ¬ %ld ä¸ç changed-path ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_ra/compat.c:326 ../libsvn_ra/compat.c:570
#, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in revision %ld"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ ä¸å¨çæ¬ %ld ä¸"
#: ../libsvn_ra/compat.c:403
#, c-format
msgid "'%s' in revision %ld is an unrelated object"
msgstr "â%sâ äºçæ¬ %ld æ¯ä¸ä¸ªæ å
³å¯¹è±¡"
#: ../libsvn_ra/compat.c:843 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1291
#, c-format
msgid "Invalid peg revision %ld"
msgstr "æ æçééçæ¬ %ld"
#: ../libsvn_ra/compat.c:846 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1294
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:214 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:329
#, c-format
msgid "Invalid end revision %ld"
msgstr "æ æç»æçæ¬ %ld"
#: ../libsvn_ra/compat.c:849 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1297
msgid "Peg revision must precede end revision"
msgstr "ééçæ¬å¿
é¡»å°äºç»æçæ¬"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:215
#, c-format
msgid "Mismatched RA version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "â%sâ ç RA çæ¬ä¸å¹é
: æ¾å° %d.%d.%d%sï¼ææ %d.%d.%d%s"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:292 ../libsvn_ra_serf/serf.c:527
#, c-format
msgid "Illegal repository URL '%s'"
msgstr "éæ³çæ¬åº URL â%sâ"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:399
#, c-format
msgid "Invalid config: unknown HTTP library '%s'"
msgstr "æ æé
ç½®: æªç¥ç HTTP åºâ%sâ"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:468
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme for '%s'"
msgstr "æ æ³è¯å«çURLæ¹æ¡(ä¸è¬éè¦svn://ï¼http://ï¼file://çå¼å¤´)â%sâ"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:519
#, c-format
msgid "Repository UUID '%s' doesn't match expected UUID '%s'"
msgstr "çæ¬åºç UUIDâ%sâ䏿æç UUIDâ%sâä¸å¹é
"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:540
#, c-format
msgid "'%s' isn't in the same repository as '%s'"
msgstr "â%sâä¸â%sâå¹¶ä¸å¨åä¸ä¸ªçæ¬åºä¸"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:564
#, c-format
msgid "'%s' isn't a child of session URL '%s'"
msgstr "â%sâ 䏿¯ä¼è¯ URL â%sâ çåèç¹"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:580 ../libsvn_ra_svn/client.c:2398
#, c-format
msgid "'%s' isn't a child of repository root URL '%s'"
msgstr "â%sâ 䏿¯çæ¬åºæ ¹ URL â%sâ çåèç¹"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:624
#, c-format
msgid ""
"Specifying 'old_value_p' is not allowed when the '%s' capability is not "
"advertised, and could indicate a bug in your client"
msgstr ""
"å½ç¹æ§ '%s' 没æå¹¿åæ¶ï¼ä¸å
许æå® 'old_value_p'ï¼ä¹è¯´ææ¨ç客æ·ç«¯æé®é¢"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1445
#, c-format
msgid " - handles '%s' scheme\n"
msgstr " - å¤çâ%sâæ¹æ¡\n"
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1538
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme '%s'"
msgstr "æ æ³è¯å«çURLæ¹æ¡(ä¸è¬éè¦svn://ï¼http://ï¼file://çå¼å¤´)â%sâ"
#: ../libsvn_ra/util.c:64
#, c-format
msgid "Retrieval of mergeinfo unsupported by '%s'"
msgstr "â%sâ 䏿¯æåååå¹¶ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_ra/util.c:88
#, c-format
msgid "The '%s' feature is not supported by '%s'"
msgstr "ç¹æ§â%sâä¸è¢«â%sâæ¯æ"
#: ../libsvn_ra/util.c:129
#, c-format
msgid "Lock was stolen by '%s'; unable to remove it"
msgstr "é被 '%s' çªåï¼ä¸è½å é¤"
#: ../libsvn_ra/util.c:170
#, c-format
msgid "Unable to determine local hostname"
msgstr "æ æ³ç¡®å®æ¬å°ä¸»æºåç§°"
#: ../libsvn_ra/util.c:265
#, c-format
msgid "Couldn't get lock on destination repos after %d attempts"
msgstr "å°è¯ %d 次åï¼å¯¹ç®æ çæ¬åºå é失败"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:161
msgid "memory-cache-size invalid"
msgstr "éæ³ç memory-cache-size"
#. ----------------------------------------------------------------
#. ** The RA vtable routines **
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:502
msgid "Module for accessing a repository on local disk."
msgstr "è®¿é®æ¬å°ç£çççæ¬åºæ¨¡åã"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:578
msgid "Unable to open an ra_local session to URL"
msgstr "æ æ³ä¸º URL æå¼ ra_local ä¼è¯"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:611 ../libsvn_ra_serf/serf.c:519
#, c-format
msgid "URL '%s' is not a child of the session's repository root URL '%s'"
msgstr "URL â%sâ 䏿¯ä¼è¯çæ¬åºæ ¹ URL â%sâ çåèç¹"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1139 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1596
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2414
#, c-format
msgid "'%s' path not found"
msgstr "æ¾ä¸å°è·¯å¾ â%sâ"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1538 ../libsvn_ra_serf/options.c:616
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2599
#, c-format
msgid "Don't know anything about capability '%s'"
msgstr "ä¸ç¥éç¹æ§ â%sâ çä»»ä½ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1744
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_local"
msgstr "䏿¯æra_local RAå è½½å¨çæ¬ %d"
#: ../libsvn_ra_local/split_url.c:49 ../libsvn_ra_local/split_url.c:55
#, c-format
msgid "Unable to open repository '%s'"
msgstr "æ æ³æå¼çæ¬åºâ%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:219
#, c-format
msgid "%s of '%s': %d %s"
msgstr "%s äº '%s': %d %s"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:319
msgid "No Location header received"
msgstr "æ²¡ææ¶å°ä½ç½®å¤´"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:329
msgid "Error parsing Location header value"
msgstr "è§£æä½ç½®å¤´åºé"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:431
#, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date; try updating"
msgstr "ç®å½ â%sâ å·²ç»è¿æ¶ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:519 ../libsvn_repos/commit.c:512
#, c-format
msgid "Path '%s' not present"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ ä¸åå¨"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:569
#, c-format
msgid "File '%s' is out of date; try updating"
msgstr "æä»¶ â%sâ å·²ç»è¿æ¶ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:971
msgid "At least one property change failed; repository is unchanged"
msgstr "è³å°æä¸ä¸ªå±æ§åæ´å¤±è´¥ï¼çæ¬åºæªæ¹å"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1171
#, c-format
msgid "Failed writing updated file"
msgstr "æ´æ°æä»¶å¤±è´¥"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1359 ../libsvn_ra_serf/commit.c:1449
#, c-format
msgid "%s of '%s': %d %s (%s://%s)"
msgstr "%s äº '%s': %d %s (%s://%s)"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1369
#, c-format
msgid "POST request did not return transaction information"
msgstr "POST è¯·æ±æ²¡æè¿åäºå¡çä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1413
msgid ""
"The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set "
"value"
msgstr "OPTIONS ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç activity-collection-set å¼ã"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1678 ../libsvn_ra_serf/commit.c:2076
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2631
#, c-format
msgid "Unable to parse URL '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£æ URL â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1706 ../libsvn_ra_serf/util.c:2410
#, c-format
msgid "Access to '%s' forbidden"
msgstr "ç¦æ¢è®¿é® '%s'"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1710
#, c-format
msgid "Adding directory failed: %s on %s (%d %s)"
msgstr "å¢å ç®å½å¤±è´¥: â%sâ äº â%sâ(%d %s)"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1928
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "æä»¶â%sâå·²åå¨"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2199
#, c-format
msgid "MERGE request failed: returned %d (during commit)"
msgstr "MERGE 请æ±å¤±è´¥: è¿å %d (å¨æäº¤æé´)"
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2464
msgid ""
"DAV request failed; it's possible that the repository's pre-revprop-change "
"hook either failed or is non-existent"
msgstr "DAV 请æ±å¤±è´¥ï¼å¯è½æ¯çæ¬åºç pre-revprop-change é©åæ§è¡å¤±è´¥æè
ä¸åå¨"
#: ../libsvn_ra_serf/get_deleted_rev.c:173
#, c-format
msgid "'%s' REPORT not implemented"
msgstr "æªå®ç° â%sâ REPORT "
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:234
#, c-format
msgid "Lock request failed: %d %s"
msgstr "å é请æ±å¤±è´¥: %d %s"
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:414
msgid "Malformed URL for repository"
msgstr "çæ¬åºç URL éæ³"
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:420
msgid "Server does not support locking features"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æå é"
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:581
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in the repository"
msgstr "çæ¬åºä¸çâ%sâæ²¡æè¢«éå®"
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:632 ../libsvn_ra_serf/locks.c:638
#, c-format
msgid "Unlock request failed: %d %s"
msgstr "è§£é请æ±å¤±è´¥: %d %s"
#: ../libsvn_ra_serf/log.c:169
#, c-format
msgid "Unsupported encoding '%s'"
msgstr "䏿¯æçç¼ç â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/log.c:568 ../libsvn_ra_svn/client.c:1551
msgid "Server does not support custom revprops via log"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æéè¿æ¥å¿èªå®ä¹ revprops"
#: ../libsvn_ra_serf/merge.c:200
#, c-format
msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')"
msgstr "â%sâç MERGE ååºå¹¶ä¸æ¯ç®æ (â%sâ) çå项"
#: ../libsvn_ra_serf/options.c:599
#, c-format
msgid "Don't know how to handle '%s' for capability '%s'"
msgstr "ä¸ç¥éå¦ä½å¤çâ%sâï¼å¯¹äºç¹æ§â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/options.c:623
#, c-format
msgid "Attempt to fetch capability '%s' resulted in '%s'"
msgstr "è¯å¾åå¾ç¹æ§ â%sâ å¯¼è´ â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:279 ../libsvn_ra_serf/update.c:2473
#, c-format
msgid "Got unrecognized encoding '%s'"
msgstr "å¾å°ä¸è½è¯å«çç¼ç â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:700
msgid "The PROPFIND response did not include the requested properties"
msgstr "PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:993
msgid ""
"The PROPFIND response did not include the requested baseline-collection value"
msgstr "PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç baseline-collection å¼ã"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1005
msgid "The PROPFIND response did not include the requested version-name value"
msgstr "PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç version-name å¼ã"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1043
msgid "The OPTIONS response did not include the requested checked-in value"
msgstr "OPTIONS ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç checked-in å¼ã"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1125
msgid "The OPTIONS response did not include the youngest revision"
msgstr "OPTIONS ååºä¸æ²¡æå
嫿æ°ççæ¬"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1218
msgid "The PROPFIND response did not include the requested resourcetype value"
msgstr "PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç resourcetype å¼"
#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1253
msgid "The PROPFIND response did not include the requested 'DAV:' properties"
msgstr "PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç 'DAV:' 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:223 ../libsvn_ra_serf/update.c:1660
msgid "Missing revision attr in target-revision element"
msgstr "å
ç´ âtarget-revision没ærevision屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:241
msgid "Missing revision attr in open-root element"
msgstr "å
ç´ âopen-root没ærevisioin屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:261 ../libsvn_ra_serf/update.c:1888
msgid "Missing name attr in delete-entry element"
msgstr "å
ç´ delete-entry 没æ attr 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:267
msgid "Missing revision attr in delete-entry element"
msgstr "delete-entryå
ç´ æ²¡ærevision屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:287 ../libsvn_ra_serf/update.c:1727
msgid "Missing name attr in open-directory element"
msgstr "å
ç´ open-directory 没æ name 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:293 ../libsvn_ra_serf/update.c:1678
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1718
msgid "Missing revision attr in open-directory element"
msgstr "open-directoryå
ç´ æ²¡ærevision屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:313 ../libsvn_ra_serf/update.c:1765
msgid "Missing name attr in add-directory element"
msgstr "å
ç´ add-directory 没æ name 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:349 ../libsvn_ra_serf/update.c:1809
msgid "Missing name attr in open-file element"
msgstr "å
ç´ open-file 没æ name 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:355 ../libsvn_ra_serf/update.c:1818
msgid "Missing revision attr in open-file element"
msgstr "open-fileå
ç´ æ²¡ærevision屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:376 ../libsvn_ra_serf/update.c:1843
msgid "Missing name attr in add-file element"
msgstr "å
ç´ add-file 没æ name 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:442 ../libsvn_ra_serf/update.c:1984
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2071
#, c-format
msgid "Missing name attr in %s element"
msgstr "å
ç´ â%sâæ²¡æname屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:579
msgid "Error writing stream: unexpected EOF"
msgstr "åå
¥æµåºé: æå¤ç EOF"
#: ../libsvn_ra_serf/sb_bucket.c:65
msgid "Failed to read the request"
msgstr "读å请æ±å¤±è´¥"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:62
msgid "Module for accessing a repository via WebDAV protocol using serf."
msgstr "éè¿ WebDAV åè®®ä½¿ç¨ serf 访é®çæ¬åºç模åã"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:122
#, c-format
msgid "Invalid config: unknown %s '%s'"
msgstr "æ æé
ç½®: æªç¥ %s â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:303
msgid "Invalid config: illegal character in timeout value"
msgstr "æ æé
ç½®: è¶
æ¶æ°å¼ä¸æéæ³å符"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:307
msgid "Invalid config: negative timeout value"
msgstr "æ æé
ç½®: è´çè¶
æ¶"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:320
msgid "Invalid URL: illegal character in proxy port number"
msgstr "æ æURL: 代ç端å£ä¸æéæ³å符"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:324
msgid "Invalid URL: negative proxy port number"
msgstr "æ æURL: è´ç代ç端å£"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:327
msgid ""
"Invalid URL: proxy port number greater than maximum TCP port number 65535"
msgstr "æ æURL: 代ç端å£å¤§äºTCPéä¿¡ç«¯å£æå¤§å¼65535"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:347
#, c-format
msgid "Could not resolve proxy server '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£æä»£çæå¡å¨â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:420
#, c-format
msgid "Illegal URL '%s'"
msgstr "éæ³ URL â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:488
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "è¿æ¥å°â%sâ失败"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1149
msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents"
msgstr "æ æ³å¨æ¬èµæºæå
¶ä»»ä½ç¶é¡¹ç®ä¸æ¾å°UUID屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1223
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_serf"
msgstr "䏿¯æç ra_serf RA å è½½å¨çæ¬(%d)"
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1237
#, c-format
msgid ""
"ra_serf was compiled for serf %d.%d.%d but loaded an incompatible %d.%d.%d "
"library"
msgstr "ra_serf 为 serf %d.%d.%d ç¼è¯ï¼ä½æ¯å è½½äºä¸å
¼å®¹çå
±äº«åº %d.%d.%d"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1118
#, c-format
msgid "GET request returned unexpected delta base: %s"
msgstr "GET 请æ±è¿å䏿æçå·®å¼åºç¡: %s"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1136
#, c-format
msgid "GET request failed: %d %s"
msgstr "GET 请æ±å¤±è´¥: %d %s"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1922
msgid "Missing name attr in absent-directory element"
msgstr "å
ç´ absent-directory 没æ name 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1947
msgid "Missing name attr in absent-file element"
msgstr "å
ç´ absent-file 没æ name 屿§"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2015 ../libsvn_ra_serf/update.c:2122
#, c-format
msgid "Unknown tag '%s' while at state %d"
msgstr "æªç¥æ ç¾â%sâï¼ä¸ä¸æç¶æ %d"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2190 ../libsvn_ra_serf/update.c:2314
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2351
msgid ""
"The REPORT or PROPFIND response did not include the requested checked-in "
"value"
msgstr "REPORT æ PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç checked-in å¼ã"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2533
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': unexpected EOF"
msgstr "åå
¥â%sâåºé: æå¤çæä»¶ç»æ"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2902
msgid "Error retrieving REPORT"
msgstr "è·åæ¥ååºé"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:3111
msgid "Missing update-report close tag"
msgstr "ç¼ºå°æ´æ°æ¥åçå
³éæ ç¾"
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:3581
msgid "Can't get text contents of a directory"
msgstr "æ æ³è·å¾ç®å½çææ¬å
容"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:347
#, c-format
msgid "Invalid config: unable to load certificate file '%s'"
msgstr "æ æçé
ç½®: æ æ³å è½½è¯ä¹¦æä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:783 ../libsvn_ra_serf/util.c:786
msgid "Error running context"
msgstr "æ§è¡ä¸ä¸æé误"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1103 ../libsvn_ra_serf/util.c:1108
#, c-format
msgid "Malformed DAV:status CDATA '%s'"
msgstr "éæ³ DAV:status CDATA '%s'"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1400
#, c-format
msgid "XML parsing failed"
msgstr "XML è§£æå¤±è´¥"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1403
#, c-format
msgid "XML parsing failed: (%d %s)"
msgstr "XML è§£æå¤±è´¥: (%d %s)"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1778
msgid ""
"No more credentials or we tried too many times.\n"
"Authentication failed"
msgstr ""
"æ²¡ææ´å¤åæ®æå·²ç»è¯äºå¤ªå¤æ¬¡ã\n"
"认è¯å¤±è´¥"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1800
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "代ç认è¯å¤±è´¥"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1911
#, c-format
msgid "Premature EOF seen from server (http status=%d)"
msgstr "仿å¡å¨åç° EOF å¤ªæ© (http status=%d)"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1980
#, c-format
msgid "%s request on '%s' failed: %d %s"
msgstr "%s 请æ±äº '%s' 失败: %d %s"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2302
msgid ""
"The PROPFIND response did not include the requested version-controlled-"
"configuration value"
msgstr "PROPFIND ååºä¸æ²¡æå
å«è¯·æ±ç version-controlled-configuration å¼ã"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2404
#, c-format
msgid "Repository moved permanently to '%s'; please relocate"
msgstr "çæ¬åºæ°¸ä¹
ç§»å° â%sâï¼è¯·éæ°å®ä½ã"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2406
#, c-format
msgid "Repository moved temporarily to '%s'; please relocate"
msgstr "çæ¬åºä¸´æ¶ç§»å°â%sâï¼è¯·éæ°å®ä½ã"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2417
#, c-format
msgid "'%s': no lock token available"
msgstr "â%sâï¼æ²¡æå¯ç¨çéå®ä»¤ç"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2421
#, c-format
msgid "DAV request failed: Content length required"
msgstr "DAV 请æ±å¤±è´¥: éè¦å
容é¿åº¦"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2427
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status %d '%s' on '%s'\n"
msgstr "æå¤ HTTP ç¶æ %d â%sâäºâ%sâ\n"
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2571
#, c-format
msgid "The %s response contains invalid XML (%d %s)"
msgstr "ååº %s å
å«éæ³ XML (%d %s)"
#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:674
#, c-format
msgid "Missing XML attribute: '%s'"
msgstr "ç¼ºå° XML 屿§: '%s'"
#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:749
msgid "The response contains invalid XML"
msgstr "æ¤ååºå
å«éæ³ XML"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:141
#, c-format
msgid "Unknown hostname '%s'"
msgstr "æªç¥ç主æºâ%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:166
#, c-format
msgid "Can't connect to host '%s'"
msgstr "æ æ³è¿æ¥ä¸»æºâ%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:204
msgid "Prop diffs element not a list"
msgstr "Prop diffs å
ç´ ä¸æ¯ä¸ä¸ªå表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:402
#, c-format
msgid "Undefined tunnel scheme '%s'"
msgstr "æ æ³è¯å«çé§éæ¹æ¡ â%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:419
#, c-format
msgid "Tunnel scheme %s requires environment variable %s to be defined"
msgstr "é§éæ¹æ¡ %s éè¦è®¾å®ç¯å¢åé %s"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:430
#, c-format
msgid "Can't tokenize command '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£æå½ä»¤â%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:463
#, c-format
msgid "Error in child process: %s"
msgstr "åè¿ç¨é误: %s"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:538
msgid ""
"To better debug SSH connection problems, remove the -q option from 'ssh' in "
"the [tunnels] section of your Subversion configuration file."
msgstr ""
"ä¸ºäºæ´å¥½çè¯æ SSH è¿æ¥é®é¢ï¼è¯·ä»ä½ ç Subversion é
ç½®æä»¶ä¸ï¼[tunnels] èï¼å "
"é¤ ssh å½ä»¤è¡åæ° -q ã"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:556
#, c-format
msgid "Illegal svn repository URL '%s'"
msgstr "éæ³çsvnçæ¬åºURLâ%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:636
#, c-format
msgid "Server requires minimum version %d"
msgstr "æå¡å¨è¦æ±çæä½çæ¬æ¯ %d"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:640
#, c-format
msgid "Server only supports versions up to %d"
msgstr "æå¡å¨æ¯æççæ¬ä¸å¤§äº %d"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:648
msgid "Server does not support edit pipelining"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯ææµæ°´çº¿ç¼è¾"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:685
msgid "Impossibly long repository root from server"
msgstr "æå¡å¨è¿åççæ¬åºæ ¹è·¯å¾å¤ªé¿"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:697
msgid ""
"Module for accessing a repository using the svn network protocol.\n"
" - with Cyrus SASL authentication"
msgstr "ä½¿ç¨ svn ç½ç»å议访é®çæ¬åºç模åã - ä½¿ç¨ Cyrus SASL 认è¯"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:701
msgid "Module for accessing a repository using the svn network protocol."
msgstr "ä½¿ç¨ svn ç½ç»å议访é®çæ¬åºç模åã"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:911
msgid "Server did not send repository root"
msgstr "æå¡å¨æ²¡æè¿åçæ¬åºæ ¹è·¯å¾"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:985
msgid ""
"Server doesn't support setting arbitrary revision properties during commit"
msgstr "å¨æäº¤æ¶ï¼æå¡å¨ä¸æ¯æè®¾ç½®ä»»æçæ¬å±æ§"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1088
msgid "Inherited proplist element not a list"
msgstr "ç»§æ¿ç屿§å表å
ç´ ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1163
msgid "Non-string as part of file contents"
msgstr "é¨åæä»¶å
容䏿¯å符串"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1249
msgid "Dirlist element not a list"
msgstr "ç®å½å表å
ç´ ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1334
msgid "Mergeinfo element is not a list"
msgstr "Mergeinfo å
ç´ ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1539
msgid "Log entry not a list"
msgstr "æ¥å¿æ¡ç®ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1586
msgid "Changed-path entry not a list"
msgstr "已修æ¹è·¯å¾æ¡ç®ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1711
msgid "'stat' not implemented"
msgstr "æªå®ç°âstatâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1770
msgid "'get-locations' not implemented"
msgstr "æªå®ç°âget-locationsâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1785
msgid "Location entry not a list"
msgstr "åºåæ¡ç®ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1824
msgid "'get-location-segments' not implemented"
msgstr "æªå®ç° âget-location-segmentsâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1841
msgid "Location segment entry not a list"
msgstr "ä½ç½®å段å
¥å£ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1851
msgid "Expected valid revision range"
msgstr "ææåæ³ççæ¬èå´"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1892
msgid "'get-file-revs' not implemented"
msgstr "æªå®ç°âget-file-revsâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1916
msgid "Revision entry not a list"
msgstr "çæ¬æ¡ç®ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1933 ../libsvn_ra_svn/client.c:1963
msgid "Text delta chunk not a string"
msgstr "ææ¬å·®å¼å䏿¯å符串"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1975
msgid "The get-file-revs command didn't return any revisions"
msgstr "get-file-revs å½ä»¤æ²¡æè¿åä»»ä½çæ¬"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2022
msgid "Server doesn't support the lock command"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æå é"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2086
msgid "Server doesn't support the unlock command"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æè§£é"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2184
msgid "Lock response not a list"
msgstr "å éååºä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2198
msgid "Unknown status for lock command"
msgstr "å éå½ä»¤çç¶ææªç¥"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2222
msgid "Didn't receive end marker for lock responses"
msgstr "å éååºæ²¡æç»ææ è®°"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2312
msgid "Unlock response not a list"
msgstr "è§£éååºä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2326
msgid "Unknown status for unlock command"
msgstr "æªç¥çè§£éå½ä»¤ç¶æ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2349
msgid "Didn't receive end marker for unlock responses"
msgstr "è§£éååºæ²¡æç»ææ è®°"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2373 ../libsvn_ra_svn/client.c:2425
msgid "Server doesn't support the get-lock command"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æå½ä»¤ get-lock"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2439
msgid "Lock element not a list"
msgstr "Lockå
ç´ ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2482
msgid "Server doesn't support the replay command"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æéæ¾å½ä»¤"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2513
msgid "Server doesn't support the replay-range command"
msgstr "æå¡å¨ä¸æ¯æéæ¾èå´å½ä»¤"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2531
#, c-format
msgid "Expected 'revprops', found '%s'"
msgstr "ææârevpropsâï¼åç°â%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2548
msgid "Error while replaying commit"
msgstr "éæ¼æäº¤æä½é误"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2621
msgid "'get-deleted-rev' not implemented"
msgstr "æªå®ç° âget-deleted-revâ"
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2720
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn"
msgstr "䏿¯æ ra_svn RA å è½½å¨çæ¬(%d)"
#: ../libsvn_ra_svn/cram.c:199 ../libsvn_ra_svn/cram.c:217
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:526 ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:582
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:66
msgid "Unexpected server response to authentication"
msgstr "æå¡å¨æå¤ååºè®¤è¯è¯·æ±"
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:225
#, c-format
msgid "SASL authentication error: %s%s"
msgstr "SASL 认è¯é误: %s%s"
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:242
#, c-format
msgid "Could not initialized the SASL library: %s%s"
msgstr "ä¸è½åå§å SASL åº: %s%s"
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:415
#, c-format
msgid "Could not create SASL context: %s%s"
msgstr "ä¸è½å建 SASL ä¸ä¸æ: %s%s"
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:921 ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:63
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:114
#, c-format
msgid "Authentication error from server: %s"
msgstr "æå¡å¨æ¥å认è¯é误: %s"
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:925
msgid "Can't get username or password"
msgstr "æ æ³åå¾ç¨æ·åç§°æå¯ç "
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:145
msgid "Successful edit status returned too soon"
msgstr "太快è¿åç¼è¾æåç¶æ"
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:487
msgid "Invalid file or dir token during edit"
msgstr "ç¼è¾æ¶éå°æ æçæä»¶æç®å½ä»¤ç"
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:715
msgid "Apply-textdelta already active"
msgstr "å·²ç»æ¿æ´» Apply-textdelta"
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:737 ../libsvn_ra_svn/editorp.c:755
msgid "Apply-textdelta not active"
msgstr "æ²¡ææ¿æ´» Apply-textdelta"
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:850
#, c-format
msgid "Command 'finish-replay' invalid outside of replays"
msgstr "finish-replayå½ä»¤åªå¨éæ¾æ¶ææ"
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:954 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1498
#, c-format
msgid "Unknown editor command '%s'"
msgstr "æªç¥ç¼è¾å¨å½ä»¤â%sâ"
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:101
msgid "Can't get password"
msgstr "æ æ³åå¾å¯ç "
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:151
msgid "Capability entry is not a word"
msgstr "容éç±»å䏿¯ word "
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:941
msgid "String length larger than maximum"
msgstr "å符串é¿åº¦è¶
åºä¸é"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1007
msgid "Too many nested items"
msgstr "太å¤åµå¥ç项"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1027 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1105
msgid "Number is larger than maximum"
msgstr "æ°åè¶
è¿ä¸é"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1133
msgid "Word too long"
msgstr "åè¯å¤ªé¿"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1351
msgid "Proplist element not a list"
msgstr "Proplist å
ç´ ä¸æ¯å表"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1390
msgid "Empty error list"
msgstr "é误å表为空"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1399 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1425
msgid "Malformed error list"
msgstr "é误åè¡¨éæ³"
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1454
#, c-format
msgid "Unknown status '%s' in command response"
msgstr "å½ä»¤ååºä¸çç¶æ â%sâ æªç¥"
#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:78 ../libsvn_ra_svn/streams.c:157
#, c-format
msgid "Can't read from connection"
msgstr "æ æ³è¯»åè¿æ¥"
#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:91 ../libsvn_ra_svn/streams.c:170
#, c-format
msgid "Can't write to connection"
msgstr "æ æ³åå
¥è¿æ¥"
#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:144
#, c-format
msgid "Can't get socket timeout"
msgstr "æ æ³è·å¾ socket è¶
æ¶"
#: ../libsvn_repos/commit.c:170
#, c-format
msgid "'%s' is out of date"
msgstr "â%sâ å·²ç»è¿æ¶"
#: ../libsvn_repos/commit.c:291
#, c-format
msgid "Got source path but no source revision for '%s'"
msgstr "è·å¾æºè·¯å¾ï¼ä½â%sâæ²¡ææºçæ¬"
#: ../libsvn_repos/commit.c:324
#, c-format
msgid "Source url '%s' is from different repository"
msgstr "æº URL â%sâ æ¥èªå
¶å®çæ¬åº"
#: ../libsvn_repos/commit.c:640
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for resulting fulltext\n"
"(%s)"
msgstr ""
"ç»æçæ ¡éªåä¸å¹é
: \n"
"(%s)"
#: ../libsvn_repos/commit.c:685
msgid "(no error)"
msgstr "(没æé误)"
#: ../libsvn_repos/commit.c:716 ../libsvn_repos/commit.c:722
msgid "post-commit hook failed with no error message."
msgstr "è°ç¨ post-commit é©å失败 (没æé误信æ¯)ã"
#: ../libsvn_repos/commit.c:725
#, c-format
msgid ""
"post commit FS processing had error:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"æäº¤åçæä»¶ç³»ç»è¿ç¨åºé:\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../libsvn_repos/commit.c:726 ../libsvn_repos/commit.c:735
msgid "(no error message)"
msgstr "(没æé误信æ¯)"
#: ../libsvn_repos/commit.c:733
#, c-format
msgid ""
"post commit FS processing had error:\n"
"%s"
msgstr ""
"æäº¤åçæä»¶ç³»ç»è¿ç¨åºé:\n"
"%s"
#: ../libsvn_repos/commit.c:1255 ../libsvn_repos/fs-wrap.c:98
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:978
msgid "Commit succeeded, but post-commit hook failed"
msgstr "æäº¤æåï¼ä½æ¯åç½®æäº¤é©å(post-commit)失败"
#: ../libsvn_repos/delta.c:192
msgid "Unable to open root of edit"
msgstr "æ æ³æå¼æ ¹æ¥ç¼è¾"
#: ../libsvn_repos/delta.c:247
msgid "Invalid target path"
msgstr "æ æç®æ è·¯å¾"
#: ../libsvn_repos/delta.c:251
msgid "Delta depth 'exclude' not supported"
msgstr "䏿¯æå·®å¼æ·±åº¦ âexcludeâ"
#: ../libsvn_repos/delta.c:277
msgid ""
"Invalid editor anchoring; at least one of the input paths is not a directory "
"and there was no source entry"
msgstr "æ æç¼è¾å¨å®ä½ï¼è³å°ä¸ä¸ªè¾å
¥è·¯å¾ä¸æ¯ç®å½ï¼å¹¶ä¸æ²¡ææºå
¥å£"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:614 ../svnadmin/svnadmin.c:812
#, c-format
msgid "* Dumped revision %ld.\n"
msgstr "* 已转åçæ¬ %ldã\n"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:620 ../svnadmin/svnadmin.c:818
#, c-format
msgid "* Verified revision %ld.\n"
msgstr "* å·²æ ¡éªçæ¬ %ldã\n"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:628 ../svnadmin/svnadmin.c:866
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------- Committed revision %ld >>>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"------- æäº¤åçæ¬ %ld >>>\n"
"\n"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:634 ../svnadmin/svnadmin.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------- Committed new rev %ld (loaded from original rev %ld) >>>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"------- æäº¤æ°çæ¬ %ld (ä»åå§çæ¬ %ld è£
è½½) >>>\n"
"\n"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:647 ../svnadmin/svnadmin.c:885
#, c-format
msgid " * editing path : %s ..."
msgstr " * æ£å¨ä¿®æ¹è·¯å¾: %s ..."
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:653 ../svnadmin/svnadmin.c:891
#, c-format
msgid " * deleting path : %s ..."
msgstr " * æ£å¨å é¤è·¯å¾: %s ..."
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:659 ../svnadmin/svnadmin.c:897
#, c-format
msgid " * adding path : %s ..."
msgstr " * æ£å¨å¢å è·¯å¾: %s ..."
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:665 ../svnadmin/svnadmin.c:903
#, c-format
msgid " * replacing path : %s ..."
msgstr " * æ£å¨æ¿æ¢è·¯å¾: %s ..."
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:675 ../svnadmin/svnadmin.c:912
msgid " done.\n"
msgstr "宿ã\n"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:685 ../svnadmin/svnadmin.c:921
#, c-format
msgid "<<< Started new transaction, based on original revision %ld\n"
msgstr "<<< å¼å§æ°çäºå¡ï¼åºäºåå§çæ¬ %ld\n"
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:692 ../svnadmin/svnadmin.c:934
#, c-format
msgid " removing '\\r' from %s ..."
msgstr "æ£å¨ä» '%s' å é¤ '\\r' ..."
#: ../libsvn_repos/dump.c:267
#, c-format
msgid "E%06d: While validating fspath '%s': %s"
msgstr "E%06d: å½éªè¯æä»¶ç³»ç»è·¯å¾â%sâæ¶åºéï¼%s"
#: ../libsvn_repos/dump.c:389
#, c-format
msgid ""
"Referencing data in revision %ld, which is older than the oldest dumped "
"revision (r%ld). Loading this dump into an empty repository will fail."
msgstr ""
"çæ¬ %ld å¼ç¨çæ°æ®æ¯ææ§ç转åçæ¬ (r%ld) è¿æ§ãå è½½è¿ä¸ªè½¬åå°ç©ºççæ¬åºä¼å¤±"
"è´¥ã"
#: ../libsvn_repos/dump.c:494
#, c-format
msgid ""
"Mergeinfo referencing revision(s) prior to the oldest dumped revision (r"
"%ld). Loading this dump may result in invalid mergeinfo."
msgstr ""
"åå¹¶ä¿¡æ¯å¼ç¨ççæ¬æ¯ææ§ç转åçæ¬ (r%ld) è¿æ§ãå è½½è¿ä¸ªè½¬åå¯è½å¯¼è´éæ³çå"
"å¹¶ä¿¡æ¯ã"
#: ../libsvn_repos/dump.c:1124 ../libsvn_repos/dump.c:1416
#, c-format
msgid "Start revision %ld is greater than end revision %ld"
msgstr "èµ·å§çæ¬ %ld 大äºç»æçæ¬ %ld"
#: ../libsvn_repos/dump.c:1129 ../libsvn_repos/dump.c:1421
#, c-format
msgid "End revision %ld is invalid (youngest revision is %ld)"
msgstr "ç»æçæ¬ %ld æ æ (ææ°çæ¬æ¯ %ld)"
#: ../libsvn_repos/dump.c:1267
msgid ""
"The range of revisions dumped contained references to copy sources outside "
"that range."
msgstr "导åºççæ¬èå´å
å«çå¼ç¨è¶
åºå¯¼åºèå´ã"
#: ../libsvn_repos/dump.c:1281
msgid ""
"The range of revisions dumped contained mergeinfo which reference revisions "
"outside that range."
msgstr "导åºççæ¬èå´å
å«çåå¹¶ä¿¡æ¯ï¼å
¶å¼ç¨ççæ¬è¶
åºå¯¼åºèå´ã"
#: ../libsvn_repos/dump.c:1340
#, c-format
msgid "Unexpected node kind %d for '%s'"
msgstr "æå¤åç°èç¹ç§ç±» %d äºâ%sâ"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:183
#, c-format
msgid ""
"Storage of non-regular property '%s' is disallowed through the repository "
"interface, and could indicate a bug in your client"
msgstr "ä¸å
许éè¿çæ¬åºæ¥å£åå¨éæ£è§å±æ§â%sâï¼å®è¯´ææ¨ç客æ·ç«¯ææ¼æ´"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:198
#, c-format
msgid "Cannot accept '%s' property because it is not encoded in UTF-8"
msgstr "ä¸è½æ¥å屿§ â%sâï¼å 为å®çç¼ç 䏿¯ UTF-8"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:208
#, c-format
msgid "Cannot accept non-LF line endings in '%s' property"
msgstr "ä¸è½æ¥å屿§ â%sâ çé LF è¡ç»æç¬¦"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:249
#, c-format
msgid ""
"Commit rejected because mergeinfo on '%s' contains unexpected string "
"terminator"
msgstr "ç±äº '%s' ä¸çåå¹¶ä¿¡æ¯å
嫿å¤çå符串ç»ç»ç¬¦ï¼æäº¤è¢«æç»"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:256
#, c-format
msgid "Commit rejected because mergeinfo on '%s' is syntactically invalid"
msgstr "ç±äº '%s' ä¸çåå¹¶ä¿¡æ¯éæ³ï¼æäº¤è¢«æç»"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Write denied: not authorized to read all of revision %ld"
msgstr "æç»åå
¥: æªææè¯»åçæ¬ %ld çæææ°æ®ã"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:570
#, c-format
msgid "Cannot unlock path '%s', no authenticated username available"
msgstr "ä¸è½è§£é¤è·¯å¾â%sâçéå®ï¼æ²¡æå¯ç¨çå·²ææç¨æ·å"
#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:586
msgid "Unlock succeeded, but post-unlock hook failed"
msgstr "è§£éæåï¼ä½æ¯å置解éé©å(post-unlock)失败"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:92
#, c-format
msgid "'%s' hook succeeded, but error output could not be read"
msgstr "é©åæ§è¡â%sâæåï¼æ²¡æå¯ç¨çé误è¾åº"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:107
msgid "[Error output could not be translated from the native locale to UTF-8.]"
msgstr "[é误è¾åºä¸è½ä»æ¬å°åºå转å为 UTF-8ã]"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:112
msgid "[Error output could not be read.]"
msgstr "[没æå¯ç¨çé误è¾åºã]"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:121
#, c-format
msgid ""
"'%s' hook failed (did not exit cleanly: apr_exit_why_e was %d, exitcode was "
"%d). "
msgstr "é©åâ%sâ失败(没æå¹²åçéåº: apr_exit_why_e æ¯ %dï¼exitcode æ¯ %d)ã"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:130
msgid "Commit"
msgstr "æäº¤"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:132
msgid "Revprop change"
msgstr "çæ¬å±æ§æ¹å"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:134
msgid "Lock"
msgstr "å é"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:136
msgid "Unlock"
msgstr "è§£é"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:141
#, c-format
msgid "%s hook failed (exit code %d)"
msgstr "é©å â%sâ 失败(éåºä»£ç %d)"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:145
#, c-format
msgid "%s blocked by %s hook (exit code %d)"
msgstr "%s 被 %s é©åé»å¡(éåºä»£ç %d)"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:152
msgid " with output:\n"
msgstr " è¾åºï¼\n"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:158
msgid " with no output."
msgstr " 没æè¾åºã"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:233
#, c-format
msgid "Can't create null stdout for hook '%s'"
msgstr "æ æ³ä¸ºé©åâ%sâå建空æ åè¾åº"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:260
#, c-format
msgid "Failed to start '%s' hook"
msgstr "å¯å¨é©åâ%sâ失败"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:282
#, c-format
msgid "Error closing null file"
msgstr "å
³é空æä»¶åºé"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:446
#, c-format
msgid "Failed to run '%s' hook; broken symlink"
msgstr "è¿è¡é©åâ%sâ失败ï¼ç¬¦å·è¿æ¥æå"
#: ../libsvn_repos/hooks.c:664
msgid ""
"Repository has not been enabled to accept revision propchanges;\n"
"ask the administrator to create a pre-revprop-change hook"
msgstr "æ¤çæ¬åºä¸å
许修æ¹çæ¬å±æ§ï¼è¯·ç®¡çåå建 pre-revprop-change é©å"
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:565 ../svnrdump/load_editor.c:766
#, c-format
msgid "Relative source revision %ld is not available in current repository"
msgstr "å½åçæ¬åºä¸åå¨ç¸å¯¹æºçæ¬ %ld"
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:579
#, c-format
msgid ""
"Copy source checksum mismatch on copy from '%s'@%ld\n"
"to '%s' in rev based on r%ld"
msgstr "ä» â%s@%ldâ å¤å¶å° â%sâï¼åºäºçæ¬ r%ld çæºæ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:638
msgid "Malformed dumpstream: Revision 0 must not contain node records"
msgstr "éæ³çè½¬åæµ: çæ¬ 0 ä¸è½å
å«èç¹è®°å½"
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:654
#, c-format
msgid "Unrecognized node-action on node '%s'"
msgstr "èç¹â%sâçå¨ä½ä¸è½è¯å«"
#: ../libsvn_repos/load.c:54
msgid "Premature end of content data in dumpstream"
msgstr "è½¬åæµä¸å
å®¹æ°æ®è¿æ©ç»æ"
#: ../libsvn_repos/load.c:61
msgid "Dumpstream data appears to be malformed"
msgstr "è½¬åæµä¸åºç°éæ³æ°æ®"
#: ../libsvn_repos/load.c:110
#, c-format
msgid "Dump stream contains a malformed header (with no ':') at '%.20s'"
msgstr "è½¬åæµå¨â%.20sâå
å«é误头é¨(没æâ:â)"
#: ../libsvn_repos/load.c:123
#, c-format
msgid "Dump stream contains a malformed header (with no value) at '%.20s'"
msgstr "è½¬åæµå¨â%.20sâå
å«é误头é¨(没æå¼)"
#: ../libsvn_repos/load.c:212
msgid "Incomplete or unterminated property block"
msgstr "ä¸å®æ´ææªç»æç屿§å"
#: ../libsvn_repos/load.c:360
msgid "Unexpected EOF writing contents"
msgstr "åå
å®¹æ¶æå¤ç»æ"
#: ../libsvn_repos/load.c:390
#, c-format
msgid "Malformed dumpfile header '%s'"
msgstr "éæ³ç转åæä»¶å¤´ '%s'"
#: ../libsvn_repos/load.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported dumpfile version: %d"
msgstr "䏿¯æç转åæä»¶çæ¬: %d"
#: ../libsvn_repos/load.c:538
msgid "Unrecognized record type in stream"
msgstr "æµä¸ææ æ³è¯å«çè®°å½ç±»å"
#: ../libsvn_repos/load.c:645
msgid "Sum of subblock sizes larger than total block content length"
msgstr "åå大å°ä¹å大äºåå
容é¿åº¦"
#: ../libsvn_repos/node_tree.c:244
#, c-format
msgid "'%s' not found in filesystem"
msgstr "å¨æä»¶ç³»ç»ä¸æ¾ä¸å°â%sâ"
#: ../libsvn_repos/replay.c:546 ../libsvn_repos/replay.c:1267
#, c-format
msgid "Filesystem path '%s' is neither a file nor a directory"
msgstr "æä»¶ç³»ç»ä¸è·¯å¾â%sâæ¢ä¸æ¯æä»¶ä¹ä¸æ¯ç®å½"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:205
#, c-format
msgid "Invalid length (%%%s) when about to read a string"
msgstr "é¿åº¦ (%%%s) 对äºåç¬¦ä¸²éæ³"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:270
#, c-format
msgid "Invalid depth (%c) for path '%s'"
msgstr "éæ³æ·±åº¦(%c)äºè·¯å¾ â%sâ"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:951
#, c-format
msgid "Working copy path '%s' does not exist in repository"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾â%sâä¸å¨çæ¬åºä¸"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1348
msgid "Not authorized to open root of edit operation"
msgstr "æ ææå¼æ ¹è¿è¡ç¼è¾æä½"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1365
#, c-format
msgid "Target path '%s' does not exist"
msgstr "ç®æ è·¯å¾ â%sâ ä¸åå¨"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1373
msgid "Cannot replace a directory from within"
msgstr "ä¸è½å¨åç®å½ä¸æ¿æ¢ç®å½"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1413
msgid "Invalid report for top level of working copy"
msgstr "æä¸å±å·¥ä½å¯æ¬æ¥åæ æ"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1428
msgid "Two top-level reports with no target"
msgstr "两个æä¸å±æ¥å没æç®æ "
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1490
#, c-format
msgid "Unsupported report depth '%s'"
msgstr "䏿¯ææ¥å深度â%sâ"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1520
msgid "Depth 'exclude' not supported for link"
msgstr "深度 âexcludeâ 䏿¯æé¾æ¥"
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1577
msgid "Request depth 'exclude' not supported"
msgstr "䏿¯æè¯·æ±ç深度 âexcludeâ"
#: ../libsvn_repos/repos.c:188
#, c-format
msgid "'%s' exists and is non-empty"
msgstr "â%sâå·²åå¨å¹¶ä¸é空"
#: ../libsvn_repos/repos.c:234
msgid "Creating db logs lock file"
msgstr "æ£å¨åå»ºæ°æ®åºæ¥å¼éæä»¶"
#: ../libsvn_repos/repos.c:252
msgid "Creating db lock file"
msgstr "æ£å¨åå»ºæ°æ®åºéæä»¶"
#: ../libsvn_repos/repos.c:262
msgid "Creating lock dir"
msgstr "æ£å¨å建éæä»¶ç®å½"
#: ../libsvn_repos/repos.c:291
msgid "Creating hook directory"
msgstr "æ£å¨å建é©åç®å½"
#: ../libsvn_repos/repos.c:373
msgid "Creating start-commit hook"
msgstr "æ£å¨å建 start-commit é©å"
#: ../libsvn_repos/repos.c:465
msgid "Creating pre-commit hook"
msgstr "æ£å¨å建 pre-commit é©å"
#: ../libsvn_repos/repos.c:543
msgid "Creating pre-revprop-change hook"
msgstr "æ£å¨å建 pre-revprop-change é©å"
#: ../libsvn_repos/repos.c:783
msgid "Creating post-commit hook"
msgstr "æ£å¨å建 post-commit é©å"
#: ../libsvn_repos/repos.c:975
msgid "Creating post-revprop-change hook"
msgstr "æ£å¨å建 post-revprop-change é©å"
#: ../libsvn_repos/repos.c:987
msgid "Creating conf directory"
msgstr "æ£å¨å建 conf ç®å½"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1071
msgid "Creating svnserve.conf file"
msgstr "æ£å¨å建 svnserve.conf æä»¶"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1089
msgid "Creating passwd file"
msgstr "æ£å¨å建 passwd æä»¶"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1131
msgid "Creating authz file"
msgstr "æ£å¨å建 authz æä»¶"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1161
msgid "Creating hooks-env file"
msgstr "æ£å¨å建 hooks-env æä»¶"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1217
msgid "Could not create top-level directory"
msgstr "æ æ³å建æä¸å±ç®å½"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1227
msgid "Creating DAV sandbox dir"
msgstr "æ£å¨å建 DAV æ²ç®±ç®å½"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1296
msgid "Error opening db lockfile"
msgstr "æå¼æ°æ®åºéæä»¶åºé"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1333
#, c-format
msgid "'%s' is an existing repository"
msgstr "çæ¬åºçâ%sâå·²ç»åå¨"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1337
#, c-format
msgid "'%s' is a subdirectory of an existing repository rooted at '%s'"
msgstr "â%sâ æ¯å½åæ ¹ä¸º â%sâ ççæ¬åºçåç®å½"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1345
msgid "Repository creation failed"
msgstr "åå»ºçæ¬åºå¤±è´¥"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1430
#, c-format
msgid "Expected repository format '%d' or '%d'; found format '%d'"
msgstr "ææçæ¬åºæ ¼å¼æ¯â%dâæâ%dâï¼åç°æ ¼å¼æ¯â%dâ"
#: ../libsvn_repos/repos.c:1674
#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "æªç¥ç¹æ§â%sâ"
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:71
#, c-format
msgid "Failed to find time on revision %ld"
msgstr "æ æ³æ¾å°çæ¬ %ld çæ¶é´"
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:210 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:325
#, c-format
msgid "Invalid start revision %ld"
msgstr "æ æèµ·å§çæ¬ %ld"
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:518
msgid "Unreadable path encountered; access denied"
msgstr "éå°ä¸å¯è¯»çè·¯å¾ï¼æç»è®¿é®ã"
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1156 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1495
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in revision %ld"
msgstr "â%sâ 䏿¯æä»¶ï¼çæ¬ %ld"
#: ../libsvn_subr/auth.c:221
#, c-format
msgid "No provider registered for '%s' credentials"
msgstr "没ææä¾ç¨åºä¸º '%s' åæ®æ³¨å"
#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:496
#, c-format
msgid "Can't lock cache mutex"
msgstr "ä¸è½éå®ç¼åäºæ¥ä½"
#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:527 ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:543
#, c-format
msgid "Can't write-lock cache mutex"
msgstr "ä¸è½è·å¾ç¼åäºæ¥ä½çåå
¥é"
#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:562
#, c-format
msgid "Can't unlock cache mutex"
msgstr "ä¸è½è§£éç¼åäºæ¥ä½"
#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:1299
#, c-format
msgid "Can't create cache mutex"
msgstr "æ æ³å建ç¼åäºæ¥ä½"
#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:2030
msgid "Can't iterate a membuffer-based cache"
msgstr "ä¸è½è¿ä»£åºäºå
åçç¼å"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:170
#, c-format
msgid "Unknown memcached error while reading"
msgstr "å½è¯»åæ¶åºç°æªç¥ç memcached é误"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:237
#, c-format
msgid "Unknown memcached error while writing"
msgstr "å½åå
¥æ¶åºç°æªç¥ç memcached é误"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:343
msgid "Can't iterate a memcached cache"
msgstr "ä¸è½è¿ä»£ memcached ç¼å"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:443
#, c-format
msgid "Error parsing memcache server '%s'"
msgstr "è§£æ memcache æå¡å¨ â%sâ æ¶åºé"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:451
#, c-format
msgid "Scope not allowed in memcache server '%s'"
msgstr "memcache æå¡å¨ â%sâ ä¸ä¸å
许åºç°èå´"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:459
#, c-format
msgid "Must specify host and port for memcache server '%s'"
msgstr "memcache æå¡å¨ â%sâ ä¸å¿
é¡»æå®ä¸»æºå端å£"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:479
#, c-format
msgid "Unknown error creating memcache server"
msgstr "å建 memcache æå¡å¨æ¶åºç°æªç¥é误"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:487
#, c-format
msgid "Unknown error adding server to memcache"
msgstr "å¢å memcache æå¡å¨æ¶åºç°æªç¥é误"
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:560
#, c-format
msgid "Unknown error creating apr_memcache_t"
msgstr "å建 memcache apr_memcache_t æ¶åºç°æªç¥é误"
#: ../libsvn_subr/checksum.c:470
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" expected: %s\n"
" actual: %s\n"
msgstr ""
"%s:\n"
" ææ: %s\n"
" å®é
: %s\n"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:646
#, c-format
msgid "Error initializing command line arguments"
msgstr "åå§åå½ä»¤è¡åæ°åºé"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:735
msgid "Invalid syntax of argument of --config-option"
msgstr "åæ° --config-option çè¯æ³æ æ"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:762
#, c-format
msgid "Unrecognized file in argument of %s"
msgstr "ä¸è½è¯å«åæ° %s æå®çæä»¶"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1008
msgid ""
"The EDITOR, SVN_EDITOR or VISUAL environment variable or 'editor-cmd' run-"
"time configuration option is empty or consists solely of whitespace. "
"Expected a shell command."
msgstr ""
"ç¯å¢åé EDITORï¼SVN_EDITORï¼æ VISUALï¼æè
è¿è¡æ¶é
ç½®é项 âeditor-cmdâ 为空"
"æåå¼å
å«äºä¸å å¼å·çç©ºæ ¼ãææå¤å£³å½ä»¤ã"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1015
msgid ""
"None of the environment variables SVN_EDITOR, VISUAL or EDITOR are set, and "
"no 'editor-cmd' run-time configuration option was found"
msgstr ""
"没æè®¾ç½® SVN_EDITORï¼VISUAL æ EDITOR ç¯å¢åéï¼è¿è¡æ¶çé
ç½®åæ°ä¸ä¹æ²¡æ "
"âeditor-cmdâ é项"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1040 ../libsvn_subr/cmdline.c:1124
#, c-format
msgid "Can't get working directory"
msgstr "æ æ³åå¾å·¥ä½ç®å½"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1051 ../libsvn_subr/cmdline.c:1135
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1160
#, c-format
msgid "Can't change working directory to '%s'"
msgstr "æ æ³æ¹åå·¥ä½ç®å½å°â%sâ"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1059 ../libsvn_subr/cmdline.c:1307
#, c-format
msgid "Can't restore working directory"
msgstr "æ æ³è¿åå·¥ä½ç®å½"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1066 ../libsvn_subr/cmdline.c:1242
#, c-format
msgid "system('%s') returned %d"
msgstr "system('%s') è¿å %d"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1187
#, c-format
msgid "Can't write to '%s'"
msgstr "æ æ³åå
¥â%sâ"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1202 ../libsvn_subr/cmdline.c:1217
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1251 ../libsvn_subr/io.c:3609
#, c-format
msgid "Can't stat '%s'"
msgstr "ä¸è½åå¾â%sâçç¶æ"
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1276
msgid "Error normalizing edited contents to internal format"
msgstr "å°ç¼è¾å
å®¹è§æ ¼å为å
鍿 ¼å¼åºé"
#: ../libsvn_subr/config.c:739
#, c-format
msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '[%s] %s'"
msgstr "é
ç½®é误: æ æå¸å°å¼ â%sâï¼å¯¹äº â[%s] %sâ"
#: ../libsvn_subr/config.c:744
#, c-format
msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '%s'"
msgstr "é
ç½®é误: æ æå¸å°å¼ â%sâï¼å¯¹äº â%sâ"
#: ../libsvn_subr/config.c:1173
#, c-format
msgid "Config error: invalid integer value '%s'"
msgstr "é
ç½®é误: æ ææ´æ°å¼â%sâ"
#: ../libsvn_subr/config_auth.c:99
msgid "Unable to open auth file for reading"
msgstr "ä¸è½æå¼è®¤è¯æä»¶è¯»åæ°æ®"
#: ../libsvn_subr/config_auth.c:104
#, c-format
msgid "Error parsing '%s'"
msgstr "è§£æâ%sâæ¶åºé"
#: ../libsvn_subr/config_auth.c:129
msgid "Unable to locate auth file"
msgstr "æ æ³å®ä½è®¤è¯æä»¶æä»¶"
#: ../libsvn_subr/config_auth.c:140
msgid "Unable to open auth file for writing"
msgstr "æ æ³æå¼è®¤è¯æä»¶åå
¥æ°æ®"
#: ../libsvn_subr/config_auth.c:144
#, c-format
msgid "Error writing hash to '%s'"
msgstr "åå叿°æ®è³â%sâæ¶åºé"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:93
#, c-format
msgid "Failed to initialize cryptography subsystem"
msgstr "åå§åå å¯åç³»ç»å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:108
#, c-format
msgid "code (%d), reason (\"%s\"), msg (\"%s\")"
msgstr "代ç (%d), åå (\"%s\"), æ¶æ¯ (\"%s\")"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:134
#, c-format
msgid "Fetching error from APR"
msgstr "ä» APR ååºé误"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:154
#, c-format
msgid "Error obtaining random data"
msgstr "è·å¾éæºæ°æ®å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:224
msgid "OpenSSL crypto driver error"
msgstr "OpenSSL å å¯ç驱å¨ç¨åºé误"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:228
msgid "Bad return value while loading crypto driver"
msgstr "å è½½å å¯ç驱å¨ç¨åºæ¶è¿å䏿£ç¡®çå¼"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:234
msgid "Error creating OpenSSL crypto context"
msgstr "å建 OpenSSL å å¯ä¸ä¸æå¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:291 ../libsvn_subr/crypto.c:294
#: ../libsvn_subr/crypto.c:419 ../libsvn_subr/crypto.c:422
#: ../libsvn_subr/crypto.c:526 ../libsvn_subr/crypto.c:529
#: ../libsvn_subr/crypto.c:641 ../libsvn_subr/crypto.c:644
msgid "Error creating derived key"
msgstr "å建è¡çå¯é¥å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:297 ../libsvn_subr/crypto.c:425
#: ../libsvn_subr/crypto.c:532 ../libsvn_subr/crypto.c:647
msgid "Unexpected IV length returned"
msgstr "è¿åäºæå¤ç IV é¿åº¦"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:308 ../libsvn_subr/crypto.c:543
msgid "Error initializing block encryption"
msgstr "åå§ååå å¯å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:347 ../libsvn_subr/crypto.c:444
#: ../libsvn_subr/crypto.c:565 ../libsvn_subr/crypto.c:666
msgid "Error fetching result length"
msgstr "è·å¾ç»æçé¿åº¦å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:360 ../libsvn_subr/crypto.c:578
msgid "Error during block encryption"
msgstr "å¨åå 坿é´åºé"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:372 ../libsvn_subr/crypto.c:590
msgid "Error finalizing block encryption"
msgstr "å¨ç»ç»åå 坿¶åºé"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:428 ../libsvn_subr/crypto.c:650
msgid "Provided IV has incorrect length"
msgstr "æä¾ç IV çé¿åº¦ä¸æ£ç¡®"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:436 ../libsvn_subr/crypto.c:658
msgid "Error initializing block decryption"
msgstr "åå§ååè§£å¯å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:455 ../libsvn_subr/crypto.c:677
msgid "Error during block decryption"
msgstr "å¨åè§£å¯æé´åºé"
#: ../libsvn_subr/crypto.c:464 ../libsvn_subr/crypto.c:686
msgid "Error finalizing block decryption"
msgstr "å¨ç»ç»åè§£å¯æ¶åºé"
#: ../libsvn_subr/date.c:307
#, c-format
msgid "Can't manipulate current date"
msgstr "ä¸è½è·å¾å½åæ¥æ"
#: ../libsvn_subr/date.c:381 ../libsvn_subr/date.c:389
#, c-format
msgid "Can't calculate requested date"
msgstr "æ æ³è®¡ç®è¢«è¯·æ±çæ¥æ"
#: ../libsvn_subr/date.c:384
#, c-format
msgid "Can't expand time"
msgstr "æ æ³æç¡®æ¶é´"
#: ../libsvn_subr/deprecated.c:360 ../libsvn_subr/opt.c:302
msgid ""
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"\n"
"ææé项: \n"
#: ../libsvn_subr/deprecated.c:436 ../libsvn_subr/opt.c:417
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": unknown command.\n"
"\n"
msgstr ""
"â%sâ: æªç¥å½ä»¤ã\n"
"\n"
#: ../libsvn_subr/deprecated.c:614 ../libsvn_subr/opt.c:1237
#: ../svnrdump/svnrdump.c:646
#, c-format
msgid "Type '%s help' for usage.\n"
msgstr "使ç¨â%s helpâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../libsvn_subr/deprecated.c:1022
#, c-format
msgid "'%s' is neither a file nor a directory name"
msgstr "â%sâ䏿¯æä»¶åä¹ä¸æ¯ç®å½å"
#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:1604
#, c-format
msgid "Couldn't determine absolute path of '%s'"
msgstr "ä¸è½ç¡®å®â%sâçç»å¯¹è·¯å¾"
#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2311
#, c-format
msgid "Local URL '%s' does not contain 'file://' prefix"
msgstr "æ¬å°URLâ%sâæ²¡æâfile://âåç¼"
#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2390
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains only a hostname, no path"
msgstr "æ¬å°URLâ%sâåªæä¸»æºåç§°ï¼æ²¡æè·¯å¾"
#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2404
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains unsupported hostname"
msgstr "æ¬å°URLâ%sâå
å«ä¸æ¯æç主æºåç§°"
#: ../libsvn_subr/error.c:263
msgid "Additional errors:"
msgstr "é¢å¤é误:"
#: ../libsvn_subr/error.c:524
msgid "Can't recode error string from APR"
msgstr "æ æ³éæ°ç¼ç APR çé误信æ¯"
#: ../libsvn_subr/error.c:624
#, c-format
msgid "%swarning: W%06d: %s\n"
msgstr "%s è¦å: W%06d: %s\n"
#: ../libsvn_subr/error.c:706
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: assertion failed (%s)"
msgstr "æä»¶ â%sâï¼è¡ %dï¼æè¨å¤±è´¥(%s)"
#: ../libsvn_subr/error.c:710
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: internal malfunction"
msgstr "æä»¶ â%sâ è¡ %dï¼å
鍿
é"
#: ../libsvn_subr/error.c:766
msgid "stream error"
msgstr "æµåå
¥é误"
#: ../libsvn_subr/error.c:771
msgid "out of memory"
msgstr "å
åæº¢åº"
#: ../libsvn_subr/error.c:776
msgid "buffer error"
msgstr "ç¼å²åºåå
¥é误"
#: ../libsvn_subr/error.c:781
msgid "version error"
msgstr "çæ¬é误"
#: ../libsvn_subr/error.c:786
msgid "corrupt data"
msgstr "æåçæ°æ®"
#: ../libsvn_subr/error.c:791
msgid "unknown error"
msgstr "æªç¥é误"
#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:342 ../libsvn_subr/prompt.c:631
#, c-format
msgid "Password for '%s': "
msgstr "â%sâçå¯ç : "
#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:343
#, c-format
msgid "Enter your Subversion password for %s"
msgstr "请为 %s è¾å
¥ Subversion å¯ç "
#: ../libsvn_subr/hash.c:120
msgid "Serialized hash missing terminator"
msgstr "åºåååå¸å¼æ²¡æç»ç»ç¬¦"
#: ../libsvn_subr/hash.c:129 ../libsvn_subr/hash.c:142
#: ../libsvn_subr/hash.c:153 ../libsvn_subr/hash.c:165
#: ../libsvn_subr/hash.c:173 ../libsvn_subr/hash.c:183
#: ../libsvn_subr/hash.c:196 ../libsvn_subr/hash.c:204
msgid "Serialized hash malformed"
msgstr "ç¸å½¢çåºåååå¸å¼"
#: ../libsvn_subr/hash.c:244
msgid "Cannot serialize negative length"
msgstr "ä¸è½åºååè´æ°é¿åº¦"
#: ../libsvn_subr/io.c:309
#, c-format
msgid "Can't check path '%s'"
msgstr "æ æ³æ£æ¥è·¯å¾ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:537 ../libsvn_subr/io.c:4551
#, c-format
msgid "Can't open '%s'"
msgstr "ä¸è½æå¼ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:563 ../libsvn_subr/io.c:649
#, c-format
msgid "Unable to make name for '%s'"
msgstr "ä¸è½ä¸º â%sâ 产çåå"
#: ../libsvn_subr/io.c:636
#, c-format
msgid "Can't create symbolic link '%s'"
msgstr "æ æ³å建符å·è¿æ¥ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:653 ../libsvn_subr/io.c:686 ../libsvn_subr/io.c:714
msgid "Symbolic links are not supported on this platform"
msgstr "æ¤å¹³å°ä¸æ¯æç¬¦å·é¾æ¥"
#: ../libsvn_subr/io.c:676
#, c-format
msgid "Can't read contents of link"
msgstr "ä¸è½è¯»å龿¥çå
容"
#: ../libsvn_subr/io.c:734
#, c-format
msgid "Can't find a temporary directory"
msgstr "æ æ³æ¾å°ä¸´æ¶ç®å½"
#: ../libsvn_subr/io.c:852
#, c-format
msgid "Can't copy '%s' to '%s'"
msgstr "ä¸è½å¤å¶ â%sâ å° â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:895 ../libsvn_subr/io.c:917 ../libsvn_subr/io.c:963
#, c-format
msgid "Can't set permissions on '%s'"
msgstr "ä¸è½å¨ â%sâ 设置æé"
#: ../libsvn_subr/io.c:913 ../libsvn_subr/io.c:1977 ../libsvn_subr/io.c:2036
#: ../libsvn_subr/io.c:4589
#, c-format
msgid "Can't get file name"
msgstr "æ æ³è·åæä»¶å"
#: ../libsvn_subr/io.c:987
#, c-format
msgid "Can't append '%s' to '%s'"
msgstr "ä¸è½éå â%sâ å° â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:1033
#, c-format
msgid "Destination '%s' already exists"
msgstr "ç®ç â%sâ å·²åå¨"
#: ../libsvn_subr/io.c:1137
#, c-format
msgid "Can't make directory '%s'"
msgstr "æ æ³å建ç®å½ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:1206
#, c-format
msgid "Can't set access time of '%s'"
msgstr "ä¸è½è®¾ç½® â%sâ çååæ¶é´"
#: ../libsvn_subr/io.c:1523 ../libsvn_subr/io.c:1630
#, c-format
msgid "Can't change perms of file '%s'"
msgstr "ä¸è½æ¹åæä»¶ â%sâ çæé"
#: ../libsvn_subr/io.c:1796
#, c-format
msgid "Can't set file '%s' read-only"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æä»¶ â%sâ åªè¯»"
#: ../libsvn_subr/io.c:1828
#, c-format
msgid "Can't set file '%s' read-write"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æä»¶ â%sâ å¯è¯»å"
#: ../libsvn_subr/io.c:1867 ../libsvn_subr/io.c:1901
#, c-format
msgid "Error getting UID of process"
msgstr "è·åè¿ç¨ç¨æ· ID(UID) æ¶åºé"
#: ../libsvn_subr/io.c:2003
#, c-format
msgid "Can't get shared lock on file '%s'"
msgstr "ä¸è½è·åæä»¶ â%sâ çå
±äº«é"
#: ../libsvn_subr/io.c:2041
#, c-format
msgid "Can't unlock file '%s'"
msgstr "æ æ³è§£éæä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2096 ../libsvn_subr/io.c:3504
#, c-format
msgid "Can't flush file '%s'"
msgstr "ä¸è½å·æ°æä»¶ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2097 ../libsvn_subr/io.c:3505
#, c-format
msgid "Can't flush stream"
msgstr "ä¸è½å·æ°æµ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2109 ../libsvn_subr/io.c:2126
#, c-format
msgid "Can't flush file to disk"
msgstr "ä¸è½å·æ°æä»¶å°ç£ç"
#: ../libsvn_subr/io.c:2218 ../libsvn_subr/prompt.c:197
#: ../svnserve/svnserve.c:822
#, c-format
msgid "Can't open stdin"
msgstr "æ æ³æå¼æ åè¾å
¥"
#: ../libsvn_subr/io.c:2238
msgid "Reading from stdin is disallowed"
msgstr "䏿¥å仿 åè¾å
¥è®¾å¤è¯»å"
#: ../libsvn_subr/io.c:2305
#, c-format
msgid "Can't remove file '%s'"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨æä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2392
#, c-format
msgid "Can't remove '%s'"
msgstr "æ æ³å é¤â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2555
#, c-format
msgid "Path '%s' not found, case obstructed by '%s'"
msgstr "没æåç°è·¯å¾â%sâï¼å¤§å°åéç¢â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2594
#, c-format
msgid "Path '%s' not found"
msgstr "è·¯å¾â%sâæ¾ä¸å°"
#: ../libsvn_subr/io.c:2668
#, c-format
msgid "Can't create process '%s' attributes"
msgstr "æ æ³å建è¿ç¨â%sâç屿§"
#: ../libsvn_subr/io.c:2675
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' cmdtype"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®è¿ç¨â%sâçå½ä»¤ç±»å"
#: ../libsvn_subr/io.c:2687
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' directory"
msgstr "æ æ³è®¾å®è¿ç¨â%sâçç®å½"
#: ../libsvn_subr/io.c:2701
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child input"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®â%sâçåè¿ç¨è¾å
¥æä»¶"
#: ../libsvn_subr/io.c:2709
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child outfile"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®â%sâçåè¿ç¨è¾åºæä»¶"
#: ../libsvn_subr/io.c:2717
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child errfile"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®â%sâçåè¿ç¨é误è¾åºæä»¶"
#: ../libsvn_subr/io.c:2731
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' stdio pipes"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®è¿ç¨â%sâçæ å IO 管é"
#: ../libsvn_subr/io.c:2739
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child errfile for error handler"
msgstr "æ æ³ä¸ºé误å¤ç彿°è®¾ç½®â%sâçåè¿ç¨é误è¾åºæä»¶"
#: ../libsvn_subr/io.c:2746
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' error handler"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®è¿ç¨â%sâçé误å¤ç彿°"
#: ../libsvn_subr/io.c:2769
#, c-format
msgid "Can't start process '%s'"
msgstr "ä¸è½åå¾è¿ç¨â%sâç¶æ"
#: ../libsvn_subr/io.c:2793
#, c-format
msgid "Error waiting for process '%s'"
msgstr "çå¾
è¿ç¨â%sâåºé"
#: ../libsvn_subr/io.c:2802
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (signal %d, core dumped)"
msgstr "è¿ç¨â%sâ失败(ä¿¡å· %dï¼å·²ç»æ ¸å¿è½¬å¨)"
#: ../libsvn_subr/io.c:2807
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (signal %d)"
msgstr "è¿ç¨â%sâ失败(ä¿¡å· %d)"
#: ../libsvn_subr/io.c:2813
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (exitwhy %d, exitcode %d)"
msgstr "è¿ç¨â%sâ失败(exitwhy %d, exitcode %d)"
#: ../libsvn_subr/io.c:2821
#, c-format
msgid "Process '%s' returned error exitcode %d"
msgstr "è¿ç¨â%sâè¿åé误éåºç %d"
#: ../libsvn_subr/io.c:2928
#, c-format
msgid "'%s' returned %d"
msgstr "â%sâ è¿å %d"
#: ../libsvn_subr/io.c:3048
#, c-format
msgid ""
"Error running '%s': exitcode was %d, args were:\n"
"in directory '%s', basenames:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"è¿è¡â%sâåºé: éåºç æ¯ %dï¼åæ°æ¯: \n"
"å¨ç®å½â%sâï¼åºæ¬åå: \n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../libsvn_subr/io.c:3189
#, c-format
msgid "Can't detect MIME type of non-file '%s'"
msgstr "ä¸è½æ£æµéæä»¶çâ%sâä¹MIMEç±»å"
#: ../libsvn_subr/io.c:3284
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "ä¸è½æå¼æä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3324
#, c-format
msgid "Can't close file '%s'"
msgstr "æ æ³å
³éæä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3325
#, c-format
msgid "Can't close stream"
msgstr "æ æ³å
³éæµ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3334 ../libsvn_subr/io.c:3370 ../libsvn_subr/io.c:3395
#, c-format
msgid "Can't read file '%s'"
msgstr "ä¸è½è¯»åæä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3335 ../libsvn_subr/io.c:3371 ../libsvn_subr/io.c:3396
#, c-format
msgid "Can't read stream"
msgstr "æ æ³è¯»åæµ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3344
#, c-format
msgid "Can't write file '%s'"
msgstr "æ æ³åå
¥æä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3345
#, c-format
msgid "Can't write stream"
msgstr "æ æ³åå
¥æµ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3359
#, c-format
msgid "Can't get attribute information from file '%s'"
msgstr "æ æ³ä»æä»¶â%sâè·å屿§ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_subr/io.c:3360
#, c-format
msgid "Can't get attribute information from stream"
msgstr "æ æ³ä»æµè·å屿§ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_subr/io.c:3407
#, c-format
msgid "Can't set position pointer in file '%s'"
msgstr "æ æ³å¨æä»¶â%sâ设置å®ä½æé"
#: ../libsvn_subr/io.c:3408
#, c-format
msgid "Can't set position pointer in stream"
msgstr "æ æ³å¨æµä¸è®¾ç½®å®ä½æé"
#: ../libsvn_subr/io.c:3419 ../libsvn_subr/io.c:3466
#, c-format
msgid "Can't write to file '%s'"
msgstr "æ æ³åå
¥æä»¶â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3420 ../libsvn_subr/io.c:3467
#, c-format
msgid "Can't write to stream"
msgstr "æ æ³åå
¥æµ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3509
#, c-format
msgid "Can't truncate file '%s'"
msgstr "ä¸è½æªææä»¶ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3510
#, c-format
msgid "Can't truncate stream"
msgstr "æ æ³æªææµ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3583
#, c-format
msgid "Can't read length line in file '%s'"
msgstr "ä¸è½ä»æä»¶ â%sâ ä¸è¯»åé¿è¡"
#: ../libsvn_subr/io.c:3587
msgid "Can't read length line in stream"
msgstr "æ æ³ä»æµä¸è¯»åé¿è¡"
#: ../libsvn_subr/io.c:3644
#, c-format
msgid "Can't move '%s' to '%s'"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨ â%sâ å° â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3725
#, c-format
msgid "Can't create directory '%s'"
msgstr "æ æ³å建ç®å½ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3748
#, c-format
msgid "Can't hide directory '%s'"
msgstr "æ æ³éèç®å½ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3808 ../libsvn_subr/io.c:3931
#, c-format
msgid "Can't open directory '%s'"
msgstr "æ æ³æå¼ç®å½â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3843
#, c-format
msgid "Can't remove directory '%s'"
msgstr "æ æ³å é¤ç®å½ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:3861
#, c-format
msgid "Can't read directory"
msgstr "æ æ³è¯»åç®å½"
#: ../libsvn_subr/io.c:3881
#, c-format
msgid "Error closing directory"
msgstr "å
³éç®å½å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/io.c:3950
#, c-format
msgid "Can't read directory entry in '%s'"
msgstr "æ æ³å¨ â%sâ 读åç®å½å
容"
#: ../libsvn_subr/io.c:4076
#, c-format
msgid "Can't check directory '%s'"
msgstr "æ æ³æ£æ¥ç®å½ â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:4138
#, c-format
msgid "Reading '%s'"
msgstr "æ£å¨è¯»å â%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:4157
#, c-format
msgid "First line of '%s' contains non-digit"
msgstr "â%sâ ç第ä¸è¡å
å«äºéæ°å"
#: ../libsvn_subr/io.c:4472
#, c-format
msgid "Can't create temporary file from template '%s'"
msgstr "æ æ³ä»æ¨¡çâ%sâåå»ºä¸´æ¶æä»¶"
#: ../libsvn_subr/io.c:4561
#, c-format
msgid "Can't set aside '%s'"
msgstr "ä¸è½æ¤éâ%sâ"
#: ../libsvn_subr/io.c:4573
#, c-format
msgid "Unable to make name in '%s'"
msgstr "ä¸è½æç
§â%sâçæåå"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:100 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:677
msgid "Pathname not terminated by ':'"
msgstr "è·¯å¾å称没æä»¥ â:â ç»æ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:103
msgid "No pathname preceding ':'"
msgstr "没æè·¯å¾åç§°åç¼ â:â"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:521
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in revision list"
msgstr "å¨çæ¬å表ä¸åç°æ æå符 â%câ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:529
#, c-format
msgid "Invalid revision number '0' found in range list"
msgstr "å¨èå´å表ä¸åç°æ æççæ¬å·ãâ0â"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:540
#, c-format
msgid "Unable to parse reversed revision range '%ld-%ld'"
msgstr "ä¸è½è§£æååççæ¬èå´ â%ld - %ldâ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse revision range '%ld-%ld' with same start and end revisions"
msgstr "ä¸è½è§£æå¼å§ä¸ç»æçæ¬ç¸åççæ¬èå´ â%ld-%ldâ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:582 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:589
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in range list"
msgstr "å¨èå´å表ä¸åç°æ æå符 â%câ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:596
msgid "Range list parsing ended before hitting newline"
msgstr "å¨éå°æ°è¡ä¹åèå´å表åæç»æ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:637
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse overlapping revision ranges '%s' and '%s' with different "
"inheritance types"
msgstr "䏿¯æè§£æéå ä¸ç»§æ¿ç±»åä¸åççæ¬èå´ â%sâ å â%sâ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:685
#, c-format
msgid "Mergeinfo for '%s' maps to an empty revision range"
msgstr "â%sâ çåå¹¶ä¿¡æ¯æ å°å°ç©ºççæ¬èå´"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:689
#, c-format
msgid "Could not find end of line in range list line in '%s'"
msgstr "å¨â%sâçèå´å表è¡ä¸æ²¡ææ¾å°è¡ç»æç¬¦"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:753
#, c-format
msgid "Could not parse mergeinfo string '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£æåå¹¶ä¿¡æ¯å符串â%sâ"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:2301
msgid "NULL mergeinfo catalog\n"
msgstr "空å¼åå¹¶ä¿¡æ¯ç®å½\n"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:2306
msgid "empty mergeinfo catalog\n"
msgstr "空åå¹¶ä¿¡æ¯ç®å½\n"
#: ../libsvn_subr/mutex.c:45
#, c-format
msgid "Can't create mutex"
msgstr "æ æ³åå»ºäºæ¥ä½"
#: ../libsvn_subr/mutex.c:62
#, c-format
msgid "Can't lock mutex"
msgstr "ä¸è½éå®äºæ¥ä½"
#: ../libsvn_subr/mutex.c:78
#, c-format
msgid "Can't unlock mutex"
msgstr "ä¸è½è§£éäºæ¥ä½"
#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:335
msgid "Not a valid atomic"
msgstr "䏿¯åæ³çååæ°æ®"
#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:474
#, c-format
msgid "MMAP failed for file '%s'"
msgstr "å建å
åæ å°æä»¶â%sâ失败"
#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:486
msgid "Number of atomics in namespace is too large."
msgstr "å½å空é´ä¸çååæ°é太å¤"
#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:537
msgid "Atomic's name is too long."
msgstr "ååçå称太é¿"
#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:543
msgid "Namespace has not been initialized."
msgstr "å½åç©ºé´æ²¡æåå§å"
#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:591
msgid "Out of slots for named atomic."
msgstr "å½åååçæ§½ä½å·²æ»¡"
#: ../libsvn_subr/nls.c:80
#, c-format
msgid "Can't convert string to UCS-2: '%s'"
msgstr "ä¸è½æå符串转æ¢ä¸º UCS-2: â%sâã"
#: ../libsvn_subr/nls.c:87
msgid "Can't get module file name"
msgstr "æ æ³è·å模åæä»¶å"
#: ../libsvn_subr/nls.c:102
#, c-format
msgid "Can't convert module path to UTF-8 from UCS-2: '%s'"
msgstr "ä¸è½ææ¨¡åè·¯å¾ä»UCS-2转æ¢ä¸ºUTF-8: â%sâ"
#: ../libsvn_subr/opt.c:189
msgid " ARG"
msgstr " ARG"
#: ../libsvn_subr/opt.c:324
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
msgstr ""
"\n"
"å
¨å±é项: \n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:816
#, c-format
msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'; did you mean '%s@'?"
msgstr "è§£æééçæ¬ '%s' æ¶åçè¯æ³é误ï¼ä½ æ¯ä¸æ¯æ³æ§è¡ '%s@'?"
#: ../libsvn_subr/opt.c:822
#, c-format
msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'"
msgstr "è§£æééçæ¬ '%s' æ¶åçè¯æ³é误"
#: ../libsvn_subr/opt.c:959
msgid "Revision property pair is empty"
msgstr "çæ¬å±æ§å¯¹ä¸ºç©º"
#: ../libsvn_subr/opt.c:979 ../svn/propedit-cmd.c:87 ../svn/propget-cmd.c:336
#: ../svn/propset-cmd.c:68
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1016
#, c-format
msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?"
msgstr "â%sâ æ¯ééçæ¬ãæè®¸ä½ åºè¯¥ä½¿ç¨ â%s@â ?"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1062
#, c-format
msgid "URL '%s' contains a '..' element"
msgstr "URLâ%sâå
å«â..âå
ç´ "
#: ../libsvn_subr/opt.c:1095
#, c-format
msgid "Error resolving case of '%s'"
msgstr "è§£æâ%sâåºé"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1117
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
" compiled %s, %s on %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%sï¼çæ¬ %s\n"
" ç¼è¯äº %sï¼%s å¨ %s\n"
"\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1134
msgid ""
"System information:\n"
"\n"
msgstr ""
"ç³»ç»ä¿¡æ¯:\n"
"\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1135
#, c-format
msgid "* running on %s\n"
msgstr "* è¿è¡äº %s\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1139
#, c-format
msgid " - %s\n"
msgstr " - %s\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1149
msgid "* linked dependencies:\n"
msgstr "* 龿¥çä¾èµåº:\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1174
msgid "* loaded shared libraries:\n"
msgstr "* å·²å è½½çå
±äº«åº:\n"
#: ../libsvn_subr/path.c:1114
#, c-format
msgid "Can't determine the native path encoding"
msgstr "ä¸è½ç¡®å®æ¬å°è·¯å¾ç¼ç "
#: ../libsvn_subr/path.c:1303
#, c-format
msgid "Improper relative URL '%s'"
msgstr "䏿£ç¡®çç¸å¯¹ URLâ%sâ"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:147
msgid "Can't close terminal"
msgstr "ä¸è½å
³éç»ç«¯"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:200
#, c-format
msgid "Can't open stderr"
msgstr "ä¸è½æå¼æ åé误"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:263
#, c-format
msgid "Can't write to terminal"
msgstr "æ æ³åå
¥ç»ç«¯"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:385 ../libsvn_subr/prompt.c:472
#, c-format
msgid "Can't read from terminal"
msgstr "æ æ³è¯»åç»ç«¯"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:540
msgid "End of file while reading from terminal"
msgstr "ä»ç»ç«¯è¯»å°äºæä»¶ç»ææ è®°"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:602
#, c-format
msgid "Authentication realm: %s\n"
msgstr "认è¯é¢å: %s\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:629 ../libsvn_subr/prompt.c:652
msgid "Username: "
msgstr "ç¨æ·å: "
#: ../libsvn_subr/prompt.c:674
#, c-format
msgid "Error validating server certificate for '%s':\n"
msgstr "éªè¯â%sâçæå¡å¨è¯ä¹¦æ¶åºé: \n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:680
msgid ""
" - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the\n"
" fingerprint to validate the certificate manually!\n"
msgstr " - æ¤è¯ä¹¦å¹¶ä¸æ¯ç±ä¿¡ä»»çæå¨æºæé¢åãè¯·ä½¿ç¨æ¤æçº¹æå·¥éªè¯å
¶æææ§ï¼\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:687
msgid " - The certificate hostname does not match.\n"
msgstr " - è¯ä¹¦ç主æºåç§°ä¸å¹é
ã\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:693
msgid " - The certificate is not yet valid.\n"
msgstr " - è¯ä¹¦æªçæã\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:699
msgid " - The certificate has expired.\n"
msgstr " - è¯ä¹¦å·²è¿æã\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:705
msgid " - The certificate has an unknown error.\n"
msgstr " - è¯ä¹¦åçæªç¥é误ã\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:710
#, c-format
msgid ""
"Certificate information:\n"
" - Hostname: %s\n"
" - Valid: from %s until %s\n"
" - Issuer: %s\n"
" - Fingerprint: %s\n"
msgstr ""
"è¯ä¹¦ä¿¡æ¯: \n"
" - 主æºåç§°: %s\n"
" - æææ¶é´: èª %s è³ %s\n"
" - åè¡è
: %s\n"
" - æçº¹: %s\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:725
msgid "(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently? "
msgstr "(R)æç»ï¼(t)ææ¶æ¥åï¼æ(p)æ°¸è¿æ¥åï¼"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:729
msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? "
msgstr "(R)æç» æ (t)ææ¶æ¥å ï¼"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:769
msgid "Client certificate filename: "
msgstr "客æ·è¯ä¹¦æä»¶å: "
#: ../libsvn_subr/prompt.c:793
#, c-format
msgid "Passphrase for '%s': "
msgstr "â%sâçå¯ç : "
#: ../libsvn_subr/prompt.c:845
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:846
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:851
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:852
msgid "n"
msgstr "n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:858
msgid "Please type 'yes' or 'no': "
msgstr "请è¾å
¥ 'yes' æ 'no': "
#: ../libsvn_subr/prompt.c:872
msgid "Store password unencrypted (yes/no)? "
msgstr "ä¿åæªå å¯çå¯ç (yes/no)?"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"ATTENTION! Your password for authentication realm:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"can only be stored to disk unencrypted! You are advised to configure\n"
"your system so that Subversion can store passwords encrypted, if\n"
"possible. See the documentation for details.\n"
"\n"
"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n"
"of the 'store-plaintext-passwords' option to either 'yes' or 'no' in\n"
"'%s'.\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"注æ! ä½ çå¯ç ï¼å¯¹äºè®¤è¯å:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"åªè½ææä¿åå¨ç£çä¸! 妿å¯è½çè¯ï¼è¯·èèé
ç½®ä½ çç³»ç»ï¼è®© Subversion\n"
"å¯ä»¥ä¿åå å¯åçå¯ç ã请åé
ææ¡£ä»¥è·å¾è¯¦ç»ä¿¡æ¯ã\n"
"\n"
"ä½ å¯ä»¥éè¿å¨â%sâä¸è®¾ç½®é项âstore-plaintext-passwordsâ为âyesâæânoâï¼\n"
"æ¥é¿å
忬¡åºç°æ¤è¦åã\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:901
msgid "Store passphrase unencrypted (yes/no)? "
msgstr "ä¿åæªå å¯çå¯ç (yes/no)?"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"ATTENTION! Your passphrase for client certificate:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"can only be stored to disk unencrypted! You are advised to configure\n"
"your system so that Subversion can store passphrase encrypted, if\n"
"possible. See the documentation for details.\n"
"\n"
"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n"
"of the 'store-ssl-client-cert-pp-plaintext' option to either 'yes' or\n"
"'no' in '%s'.\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"注æ! ä½ ç客æ·ç«¯è¯ä¹¦å¯ç :\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"åªè½ææä¿åå¨ç£çä¸! 妿å¯è½çè¯ï¼è¯·èèé
ç½®ä½ çç³»ç»ï¼è®© Subversion\n"
"å¯ä»¥ä¿åå å¯åçå¯ç ã请åé
ææ¡£ä»¥è·å¾è¯¦ç»ä¿¡æ¯ã\n"
"\n"
"ä½ å¯ä»¥éè¿å¨ â%sâ ä¸è®¾ç½®é项 âstore-ssl-client-cert-pp-plaintextâ 为 âyesâ\n"
" æ ânoâ æ¥é¿å
忬¡åºç°æ¤è¦åã\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:949
#, c-format
msgid "Password for '%s' GNOME keyring: "
msgstr "GNOME keyring [%s] çå¯ç : "
#: ../libsvn_subr/simple_providers.c:449
#: ../libsvn_subr/ssl_client_cert_pw_providers.c:296
#, c-format
msgid "Config error: invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "é
ç½®é误: æ æåå¼ â%sâï¼å¯¹äºé项 â%sâ"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:176
#, c-format
msgid "sqlite[S%d]: %s, executing statement '%s'"
msgstr "sqlite[S%d]: %s, æ§è¡è¯å¥ '%s'"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:265
msgid "sqlite: Expected database row missing"
msgstr "sqlite: ç¼ºå°ææçæ°æ®åºè¡"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:266
msgid "sqlite: Extra database row found"
msgstr "sqlite: åç°é¢å¤çæ°æ®åºè¡"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:726
#, c-format
msgid "SQLite compiled for %s, but running with %s"
msgstr "SQLite ç¼è¯ä¸º %sï¼ä½æ¯è¿è¡äº %s"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:738
msgid "SQLite is required to be compiled and run in thread-safe mode"
msgstr "SQLite éè¦å¨ç¼è¯åè¿è¡æ¶é½å¤äºçº¿ç¨å®å
¨æ¨¡å¼"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:747
#, c-format
msgid "Could not configure SQLite [S%d]"
msgstr "ä¸è½é
ç½® SQLite [S%d]"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:749
msgid "Could not initialize SQLite"
msgstr "ä¸è½åå§å SQLite"
#: ../libsvn_subr/sqlite.c:1178
#, c-format
msgid "SQLite hotcopy failed for %s"
msgstr "SQLite ç±äº %s 导è´çå¤å¶å¤±è´¥"
#: ../libsvn_subr/string.c:943 ../libsvn_subr/string.c:987
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into a number"
msgstr "æ æ³è½¬æ¢ '%s' å°æ°å"
#: ../libsvn_subr/subst.c:1793 ../libsvn_wc/props.c:1660
#, c-format
msgid "File '%s' has inconsistent newlines"
msgstr "æä»¶ â%sâ å
çæ¢è¡ç¬¦ä¸ä¸è´"
#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1075
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1076
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64 ä½"
#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1077
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1078
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64 ä½"
#. Human explanatory part, generated by apr_strftime as "Sat, 01 Jan 2000"
#: ../libsvn_subr/time.c:85
msgid " (%a, %d %b %Y)"
msgstr " (%a, %Y-%m-%d)"
#: ../libsvn_subr/token.c:66
#, c-format
msgid "Token '%s' is unrecognized"
msgstr "æ æ³è¯å«ä»¤ç â%sâ"
#: ../libsvn_subr/types.c:48
#, c-format
msgid "Invalid revision number found parsing '%s'"
msgstr "è§£æ â%sâ æ¶åç°æ æççæ¬å·"
#: ../libsvn_subr/types.c:60
#, c-format
msgid "Negative revision number found parsing '%s'"
msgstr "è§£æ â%sâ æ¶åç°è´ççæ¬å·"
#: ../libsvn_subr/utf.c:240
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from native encoding to '%s'"
msgstr "ä¸è½åå»ºä»æ¬å°ç¼ç å°â%sâçå符转æ¢å¨"
#: ../libsvn_subr/utf.c:244
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from '%s' to native encoding"
msgstr "ä¸è½å建ä»â%sâå°æ¬å°ç¼ç çå符转æ¢å¨"
#: ../libsvn_subr/utf.c:248
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ä¸è½å建ä»â%sâå°â%sâçå符转æ¢å¨"
#: ../libsvn_subr/utf.c:590
#, c-format
msgid "Can't convert string from native encoding to '%s':"
msgstr "ä¸è½æåç¬¦ä¸²ä»æ¬å°ç¼ç 转æ¢ä¸ºâ%sâç¼ç : "
#: ../libsvn_subr/utf.c:594
#, c-format
msgid "Can't convert string from '%s' to native encoding:"
msgstr "ä¸è½æå符串ä»â%sâç¼ç 转æ¢ä¸ºæ¬å°ç¼ç ã"
#: ../libsvn_subr/utf.c:598
#, c-format
msgid "Can't convert string from '%s' to '%s':"
msgstr "ä¸è½æå符串ä»â%sâç¼ç 转æ¢ä¸ºâ%sâç¼ç ã"
#: ../libsvn_subr/utf.c:643
#, c-format
msgid ""
"Safe data '%s' was followed by non-ASCII byte %d: unable to convert to/from "
"UTF-8"
msgstr "å®å
¨æ°æ®â%sâå颿¯éASCIIåè %d: ä¸è½è½¬æ¢å°/èª UTF-8"
#: ../libsvn_subr/utf.c:651
#, c-format
msgid ""
"Non-ASCII character (code %d) detected, and unable to convert to/from UTF-8"
msgstr "æ£æµå°éASCIIå符 (代ç %d)ï¼å¹¶ä¸ä¸è½è½¬æ¢å°/èª UTF-8"
#: ../libsvn_subr/utf.c:696
#, c-format
msgid ""
"Valid UTF-8 data\n"
"(hex:%s)\n"
"followed by invalid UTF-8 sequence\n"
"(hex:%s)"
msgstr ""
"ææ UTF-8 æ°æ®\n"
"(16è¿å¶: %s)\n"
"å颿¯æ æ UTF-8 åºå\n"
"(16è¿å¶: %s)"
#: ../libsvn_subr/validate.c:56
#, c-format
msgid "MIME type '%s' has empty media type"
msgstr "MIME ç±»åâ%sâå«æç©ºçåªä½ç±»å"
#: ../libsvn_subr/validate.c:61
#, c-format
msgid "MIME type '%s' does not contain '/'"
msgstr "MIME ç±»å â%sâ æ²¡æå
å« â/â"
#: ../libsvn_subr/validate.c:73
#, c-format
msgid "MIME type '%s' contains invalid character '%c' in media type"
msgstr "MIME ç±»åâ%sâçåªä½ç±»åä¸å
å«éæ³å符â%câ"
#: ../libsvn_subr/validate.c:84
#, c-format
msgid "MIME type '%s' contains invalid character '0x%02x' in postfix"
msgstr "MIME ç±»åâ%sâä¸å
å«éæ³å符â0x%02xâ"
#: ../libsvn_subr/version.c:89
#, c-format
msgid "Version mismatch in '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "â%sâççæ¬ä¸ä¸è´: æ¾å° %d.%d.%d%sï¼ææ %d.%d.%d%s"
#: ../libsvn_subr/version.c:132
msgid ""
"Copyright (C) 2013 The Apache Software Foundation.\n"
"This software consists of contributions made by many people;\n"
"see the NOTICE file for more information.\n"
"Subversion is open source software, see http://subversion.apache.org/\n"
msgstr ""
"çæææ (C) 2013 Apache 软件åºéä¼ã\n"
"æ¤è½¯ä»¶å
å«äºè®¸å¤äººçè´¡ç®ï¼è¯·æ¥çæä»¶ NOTICE 以è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã\n"
"Subversion æ¯å¼æ¾æºä»£ç 软件ï¼è¯·åé
http://subversion.apache.org/ ç«ç¹ã\n"
"\n"
#: ../libsvn_subr/version.c:210 ../libsvn_subr/version.c:221
#: ../libsvn_subr/version.c:227 ../libsvn_subr/version.c:244
#: ../libsvn_subr/version.c:251
#, c-format
msgid "Failed to parse version number string '%s'"
msgstr "ä¸è½è§£æçæ¬å·å符串â%sâ"
#: ../libsvn_subr/xml.c:416
#, c-format
msgid "Malformed XML: %s at line %ld"
msgstr "éæ³ XML: %s å¨ç¬¬ %ld è¡"
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:114
#, c-format
msgid "The existing node '%s' can not be restored."
msgstr "å·²æèç¹ '%s' ä¸è½æ¢å¤ã"
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:133
#, c-format
msgid "The node '%s' can not be restored."
msgstr "èç¹ '%s' ä¸è½æ¢å¤ã"
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:851
msgid "Error aborting report"
msgstr "åæ¶æ¥ååºé"
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:963
#, c-format
msgid "Pristine checksum for file '%s' is missing"
msgstr "æä»¶â%sâçåå§å
å®¹æ ¡éªå丢失"
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1128
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for text base of '%s'"
msgstr "'%s' çææ¬æ ¡éªåä¸å¹é
"
#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1139
#, c-format
msgid "While preparing '%s' for commit"
msgstr "å½ä¸ºæäº¤æä½åå¤â%sâæ¶"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:105
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid administrative directory name"
msgstr "â%sâ䏿¯ä¸ä¸ªææç管çç®å½å"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:185 ../libsvn_wc/adm_files.c:241
#, c-format
msgid "Can only get the pristine contents of files; '%s' is not a file"
msgstr "åªè½å徿件çåå§å
容ï¼â%sâ䏿¯æä»¶"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:194 ../libsvn_wc/adm_files.c:256
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the pristine contents of '%s' because its delete is already "
"committed"
msgstr "ä¸è½åå¾â%sâçåå§å
容ï¼å 为å
¶å 餿ä½å·²ç»æäº¤"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:202 ../libsvn_wc/adm_files.c:264
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the pristine contents of '%s' because it has an unexpected status"
msgstr "ä¸è½åå¾â%sâçåå§å
容ï¼å 为å
¶ç¶ææªç¥"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:209
#, c-format
msgid "Node '%s' has no pristine text"
msgstr "èç¹ '%s' 没æåå§å
容"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:452
#, c-format
msgid "Revision %ld doesn't match existing revision %ld in '%s'"
msgstr "çæ¬ %ld ä¸å¹é
ç°æçæ¬ %ld äº â%sâ"
#: ../libsvn_wc/adm_files.c:489
#, c-format
msgid ""
"URL '%s' (uuid: '%s') doesn't match existing URL '%s' (uuid: '%s') in '%s'"
msgstr "URL â%sâ(uuid: '%s') ä¸å¹é
ç°æ URL â%sâ(uuid: '%s') äº â%sâ"
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:601 ../libsvn_wc/update_editor.c:5206
#, c-format
msgid "Can't find parent directory's node while trying to add '%s'"
msgstr "å¢å â%sâ æ¶æ æ³æ¾å°ç¶ç®å½èç¹"
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:610 ../libsvn_wc/update_editor.c:5200
#, c-format
msgid "Can't add '%s' to a parent directory scheduled for deletion"
msgstr "å¢å â%sâ å°è°åº¦å é¤çç®å½ä¸"
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:617 ../libsvn_wc/update_editor.c:5213
#, c-format
msgid "Can't schedule an addition of '%s' below a not-directory node"
msgstr "ä¸è½å¨éç®å½èç¹ '%s' ä¸è°åº¦å¢å "
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:676
#, c-format
msgid "Can't create an entry with a reserved name while trying to add '%s'"
msgstr "å¢å â%sâ æ¶æ æ³å建使ç¨ä¿çåç§°çæ¡ç®"
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:880
#, c-format
msgid "The URL '%s' has a different repository root than its parent"
msgstr "URL â%sâ ä¸å
¶ç¶ç®å½ççæ¬åºæ ¹ç®å½ä¸ç¸å"
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:898
#, c-format
msgid ""
"Can't schedule the working copy at '%s' from repository '%s' with uuid '%s' "
"for addition under a working copy from repository '%s' with uuid '%s'."
msgstr ""
"ä¸è½è°åº¦å·¥ä½å¯æ¬ '%s' (çæ¬åº '%s'ï¼uuid '%s') å¨çæ¬åº '%s' (uuid '%s') çå·¥"
"ä½å¯æ¬ä¸å¢å ã"
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:912
#, c-format
msgid "Can't add '%s' with URL '%s', but with the data from '%s'"
msgstr "ä¸è½å¢å '%s' 为 URL '%s' (æ°æ®æ¥èª '%s')"
#: ../libsvn_wc/cleanup.c:58
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy directory"
msgstr "â%sâ 䏿¯å·¥ä½å¯æ¬ç®å½"
#: ../libsvn_wc/cleanup.c:64
msgid "Log format too old, please use Subversion 1.6 or earlier"
msgstr "æ¥å¿æ ¼å¼å¤ªæ§ï¼è¯·ä½¿ç¨ Subversion 1.6 ææ´æ°ççæ¬"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:83
msgid "Not a conflict skel"
msgstr "䏿¯å²çªéª¨æ¶"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:610 ../libsvn_wc/conflicts.c:707
msgid "Not a completed conflict skel"
msgstr "䏿¯å®æ´çå²çªéª¨æ¶"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:788 ../libsvn_wc/conflicts.c:861
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:951
msgid "Conflict not set"
msgstr "没æè®¾ç½®å²çª"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1438 ../libsvn_wc/conflicts.c:1790
msgid "Conflict callback violated API: returned no results"
msgstr "å²çªçåè°å½æ°è¿å APIï¼æ²¡æè¿åç»æã"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1482
msgid "Conflict callback violated API: returned no merged file"
msgstr "å²çªçåè°å½æ°è¿å APIï¼æ²¡æè¿ååå¹¶æä»¶ã"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2468 ../libsvn_wc/conflicts.c:2644
msgid "Invalid 'conflict_result' argument"
msgstr "æ æç âconflict_resultâ åæ°"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2767 ../libsvn_wc/conflicts.c:2807
#, c-format
msgid ""
"Tree conflict can only be resolved to 'working' or 'mine-conflict' state; "
"'%s' not resolved"
msgstr "æ å²çªåªè½è§£å³ä¸ºâworkingâæâmine-conflictâç¶æï¼â%sâ è¿æ²¡æè§£å³"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Tree conflict can only be resolved to 'working' state; '%s' not resolved"
msgstr "æ å²çªåªè½è§£å³ä¸ºâworkingâç¶æï¼â%sâ è¿æ²¡æè§£å³"
#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2924
msgid "No conflict-callback and no pre-defined conflict-choice provided"
msgstr "没ææä¾å²çªåè°æé¢å®ä¹çå²çªéæ©"
#: ../libsvn_wc/copy.c:86
#, c-format
msgid "Source '%s' is unexpected kind"
msgstr "æº â%sâ å
·ææå¤çç±»å"
#: ../libsvn_wc/copy.c:410
#, c-format
msgid "cannot handle node kind for '%s'"
msgstr "ä¸è½ä¸º '%s'âå¤çèç¹ç±»å"
#: ../libsvn_wc/copy.c:432 ../libsvn_wc/wc_db.c:4400 ../libsvn_wc/wc_db.c:4975
#, c-format
msgid "Cannot handle status of '%s'"
msgstr "ä¸è½å¤çâ%sâçç¶æ"
#: ../libsvn_wc/copy.c:441 ../libsvn_wc/wc_db.c:4391 ../libsvn_wc/wc_db.c:4969
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5203
#, c-format
msgid "Cannot copy '%s' excluded by server"
msgstr "ä¸è½å¤å¶è¢«æå¡å¨æé¤ç '%s'"
#: ../libsvn_wc/copy.c:578
#, c-format
msgid "Deleted node '%s' can't be copied."
msgstr "å·²ç»å é¤çèç¹â%sâä¸è½è¢«å¤å¶ã"
#: ../libsvn_wc/copy.c:596
#, c-format
msgid "'%s' is the root of a working copy and cannot be moved"
msgstr "â%sâæ¯å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½ï¼ä¸è½è¢«ç§»å¨"
#: ../libsvn_wc/copy.c:604
#, c-format
msgid "'%s' represents the repository root and cannot be moved"
msgstr "â%sâæ¯çæ¬åºæ ¹ç®å½ï¼ä¸è½è¢«ç§»å¨"
#: ../libsvn_wc/copy.c:673
#, c-format
msgid "Cannot copy to '%s', as it is not from repository '%s'; it is from '%s'"
msgstr "æ æ³å¤å¶å°â%sâï¼å 为å®ä¸å¨çæ¬åºâ%sâä¸ï¼å®æ¥èªâ%sâ"
#: ../libsvn_wc/copy.c:681
#, c-format
msgid "Cannot copy to '%s' as it is scheduled for deletion"
msgstr "æ æ³å¤å¶å°â%sâï¼å 为å®å·²è°åº¦å é¤"
#: ../libsvn_wc/copy.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is already under version control but is excluded."
msgstr "'%s' 已纳å
¥çæ¬æ§å¶ï¼å´è¢«æé¤ã"
#: ../libsvn_wc/copy.c:724
#, c-format
msgid "There is already a versioned item '%s'"
msgstr "å·²æçº³å
¥çæ¬æ§å¶é¡¹â%sâ"
#: ../libsvn_wc/copy.c:740
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is in the way"
msgstr "â%sâå·²åå¨ï¼åææ¦è·¯è"
#: ../libsvn_wc/copy.c:791
#, c-format
msgid ""
"Cannot move mixed-revision subtree '%s' [%ld:%ld]; try updating it first"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨ææ··åçæ¬çåæ â%sâ[%ld:%ld] ä¸ï¼è¯·å
æ´æ°"
#: ../libsvn_wc/crop.c:207
#, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is a working copy root"
msgstr "ä¸è½æé¤ '%s': 宿¯å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½"
#: ../libsvn_wc/crop.c:215
#, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is a switched path"
msgstr "ä¸è½æé¤ '%s':宿¯å·²åæ¢çè·¯å¾"
#: ../libsvn_wc/crop.c:242
#, c-format
msgid ""
"Cannot exclude '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead"
msgstr "ä¸è½æé¤ '%s': å®å°è¦å¢å å°çæ¬åºä¸ã请å
æäº¤"
#: ../libsvn_wc/crop.c:249
#, c-format
msgid ""
"Cannot exclude '%s': it is to be deleted from the repository. Try commit "
"instead"
msgstr "ä¸è½æé¤ '%s': å®å°è¦ä»çæ¬åºä¸å é¤ã请å
æäº¤"
#: ../libsvn_wc/crop.c:308
msgid "Can only crop a working copy with a restrictive depth"
msgstr "åªè½ä¿®åªå·¥ä½å¯æ¬å°æé深度"
#: ../libsvn_wc/crop.c:319
msgid "Can only crop directories"
msgstr "åªè½ä¿®åªç®å½"
#: ../libsvn_wc/crop.c:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot crop '%s': it is going to be removed from repository. Try commit "
"instead"
msgstr "æ æ³ä¿®åª â%sâ: å®å°è¦ä»çæ¬åºä¸å é¤ï¼è¯·å
æäº¤"
#: ../libsvn_wc/crop.c:339
#, c-format
msgid ""
"Cannot crop '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead"
msgstr "æ æ³ä¿®åª '%s': å®å°è¦å¢å å°çæ¬åºä¸ã请å
æäº¤"
#: ../libsvn_wc/delete.c:237 ../libsvn_wc/delete.c:357
#, c-format
msgid "'%s' cannot be deleted"
msgstr "'%s' ä¸è½è¢«å é¤"
#: ../libsvn_wc/delete.c:255 ../libsvn_wc/delete.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is the root of a working copy and cannot be deleted"
msgstr "ä¸è½å é¤å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½ '%s'"
#: ../libsvn_wc/delete.c:262 ../libsvn_wc/delete.c:379
#, c-format
msgid "'%s' represents the repository root and cannot be deleted"
msgstr "â%sâæ¯çæ¬åºæ ¹ç®å½ï¼ä¸è½è¢«å é¤"
#: ../libsvn_wc/delete.c:476
#, c-format
msgid "File '%s' has local modifications"
msgstr "æä»¶â%sâææ¬å°ä¿®æ¹"
#: ../libsvn_wc/deprecated.c:2284
#, c-format
msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'"
msgstr "æå¤åç°â%sâ: è·¯å¾è¢«æ 记为â丢失â"
#: ../libsvn_wc/entries.c:1044
#, c-format
msgid "'%s' is not a versioned working copy"
msgstr "â%sâ䏿¯å·²çæ¬æ§å¶çå·¥ä½å¯æ¬"
#: ../libsvn_wc/entries.c:1290
#, c-format
msgid "Admin area of '%s' is missing"
msgstr "â%sâç管çç®å½ä¸¢å¤±"
#: ../libsvn_wc/entries.c:1310
#, c-format
msgid "'%s' is not of the right kind"
msgstr "â%sâ çç±»åé误"
#: ../libsvn_wc/entries.c:1507
#, c-format
msgid "The file '%s' has no checksum"
msgstr "æä»¶ '%s' æ²¡ææ ¡éªåã"
#: ../libsvn_wc/entries.c:1619
#, c-format
msgid "Unable to upgrade '%s' at line %d"
msgstr "ä¸è½å级â%sâï¼ç¬¬ %d è¡"
#: ../libsvn_wc/entries.c:1837
#, c-format
msgid "No copyfrom URL for '%s'"
msgstr "'%s' 没æ copyfrom URL"
#: ../libsvn_wc/entries.c:2051
#, c-format
msgid "Bad base MD5 checksum for '%s'; expected: '%s'; found '%s'; "
msgstr "'%s' çåºç¡ç MD5 æ ¡éªåé误; ææ '%s'; åç° '%s'; "
#: ../libsvn_wc/entries.c:2398
#, c-format
msgid "No default entry in directory '%s'"
msgstr "å¨ç®å½â%sâ䏿²¡æé»è®¤å
¥å£"
#: ../libsvn_wc/entries.c:2554
#, c-format
msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry"
msgstr "ç®å½â%sâæ²¡æ THIS_DIR å
¥å£"
#: ../libsvn_wc/entries.c:2735 ../libsvn_wc/node.c:528
#, c-format
msgid "'%s' has an unrecognized node kind"
msgstr "â%sâææ æ³è¯å«çèç¹ç§ç±»"
#: ../libsvn_wc/externals.c:154 ../libsvn_wc/externals.c:232
#, c-format
msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'"
msgstr "è§£æ %s 屿§äºâ%sâåºé: â%sâ"
#: ../libsvn_wc/externals.c:202
#, c-format
msgid "Can't split line into components: '%s'"
msgstr "ä¸è½åå²è¡å°ç»ä»¶ï¼â%sâ"
#: ../libsvn_wc/externals.c:257
#, c-format
msgid ""
"Invalid %s property on '%s': cannot use two absolute URLs ('%s' and '%s') in "
"an external; one must be a path where an absolute or relative URL is checked "
"out to"
msgstr ""
"鿳屿§ â%sâ äº â%sâ: ä¸è½å¨å¤é¨å®ä¹ä¸ä½¿ç¨ 2 个ç»å¯¹ URL(â%sâ å â%sâ)ï¼ç»å¯¹"
"æç¸å¯¹ URL å¿
é¡»æ£åºå°æ¬å°è·¯å¾"
#: ../libsvn_wc/externals.c:266 ../libsvn_wc/externals.c:274
#, c-format
msgid ""
"Invalid %s property on '%s': cannot use a URL '%s' as the target directory "
"for an external definition"
msgstr "鿳屿§ â%sâ äº â%sâ: 对äºå¤é¨å®ä¹ï¼ä¸è½ä½¿ç¨ URL \"%s\" ä½ä¸ºç®æ ç®å½"
#: ../libsvn_wc/externals.c:316
#, c-format
msgid ""
"Invalid %s property on '%s': target '%s' is an absolute path or involves '..'"
msgstr "æ æå±æ§ %s ä½äº â%sâ: ç®æ â%sâ å
å« â..â ææ¯ç»å¯¹è·¯å¾"
#: ../libsvn_wc/externals.c:491 ../libsvn_wc/externals.c:514
#, c-format
msgid "This editor can only update '%s'"
msgstr "æ¤ç¼è¾å¨åªè½æ´æ°â%sâ"
#: ../libsvn_wc/externals.c:529
#, c-format
msgid "Node '%s' is no existing file external"
msgstr "èç¹ '%s' çå¤é¨é¾æ¥ä¸æ¯ç°åæä»¶"
#: ../libsvn_wc/externals.c:1516
#, c-format
msgid "URL '%s' does not begin with a scheme"
msgstr "URL â%sâ æ²¡æä»¥æ¹æ¡å¼å§"
#: ../libsvn_wc/externals.c:1571
#, c-format
msgid "Illegal parent directory URL '%s'"
msgstr "éæ³ç¶ç®å½ URL â%sâ"
#: ../libsvn_wc/externals.c:1610
#, c-format
msgid "Illegal repository root URL '%s'"
msgstr "éæ³çæ¬åºæ ¹ URL â%sâ"
#: ../libsvn_wc/externals.c:1655
#, c-format
msgid "The external relative URL '%s' cannot have backpaths, i.e. '..'"
msgstr "å¤é¨ç¸å¯¹ URL â%sâ ä¸è½å
å«åéè·¯å¾ï¼ä¾å¦ â..â"
#: ../libsvn_wc/externals.c:1683
#, c-format
msgid "Unrecognized format for the relative external URL '%s'"
msgstr "å¤é¨ç¸å¯¹ URL â%sâ çæ ¼å¼æ æ³è¯å«"
#: ../libsvn_wc/lock.c:529
#, c-format
msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation"
msgstr "è·¯å¾â%sâ以â%sâç»æï¼æ¤æä½ä¸æ¯æ"
#: ../libsvn_wc/lock.c:773 ../libsvn_wc/wc_db.c:13640
#, c-format
msgid "Working copy '%s' locked"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬â%sâå·²ç»éå®"
#: ../libsvn_wc/lock.c:918
#, c-format
msgid "Unable to check path existence for '%s'"
msgstr "æ æ³æ£æ¥è·¯å¾â%sâæ¯å¦åå¨"
#: ../libsvn_wc/lock.c:941
#, c-format
msgid "Expected '%s' to be a directory but found a file"
msgstr "ææâ%sâæ¯ç®å½ï¼ä½å®æ¯æä»¶"
#: ../libsvn_wc/lock.c:951
#, c-format
msgid "Can't retrieve an access baton for non-directory '%s'"
msgstr "ä¸è½è·åéç®å½å¯¹è±¡ '%s' çè®¿é®æ"
#: ../libsvn_wc/lock.c:960
#, c-format
msgid "Directory '%s' is missing"
msgstr "ç®å½â%sâ丢失"
#: ../libsvn_wc/lock.c:968
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is not locked"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬â%sâæªè¢«éå®"
#: ../libsvn_wc/lock.c:1382
#, c-format
msgid "No write-lock in '%s'"
msgstr "â%sâæ²¡æåå
¥éå®"
#: ../libsvn_wc/lock.c:1496
#, c-format
msgid "Can't obtain lock on non-directory '%s'."
msgstr "ä¸è½è·åéç®å½å¯¹è±¡ '%s' çé"
#: ../libsvn_wc/merge.c:1281 ../libsvn_wc/props.c:257
#, c-format
msgid "Can't merge into conflicted node '%s'"
msgstr "æ æ³åå¹¶å°å·²ç»å²çªçèç¹â%sâ"
#: ../libsvn_wc/merge.c:1324 ../libsvn_wc/props.c:273
#, c-format
msgid "The property '%s' may not be merged into '%s'."
msgstr "屿§ â%sâ ä¸è½åå¹¶å° â%sâã"
#: ../libsvn_wc/node.c:1047
#, c-format
msgid "Incomplete copy information on path '%s'."
msgstr "è·¯å¾â%sâä¸çå¤å¶ä¿¡æ¯ä¸å®æ´"
#: ../libsvn_wc/node.c:1211
#, c-format
msgid "'%s' is not the root of the working copy '%s'"
msgstr "â%sâ䏿¯å·¥ä½å¯æ¬â%sâçæ ¹"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:123
msgid "Invalid escape sequence"
msgstr "æ æç转ä¹åºå"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:130
msgid "Invalid escaped character"
msgstr "æ æç转ä¹å符"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:148 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:177
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:241 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:253
msgid "Unexpected end of entry"
msgstr "å
¥å£æå¤ç»æ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:203
#, c-format
msgid "Entry contains non-canonical path '%s'"
msgstr "å
¥å£å
å«ä¸è§èçè·¯å¾ â%sâ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:275
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s'"
msgstr "â%sâåç弿 æ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:347
#, c-format
msgid "Found an unexpected \\0 in the file external '%s'"
msgstr "å¨å¤é¨å¼ç¨çæä»¶ â%sâ ä¸ï¼åç°ä¸ææç \\0"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:391
#, c-format
msgid "Illegal file external revision kind %d for path '%s'"
msgstr "éæ³çå¤é¨å¼ç¨æä»¶ççæ¬ç±»å %dï¼å¨è·¯å¾ â%sâ ä¸"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:489 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:843
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid node kind"
msgstr "å
¥å£â%sâææ æçèç¹ç§ç±»"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:510 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:823
#, c-format
msgid "Entry for '%s' has invalid repository root"
msgstr "â%sâæ¡ç®ççæ¬åºæ ¹ç®å½æ æ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:531 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:868
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid 'schedule' value"
msgstr "å
¥å£ '%s' ææ æ 'schedule' å¼"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:681
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid 'depth' value"
msgstr "å
¥å£ '%s' ææ æ 'depth' å¼"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:732
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value"
msgstr "å
¥å£â%sâææ æå¼â%sâ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1081
#, c-format
msgid "XML parser failed in '%s'"
msgstr "XML è§£æå¨å¤±è´¥äºâ%sâ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1137
msgid "Missing default entry"
msgstr "丢失é»è®¤æ¡ç®"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1142
msgid "Default entry has no revision number"
msgstr "é»è®¤æ¡ç®æ²¡æçæ¬å·"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1147
msgid "Default entry is missing URL"
msgstr "é»è®¤æ¡ç®æ²¡æURL"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1226
#, c-format
msgid "Invalid version line in entries file of '%s'"
msgstr "â%sâæä»¶ä¸ççæ¬è¡æ æ"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1243
msgid "Missing entry terminator"
msgstr "æ¡ç®ç»ç»ç¬¦ä¸¢å¤±"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1246
msgid "Invalid entry terminator"
msgstr "æ æçæ¡ç®ç»æ¢ç¬¦"
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1250
#, c-format
msgid "Error at entry %d in entries file for '%s':"
msgstr "æ¡ç®æä»¶ä¸çæ¡ç® %d åºéäº â%sâ"
#: ../libsvn_wc/props.c:236
#, c-format
msgid "The node '%s' does not have properties in this state."
msgstr "èç¹ '%s' 没æå±æ§ã"
#: ../libsvn_wc/props.c:401
#, c-format
msgid ""
"Trying to add new property '%s'\n"
"but the property already exists.\n"
msgstr "è¯å¾å¢å æ°å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»åå¨ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:410
#, c-format
msgid ""
"Trying to add new property '%s'\n"
"but the property has been locally deleted.\n"
msgstr "è¯å¾å¢å æ°å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»å¨æ¬å°è¢«å é¤ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:424
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the property has been locally added.\n"
msgstr "è¯å¾å é¤å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»å¨æ¬å°è¢«å¢å ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:440
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the property has been locally modified.\n"
msgstr "è¯å¾å é¤å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»å¨æ¬å°è¢«ä¿®æ¹ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:450
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the property has been locally deleted and had a different value.\n"
msgstr "è¯å¾å é¤å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»å¨æ¬å°è¢«ä¿®æ¹ï¼å¹¶ä¸å
·æä¸åçåå¼ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:462
#, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s'\n"
"but the local property value is different.\n"
msgstr "è¯å¾å é¤å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®çæ¬å°åå¼ä¸åã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:481
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the local property value conflicts with the incoming change.\n"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®çæ¬å°åå¼ä¸åã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:489
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property has already been locally changed to a different value.\n"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®çæ¬å°åå¼å·²ç»æ¹åã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:496
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property has been locally deleted.\n"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»å¨æ¬å°è¢«å é¤ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:502
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property has been locally added with a different value.\n"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å·²ç»å¨æ¬å°è¢«å¢å ï¼å¹¶ä¸åå¼ä¸åã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:508
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s'\n"
"but the property does not exist locally.\n"
msgstr "è¯å¾ä¿®æ¹å±æ§ â%sâï¼ä½æ¯å®å¹¶ä¸åå¨ã\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:612
msgid "<<<<<<< (local property value)"
msgstr "<<<<<<< (æ¬å°å±æ§å¼)"
#: ../libsvn_wc/props.c:613
msgid ">>>>>>> (incoming property value)"
msgstr ">>>>>>> (æå¡å¨ç«¯å±æ§å¼)"
#: ../libsvn_wc/props.c:648
msgid "Local property value:\n"
msgstr "æ¬å°å±æ§åå¼:\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:650 ../libsvn_wc/props.c:661
msgid "Cannot display: property value is binary data\n"
msgstr "æ æ³æ¾ç¤º: 屿§åå¼ä¸ºäºè¿å¶æ°æ®\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:659
msgid "Incoming property value:\n"
msgstr "å¤é¨å±æ§åå¼:\n"
#: ../libsvn_wc/props.c:1475 ../libsvn_wc/props.c:1884
#: ../libsvn_wc/props.c:1985
#, c-format
msgid "Property '%s' is an entry property"
msgstr "屿§ â%sâ æ¯æ¡ç®å±æ§"
#: ../libsvn_wc/props.c:1512 ../libsvn_wc/props.c:1519
msgid "Failed to load properties"
msgstr "å è½½å±æ§å¤±è´¥"
#: ../libsvn_wc/props.c:1555
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' on a directory ('%s')"
msgstr "æ æ³è®¾å®â%sâäºç®å½ (â%sâ)"
#: ../libsvn_wc/props.c:1562
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' on a file ('%s')"
msgstr "æ æ³è®¾å®â%sâäºæä»¶ (â%sâ)"
#: ../libsvn_wc/props.c:1641
#, c-format
msgid "Can't set '%s': file '%s' has binary mime type property"
msgstr "ä¸è½è®¾ç½®â%sâ: æä»¶â%sâæäºè¿å¶ç mime ç±»å屿§"
#: ../libsvn_wc/props.c:1686
msgid "Failed to load current properties"
msgstr "å è½½å½å屿§å¤±è´¥"
#: ../libsvn_wc/props.c:1906
#, c-format
msgid "Can't set properties on '%s': invalid status for updating properties."
msgstr "ä¸è½å¯¹ '%s' è®¾ç½®å±æ§: å¯¹äºæ´æ°å±æ§ï¼ç¶æéæ³ã"
#: ../libsvn_wc/props.c:1990
#, c-format
msgid "Property '%s' is a WC property, not a regular property"
msgstr "â%sâæ¯å·¥ä½å¯æ¬å±æ§ï¼ä¸æ¯å¸¸è§å±æ§"
#: ../libsvn_wc/props.c:2084
#, c-format
msgid "Unrecognized line ending style '%s' for '%s'"
msgstr "æ æ³è¯å«çè¡ç»ææ ·å¼â%sâï¼å¯¹äºâ%sâ"
#. scratch_
#: ../libsvn_wc/props.c:2135
#, c-format
msgid " (%d more duplicate targets found)"
msgstr " (åç°äº %d ä¸ªææ´å¤å°éå¤ç®æ )"
#: ../libsvn_wc/props.c:2140
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': target '%s' appears more than once%s"
msgstr "æ æå±æ§ %s äºâ%sâ: ç®æ â%sâåºç°å¤æ¬¡%s"
#: ../libsvn_wc/props.c:2171
#, c-format
msgid "Cannot set non-inheritable mergeinfo on a non-directory ('%s')"
msgstr "æ æ³å¨éç®å½å¯¹è±¡(â%sâ)设å®ä¸å¯ç»§æ¿çåå¹¶ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_wc/relocate.c:111
#, c-format
msgid "Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy"
msgstr "ä¸è½éæ°å®ä½ '%s'ï¼å 为å®ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½"
#: ../libsvn_wc/relocate.c:118
#, c-format
msgid ""
"Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy; try relocating "
"'%s' instead"
msgstr "ä¸è½éæ°å®ä½ '%s'ï¼å 为å®ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½ï¼è¯·éæ°å®ä½ '%s'"
#: ../libsvn_wc/relocate.c:136
msgid "Cannot relocate a single file"
msgstr "æ æ³éæ°å®ä½å个æä»¶"
#: ../libsvn_wc/relocate.c:144
#, c-format
msgid "Invalid source URL prefix: '%s' (does not overlap target's URL '%s')"
msgstr "éæ³æº URL åç¼: '%s' (ä¸ä¸ç®æ ç URL '%s' 交å )"
#: ../libsvn_wc/relocate.c:154
#, c-format
msgid "Invalid relocation destination: '%s' (not a URL)"
msgstr "éæ³è¿ç§»ç®æ : '%s' (䏿¯ URL)"
#: ../libsvn_wc/relocate.c:161
#, c-format
msgid "Invalid relocation destination: '%s' (does not point to target)"
msgstr "éæ³è¿ç§»ç®æ : '%s' (没ææåç®æ )"
#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:136
msgid "Unknown enumeration value in tree conflict description"
msgstr "æ å²çªæè¿°ä¸ææªç¥çæä¸¾å¼"
#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:160
msgid "Invalid version info in tree conflict description"
msgstr "æ å²çªæè¿°ä¸æéæ³ççæ¬ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:218
#, c-format
msgid "Invalid conflict info '%s' in tree conflict description"
msgstr "æ å²çªæè¿°ä¸æéæ³çå²çªä¿¡æ¯ '%s'"
#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:229
msgid "Empty 'victim' field in tree conflict description"
msgstr "æ å²çªæè¿°ä¸ç âvictimâ å为空"
#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:237
msgid "Invalid 'node_kind' field in tree conflict description"
msgstr "æ å²çªæè¿°ä¸æéæ³ç ânode_kindâ å"
#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:430
#, c-format
msgid "Attempt to add tree conflict that already exists at '%s'"
msgstr "è¯å¾å¢å å·²ç»ä½äºâ%sâçæ å²çª"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:998
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch while updating '%s':\n"
" expected: %s\n"
" actual: %s\n"
msgstr ""
"æ´æ° '%s' æ¶ï¼æ ¡éªåä¸å¹é
:\n"
" ææ: %s\n"
" å®é
: %s\n"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1129
#, c-format
msgid "'%s' is not valid as filename in directory '%s'"
msgstr "â%sâ䏿¯åæ³æä»¶åç§°äºç®å½â%sâä¸"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1606
#, c-format
msgid "Unexpected attempt to add a node at path '%s'"
msgstr "æå¤çè¯å¾å¨è·¯å¾â%sâå¢å èç¹"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1617
#, c-format
msgid "Unexpected attempt to edit, delete, or replace a node at path '%s'"
msgstr "æå¤çè¯å¾å¨è·¯å¾â%sâç¼è¾ï¼å é¤ææ¿æ¢èç¹"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Failed to add directory '%s': object of the same name as the administrative "
"directory"
msgstr "æ æ³å¢å ç®å½â%sâ: 对象ä¸ç®¡çç®å½åå"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2667
msgid "Couldn't do property merge"
msgstr "æ æ³è¿è¡å±æ§åå¹¶"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3023
#, c-format
msgid ""
"Failed to mark '%s' absent: item of the same name is already scheduled for "
"addition"
msgstr "æ æ³å°â%sâæ è®°ä¸ºä¸åå¨: åå项ç®å·²å å
¥å¢å è°åº¦"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Failed to add file '%s': object of the same name as the administrative "
"directory"
msgstr "æ æ³å¢å æä»¶â%sâ: 对象ä¸ç®¡çç®å½åå"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3623
#, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for '%s':\n"
" expected: %s\n"
" recorded: %s\n"
msgstr ""
"'%s' çæ ¡éªåä¸å¹é
:\n"
" ææ: %s\n"
" è®°å½: %s\n"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5181
#, c-format
msgid "Node '%s' exists."
msgstr "èç¹â%sâå·²åå¨"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5241
#, c-format
msgid "Copyfrom-url '%s' has different repository root than '%s'"
msgstr "Copyfrom-urlâ%sâä¸â%sâççæ¬åºæ ¹ç®å½ä¸ç¸å"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5439
#, c-format
msgid "'%s' is not an unmodified copied directory"
msgstr "â%sâ䏿¯æªä¿®æ¹çå¤å¶ç®å½"
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5450
#, c-format
msgid "Copyfrom '%s' doesn't match original location of '%s'"
msgstr "Copyfromâ%sâä¸â%sâçåå§ä½ç½®ä¸å¹é
"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:255
#, c-format
msgid "Missing end of line in wcprops file for '%s'"
msgstr "â%sâçå·¥ä½å¯æ¬å±æ§æä»¶ä¸¢å¤±äºè¡ç»æç¬¦"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:631
#, c-format
msgid ""
"Working copy '%s' can't be upgraded because the repository root is not "
"available and can't be retrieved"
msgstr "ç±äºçæ¬åºçæ ¹ä¸å¯ç¨ï¼å¹¶ä¸ä¸è½æ¾åï¼æä»¥å·¥ä½å¯æ¬â%sâä¸è½è¢«å级"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:638
#, c-format
msgid ""
"Working copy '%s' can't be upgraded because the repository uuid is not "
"available and can't be retrieved"
msgstr "ç±äºçæ¬åºç UUID ä¸å¯ç¨ï¼å¹¶ä¸ä¸è½æ¾åï¼æä»¥å·¥ä½å¯æ¬â%sâä¸è½è¢«å级"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:645
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because it doesn't have a url"
msgstr "ç±äºæ²¡æ URLï¼æä»¥å·¥ä½å¯æ¬â%sâä¸è½è¢«å级"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:690
msgid "Error parsing tree conflict skel"
msgstr "è§£ææ å²çªéª¨æ¶åºé"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1173
#, c-format
msgid ""
"The working copy at '%s' is format 22 with WORKING nodes; use a format 22 "
"client to diff/revert before using this client"
msgstr ""
"ä½äº '%s' çå·¥ä½å¯æ¬æ¯æ WORKING èç¹çæ ¼å¼ 22ï¼è¯·å
ä½¿ç¨æ¯ææ ¼å¼ 22 ç客æ·ç«¯"
"æ¯è¾/è¿ååï¼åä½¿ç¨æ¤å®¢æ·ç«¯"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1217
#, c-format
msgid ""
"The working copy at '%s' is format 26 with conflicts; use a format 26 client "
"to resolve before using this client"
msgstr ""
"ä½äº '%s' çå·¥ä½å¯æ¬æ¯æå²çªçæ ¼å¼ 26ï¼è¯·å
ä½¿ç¨æ¯ææ ¼å¼ 26 ç客æ·ç«¯è§£å³å²çª"
"åï¼åä½¿ç¨æ¤å®¢æ·ç«¯"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1723
msgid ""
"Cannot upgrade with existing logs; run a cleanup operation on this working "
"copy using a client version which is compatible with this working copy's "
"format (such as the version you are upgrading from), then retry the upgrade "
"with the current version"
msgstr ""
"ä¸è½å¨ææ¥å¿æä»¶æ¶å级ï¼è¯·å
使ç¨ä¸æ¤å·¥ä½å¯æ¬æ ¼å¼å
¼å®¹ç客æ·ç«¯(ä¾å¦çææ¤å·¥ä½å¯"
"æ¬ç客æ·ç«¯)æ§è¡æ¸
çæä½ï¼åå级"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1792
msgid ""
"This working copy is corrupt and cannot be upgraded. Please check out a new "
"working copy."
msgstr "æ¤å·¥ä½å¯æ¬æåï¼ä¸è½å级ãè¯·éæ°æ£åºã"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1837
msgid "(unreleased development version)"
msgstr "(æªåå¸çå¼åçæ¬)"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1853
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is too old (format %d, created by Subversion %s)"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ '%s' æ ¼å¼å¤ªæ§ (æ ¼å¼ %d, Subversion %s å建)"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1863
#, c-format
msgid ""
"Working copy '%s' is an old development version (format %d); to upgrade it, "
"use a format 18 client, then use 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py', then use "
"the current client"
msgstr ""
"å·¥ä½å¯æ¬ '%s' æ¯æ§å¼åçæ¬çæ ¼å¼(%d); è¯·ä½¿ç¨æ ¼å¼ 18 客æ·ç«¯æ¸
çåï¼ åä½¿ç¨ "
"'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py' åçº§ï¼æå使ç¨å½å客æ·ç«¯"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:2088
#, c-format
msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy"
msgstr "ä¸è½å级â%sâï¼å 为å®ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬ç®å½"
#: ../libsvn_wc/upgrade.c:2137
#, c-format
msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy root, the root is '%s'"
msgstr "ä¸è½å级â%sâï¼å 为å®ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½ï¼æ ¹ç®å½æ¯ '%s'"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:452
#, c-format
msgid "No REPOSITORY table entry for id '%ld'"
msgstr "å¯¹äºæ è¯ '%ld' 没æ REPOSITORY 表å
¥å£"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:718
#, c-format
msgid "The file '%s' has no checksum."
msgstr "æä»¶ '%s' æ²¡ææ ¡éªåã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2456 ../libsvn_wc/wc_db.c:2837
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8878
#, c-format
msgid "The node '%s' has a corrupt checksum value."
msgstr "èç¹ '%s' çæ ¡éªåæåã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2641
#, c-format
msgid "The node '%s' has a BASE status that has no properties."
msgstr ""
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3467
#, c-format
msgid "The node '%s' is not an external."
msgstr "èç¹ â%sâ 䏿¯å¤é¨å¯¹è±¡"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3874
#, c-format
msgid "Expected node '%s' to be deleted."
msgstr "ææèç¹â%sâ被å é¤ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6355 ../libsvn_wc/wc_db.c:6433
#, c-format
msgid "Can't revert '%s' without reverting children"
msgstr "ä¸è½æ¢å¤ '%s'ï¼è䏿¢å¤å©åã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6530
#, c-format
msgid "Can't revert '%s' without reverting parent"
msgstr "ä¸è½æ¢å¤ '%s'ï¼è䏿¢å¤ç¶äº²ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6647
#, c-format
msgid "Unsupported depth for revert of '%s'"
msgstr "å¯¹äºæ¢å¤ '%s'ï¼å
¶æ·±åº¦ä¸åæ¯æ"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7490
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s' as '%s' is excluded by server"
msgstr "ä¸è½å é¤ '%s'ï¼å 为 '%s' 被æå¡å¨æé¤"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7501
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s' as it is excluded by server"
msgstr "ä¸è½å é¤ '%s'ï¼å 为å®è¢«æå¡å¨æé¤"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7508
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s' as it is excluded"
msgstr "ä¸è½å é¤ '%s'ï¼å 为å®è¢«æé¤"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7922
#, c-format
msgid "Cannot move '%s' to '%s' because they are not in the same working copy"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨ '%s' å° '%s'ï¼å 为å®ä»¬ä¸æ¯åä¸å·¥ä½å¯æ¬"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8280
#, c-format
msgid "Corrupt data for '%s'"
msgstr "'%s' çæ°æ®æå"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8584
#, c-format
msgid ""
"The node '%s' comes from unexpected repository '%s', expected '%s'; if this "
"node is a file external using the correct URL in the external definition can "
"fix the problem, see issue #4087"
msgstr ""
"èç¹â%sâæ¥èªä¸ææççæ¬åºâ%sâï¼ææççæ¬åºæ¯â%sâï¼å¦ææ¤èç¹æ¯æä»¶å¤é¨å¼"
"ç¨ï¼é£ä¹å¨å¤é¨å®ä¹ä¸ä½¿ç¨æ£ç¡®ç URL å¯ä»¥ä¿®æ£è¿ä¸ªé®é¢ï¼è¯·åè§é®é¢ #4087 以è·å¾"
"详ç»ä¿¡æ¯"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9003
#, c-format
msgid "The node '%s' is not in working copy '%s'"
msgstr "èç¹â%sâä¸å¨å·¥ä½å¯æ¬â%sâä¸"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9040
#, c-format
msgid "The node '%s' is not installable"
msgstr "èç¹ '%s' ä¸å¯å®è£
"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9469 ../libsvn_wc/wc_db.c:9728
#, c-format
msgid "The node '%s' has a status that has no properties."
msgstr "èç¹ '%s' æç¶æï¼æ²¡æå±æ§ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:11568
#, c-format
msgid "Expected node '%s' to be added."
msgstr "ææèç¹â%sâ被å¢å ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:11914
#, c-format
msgid "Path '%s' was not moved here"
msgstr "è·¯å¾â%sâ䏿¯ç§»å°è¿é"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:11983
#, c-format
msgid "The base node '%s' was not found."
msgstr "æ¾ä¸å°åºç¡èç¹ '%s'ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12415
#, c-format
msgid ""
"The properties of '%s' are in an indeterminate state and cannot be upgraded. "
"See issue #2530."
msgstr "'%s' ç屿§å¤äºä¸ç¡®å®çç¶æï¼ä¸è½æ´æ°ã详æ
åè§é®é¢ #2530ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12427
#, c-format
msgid "Insufficient NODES rows for '%s'"
msgstr "'%s' çèç¹è¡æ°ä¸è¶³"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12574
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found in the database"
msgstr "卿°æ®åºä¸æ¾ä¸å°çæ¬åºâ%sâ"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13561 ../libsvn_wc/wc_db.c:13609
#, c-format
msgid "'%s' is already locked."
msgstr "'%s' å·²ç»éå®ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13566 ../libsvn_wc/wc_db.c:13617
#, c-format
msgid "Working copy '%s' locked."
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ '%s' å·²ç»éå®ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13689
#, c-format
msgid "'%s' is already locked via '%s'."
msgstr "'%s' å·²ç»éè¿ '%s' éå®ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13863
#, c-format
msgid "Working copy not locked at '%s'."
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ '%s' æªè¢«éå®ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14246
#, c-format
msgid "Modification of '%s' already exists"
msgstr "â%sâ çä¿®æ¹å·²åå¨"
#. If EXPRESSION is false, cause the caller to return an SVN_ERR_WC_CORRUPT
#. * error, showing EXPRESSION and the caller's LOCAL_RELPATH in the message.
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14888
#, c-format
msgid "database inconsistency at local_relpath='%s' verifying expression '%s'"
msgstr "æ°æ®åºä¸ä¸è´ï¼è·¯å¾æ¯â%sâï¼æ ¡éªè¡¨è¾¾å¼æ¯â%sâ"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15012
#, c-format
msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy root"
msgstr "ä¸è½å级 '%s'ï¼å 为å®ä¸æ¯å·¥ä½å¯æ¬ç®å½"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15018
#, c-format
msgid ""
"Working copy '%s' is too old and must be upgraded to at least format %d, as "
"created by Subversion %s"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬ '%s' æ ¼å¼å¤ªæ§ï¼å¿
é¡»è³å°åçº§å°æ ¼å¼ %d, 被 Subversion %s å建"
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15036
msgid "Working copy upgrade failed"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬å级失败"
#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:125 ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:457
#, c-format
msgid "The pristine text with checksum '%s' was not found"
msgstr "æ¾ä¸å°æ ¡éªå为â%sâçåå§å
容"
#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:191
#, c-format
msgid "Pristine text '%s' not present"
msgstr "åå§å
容 â%sâ ä¸åå¨"
#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:224
#, c-format
msgid "Can't read '%s' from pristine store because no checksum supplied"
msgstr "没ææä¾æ ¡éªåï¼å æ¤ä¸è½ä»åå§å
容ä»åºä¸è¯»å '%s'"
#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:328
#, c-format
msgid "New pristine text '%s' has different size: %ld versus %ld"
msgstr "æ°åå§å
容 '%s' æä¸åç大å°: %ld ä¸ %ld"
#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:496
#, c-format
msgid "The pristine text with MD5 checksum '%s' was not found"
msgstr "æ¾ä¸å° MD5 æ ¡éªå为â%sâçåå§å
容"
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:282 ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:306
#, c-format
msgid "'%s' already in conflict"
msgstr "â%sâ å·²å¨å²çªä¸"
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1382
#, c-format
msgid "'%s' is not in conflict"
msgstr "â%sâä¸å¨å²çªä¸"
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1395
#, c-format
msgid "'%s' is not a tree-conflict victim"
msgstr "'%s' 䏿¯æ å²çªçºç²å"
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1754
#, c-format
msgid "Cannot auto-resolve tree-conflict on '%s'"
msgstr "ä¸è½å¨â%sâèªå¨è§£å³æ å²çª"
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1817
#, c-format
msgid ""
"Cannot apply update because move source %s' is a mixed-revision working copy"
msgstr ""
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1828
#, c-format
msgid "Cannot apply update because move source '%s' is a switched subtree"
msgstr ""
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1879
#, c-format
msgid "The node '%s' has not been moved away"
msgstr "èç¹â%sâæ²¡æè¢«ç§»èµ°"
#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1908
#, c-format
msgid "'%s' is not deleted"
msgstr "â%sâæ²¡æè¢«å é¤"
#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:69
#, c-format
msgid "Missing a row in WCROOT."
msgstr "WCROOT ä¸ä¸¢å¤±äºä¸è¡ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:135
#, c-format
msgid "Working copy database '%s' not found"
msgstr "æ¾ä¸å°å·¥ä½å¯æ¬æ°æ®åºâ%sâ"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:276
#, c-format
msgid ""
"Working copy format of '%s' is too old (%d); please check out your working "
"copy again"
msgstr "â%sâçå·¥ä½å¯æ¬æ ¼å¼å¤ªæ§(%d)ï¼è¯·éæ°ååºå·¥ä½å¯æ¬"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:286
#, c-format
msgid ""
"This client is too old to work with the working copy at\n"
"'%s' (format %d).\n"
"You need to get a newer Subversion client. For more details, see\n"
" http://subversion.apache.org/faq.html#working-copy-format-change\n"
msgstr ""
"æ¤å®¢æ·ç«¯å¯¹äºå·¥ä½å¯æ¬â%sâ太æ§(æ ¼å¼ %d)ã\n"
"ä½ éè¦å徿´æ°ç Subversion 客æ·ç«¯ãåè§\n"
" http://subversion.apache.org/faq.html#working-copy-format-change\n"
"以è·å¾æ´è¯¦ç»çä¿¡æ¯ã\n"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:307
msgid "Cleanup with an older 1.7 client before upgrading with this client"
msgstr "请å¨ç¨æ¤å®¢æ·ç«¯å级ä¹åï¼ç¨æ§ç 1.7 客æ·ç«¯æ¸
ç"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:318
#, c-format
msgid ""
"The working copy at '%s'\n"
"is too old (format %d) to work with client version '%s' (expects format %d). "
"You need to upgrade the working copy first.\n"
msgstr ""
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:396
#, c-format
msgid "The symlink at '%s' points nowhere"
msgstr "ä½äºâ%sâç符å·è¿æ¥æ²¡ææåä»»ä½å°æ¹"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:661
#, c-format
msgid "Missing a row in WCROOT for '%s'."
msgstr "WCROOT ä¸ç '%s' 丢失äºä¸è¡ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:709
#, c-format
msgid "The working copy at '%s' is corrupt."
msgstr "ä½äºâ%sâçå·¥ä½å¯æ¬å·²æåã"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:725
#, c-format
msgid "The working copy database at '%s' is missing."
msgstr "ä½äºâ%sâçå·¥ä½å¯æ¬æ°æ®åºä¸¢å¤±ã"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:734
#, c-format
msgid "The working copy database at '%s' is corrupt."
msgstr "ä½äºâ%sâçå·¥ä½å¯æ¬æ°æ®åºæåã"
#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:881
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy root"
msgstr "'%s' 䏿¯å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½"
#: ../libsvn_wc/workqueue.c:517
#, c-format
msgid ""
"Can't install '%s' from pristine store, because no checksum is recorded for "
"this file"
msgstr "æä»¶ '%s' æ²¡ææ ¡éªåè®°å½ï¼å æ¤ä¸è½ä»åå§å
容ä»åºä¸å®è£
"
#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1498
#, c-format
msgid "Unrecognized work item in the queue"
msgstr "éåä¸ææ æ³è¯å«çå·¥ä½é¡¹"
#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1578
#, c-format
msgid ""
"Failed to run the WC DB work queue associated with '%s', work item %d %s"
msgstr "è¿è¡ä¸â%sâå
³èçå·¥ä½å¯æ¬æ°æ®åºå·¥ä½éå失败ï¼å·¥ä½é¡¹ %d %s"
#: ../svn/add-cmd.c:101
msgid "Could not add all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½å¢å å
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/add-cmd.c:105
msgid "Could not add all targets because some targets are already versioned"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ å·²ç»çæ¬åï¼æä»¥ä¸è½å¢å å
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/blame-cmd.c:303 ../svn/list-cmd.c:300
msgid "'verbose' option invalid in XML mode"
msgstr "å¨XML模å¼ä¸âverboseâéé¡¹æ æ"
#: ../svn/blame-cmd.c:315 ../svn/info-cmd.c:613 ../svn/list-cmd.c:312
#: ../svn/status-cmd.c:302
msgid "'incremental' option only valid in XML mode"
msgstr "åªæå¨XML模å¼âincrementalâéé¡¹æææ"
#: ../svn/blame-cmd.c:378
#, c-format
msgid "Skipping binary file (use --force to treat as text): '%s'\n"
msgstr "ç¥è¿äºè¿å¶æä»¶(ä½¿ç¨ --force å°ä¹è§ä¸ºçº¯ææ¬):â%sâ\n"
#: ../svn/blame-cmd.c:415
msgid "Could not perform blame on all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½è¿½æº¯å
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/cat-cmd.c:102
msgid "Could not cat all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½æ¾ç¤ºå
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/cat-cmd.c:106
msgid "Could not cat all targets because some targets are not versioned"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ 没æçæ¬åï¼æä»¥ä¸è½æ¾ç¤ºå
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/cat-cmd.c:110
msgid "Could not cat all targets because some targets are directories"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ æ¯ç®å½ï¼æä»¥ä¸è½æ¾ç¤ºå
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/changelist-cmd.c:135
msgid ""
"Could not set changelists on all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½å¯¹å
¨é¨ç®æ 设置修æ¹å表"
#: ../svn/changelist-cmd.c:140
msgid ""
"Could not set changelists on all targets because some targets are not "
"versioned"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ 没æçæ¬åï¼æä»¥ä¸è½å¯¹å
¨é¨ç®æ 设置修æ¹å表"
#: ../svn/checkout-cmd.c:133 ../svn/switch-cmd.c:138
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a URL"
msgstr "â%sâä¸åæ¯URL"
#: ../svn/cl-conflicts.c:80
msgid "local file edit"
msgstr "æ¬å°æä»¶ç¼è¾"
#: ../svn/cl-conflicts.c:82
msgid "local file obstruction"
msgstr "æ¬å°æä»¶éç¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:84
msgid "local file delete"
msgstr "æ¬å°æä»¶å é¤"
#: ../svn/cl-conflicts.c:86
msgid "local file missing"
msgstr "æ¬å°æä»¶ç¼ºå¤±"
#: ../svn/cl-conflicts.c:88
msgid "local file unversioned"
msgstr "æ¬å°æä»¶æªçæ¬æ§å¶"
#: ../svn/cl-conflicts.c:90
msgid "local file add"
msgstr "æ¬å°æä»¶å¢å "
#: ../svn/cl-conflicts.c:92
msgid "local file replace"
msgstr "æ¬å°æä»¶æ¿æ¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:94
msgid "local file moved away"
msgstr "æ¬å°æä»¶ç§»èµ°"
#: ../svn/cl-conflicts.c:96
msgid "local file moved here"
msgstr "æ¬å°æä»¶ç§»å
¥"
#: ../svn/cl-conflicts.c:103
msgid "local dir edit"
msgstr "æ¬å°ç®å½ç¼è¾"
#: ../svn/cl-conflicts.c:105
msgid "local dir obstruction"
msgstr "æ¬å°ç®å½éç¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:107
msgid "local dir delete"
msgstr "æ¬å°ç®å½å é¤"
#: ../svn/cl-conflicts.c:109
msgid "local dir missing"
msgstr "æ¬å°ç®å½ç¼ºå¤±"
#: ../svn/cl-conflicts.c:111
msgid "local dir unversioned"
msgstr "æ¬å°ç®å½æªçæ¬æ§å¶"
#: ../svn/cl-conflicts.c:113
msgid "local dir add"
msgstr "æ¬å°ç®å½å¢å "
#: ../svn/cl-conflicts.c:115
msgid "local dir replace"
msgstr "æ¬å°ç®å½æ¿æ¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:117
msgid "local dir moved away"
msgstr "æ¬å°ç®å½ç§»èµ°"
#: ../svn/cl-conflicts.c:119
msgid "local dir moved here"
msgstr "æ¬å°ç®å½ç§»å
¥"
#: ../svn/cl-conflicts.c:141
msgid "incoming file edit"
msgstr "è¿å
¥çæä»¶ç¼è¾"
#: ../svn/cl-conflicts.c:143
msgid "incoming file add"
msgstr "è¿å
¥çæä»¶å¢å "
#: ../svn/cl-conflicts.c:145
msgid "incoming file delete"
msgstr "è¿å
¥çæä»¶å é¤"
#: ../svn/cl-conflicts.c:147
msgid "incoming file replace"
msgstr "è¿å
¥çæä»¶æ¿æ¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:154
msgid "incoming dir edit"
msgstr "è¿å
¥çç®å½ç¼è¾"
#: ../svn/cl-conflicts.c:156
msgid "incoming dir add"
msgstr "è¿å
¥çç®å½å¢å "
#: ../svn/cl-conflicts.c:158
msgid "incoming dir delete"
msgstr "è¿å
¥çç®å½å é¤"
#: ../svn/cl-conflicts.c:160
msgid "incoming dir replace"
msgstr "è¿å
¥çç®å½æ¿æ¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:178
msgid "upon update"
msgstr "æ¥çæ´æ°"
#: ../svn/cl-conflicts.c:179
msgid "upon switch"
msgstr "æ¥ç忢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:180
msgid "upon merge"
msgstr "æ¥çåå¹¶"
#: ../svn/cl-conflicts.c:181
msgid "upon none"
msgstr "æ "
#: ../svn/cl-conflicts.c:200
msgid "local edit"
msgstr "æ¬å°ç¼è¾"
#: ../svn/cl-conflicts.c:203
msgid "local add"
msgstr "æ¬å°å¢å "
#: ../svn/cl-conflicts.c:206
msgid "local delete"
msgstr "æ¬å°å é¤"
#: ../svn/cl-conflicts.c:209
msgid "local obstruction"
msgstr "æ¬å°éç¢"
#: ../svn/cl-conflicts.c:212
#, c-format
msgid "local %s"
msgstr "æ¬å°%s"
#: ../svn/cl-conflicts.c:220
msgid "incoming edit"
msgstr "è¿å
¥çç¼è¾"
#: ../svn/cl-conflicts.c:223
msgid "incoming add"
msgstr "è¿å
¥çå¢å "
#: ../svn/cl-conflicts.c:226
msgid "incoming delete"
msgstr "è¿å
¥çå é¤"
#: ../svn/cl-conflicts.c:229
#, c-format
msgid "incoming %s"
msgstr "è¿å
¥ç %s"
#: ../svn/cl-conflicts.c:235 ../svn/cl-conflicts.c:277
#, c-format
msgid "%s, %s %s"
msgstr "%s, %s %s"
#. A catch-all message for very rare or nominally impossible cases.
#. It will not be pretty, but is closer to an internal error than
#. an ordinary user-facing string.
#: ../svn/cl-conflicts.c:285
#, c-format
msgid "local: %s %s incoming: %s %s %s"
msgstr "æ¬å°: %s %s è¿å
¥ç: %s %s %s"
#: ../svn/cleanup-cmd.c:92
#, c-format
msgid ""
"Working copy locked; try running 'svn cleanup' on the root of the working "
"copy ('%s') instead."
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬è¢«éå®ï¼è¯·å
对工ä½å¯æ¬(â%sâ)æ ¹ç®å½æ§è¡âsvn cleanupâã"
#: ../svn/commit-cmd.c:80
#, c-format
msgid ""
"svn: The depth of this commit is '%s', but copies are always performed "
"recursively in the repository.\n"
msgstr "svn: æ¤æäº¤çæ·±åº¦æ¯â%sâï¼ä½æ¯å¨çæ¬åºä¸æ§è¡çå¤å¶æ»æ¯éå½çã\n"
#: ../svn/commit-cmd.c:116
msgid "Commit targets must be local paths"
msgstr "æäº¤ç®æ å¿
é¡»æ¯æ¬å°è·¯å¾"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:155 ../svn/conflict-callbacks.c:172
msgid "MINE"
msgstr "æç"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:160 ../svn/conflict-callbacks.c:170
msgid "THEIRS"
msgstr "å«äººç"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:163
msgid "MERGED"
msgstr "å·²åå¹¶"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:220 ../svn/conflict-callbacks.c:276
msgid "||||||| ORIGINAL"
msgstr "||||||| åå§çæ¬"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:221
msgid "<<<<<<< MINE (select with 'mc')"
msgstr "<<<<<<< æççæ¬ (ä½¿ç¨ âmcâ éæ©)"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:222
msgid ">>>>>>> THEIRS (select with 'tc')"
msgstr ">>>>>>> ä»äººçæ¬ (ä½¿ç¨ âtcâ éæ©)"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:277
msgid "<<<<<<< MINE"
msgstr "<<<<<<< æç"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:278
msgid ">>>>>>> THEIRS"
msgstr ">>>>>>> å«äººç"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:333 ../svn/file-merge.c:503
msgid "No editor found."
msgstr "没æåç°ç¼è¾å¨ã"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:342 ../svn/file-merge.c:515
msgid "Error running editor."
msgstr "æ§è¡ç¼è¾å¨é误ã"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:352
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to edit.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æéé¡¹ï¼æ²¡æå·²åå¹¶ççæ¬æ¥ç¼è¾ã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:411
msgid "No merge tool found, try '(m) merge' instead.\n"
msgstr "没æåç°åå¹¶å·¥å
·ï¼è¯·å°è¯â(m) mergeâã\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:419
msgid "Error running merge tool, try '(m) merge' instead."
msgstr "æ§è¡åå¹¶å·¥å
·é误ï¼è¯·å°è¯â(m) mergeâã"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:451
msgid "change merged file in an editor [edit]"
msgstr "å¨ç¼è¾å¨ä¸ä¿®æ¹åå¹¶åçæä»¶ [edit]"
#. Translators: keep long_desc below 70 characters (wrap with a left
#. margin of 9 spaces if needed); don't translate the words within square
#. brackets.
#: ../svn/conflict-callbacks.c:451
msgid "edit file"
msgstr "ç¼è¾æä»¶"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:454
msgid "show all changes made to merged file"
msgstr "æ¾ç¤ºåå
¥åå¹¶æä»¶çæææ¹å¨"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:454
msgid "show diff"
msgstr "æ¾ç¤ºå·®å¼"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:456
msgid "accept merged version of file"
msgstr "æ¥åæä»¶çåå¹¶çæ¬"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:456 ../svn/conflict-callbacks.c:504
#: ../svn/conflict-callbacks.c:535 ../svn/conflict-callbacks.c:550
#: ../svn/conflict-callbacks.c:566 ../svn/conflict-callbacks.c:582
msgid "resolved"
msgstr "已解å³"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:459 ../svn/conflict-callbacks.c:501
msgid "display conflict"
msgstr "æ¾ç¤ºå²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:459
msgid "show all conflicts (ignoring merged version)"
msgstr "æ¾ç¤ºææå²çª (忽ç¥å·²åå¹¶çæ¬)"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:461
msgid "accept my version for all conflicts (same) [mine-conflict]"
msgstr "å¯¹äºææå²çªï¼ä½¿ç¨æççæ¬ [mine-conflict]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:461 ../svn/conflict-callbacks.c:547
#: ../svn/conflict-callbacks.c:563 ../svn/conflict-callbacks.c:579
msgid "my side of conflict"
msgstr "æè¿è¾¹çå²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:464
msgid "accept their version for all conflicts (same) [theirs-conflict]"
msgstr "å¯¹äºææå²çªï¼ä½¿ç¨ä»ä»¬ççæ¬ [theirs-conflict]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:464
msgid "their side of conflict"
msgstr "ä»ä»¬çå²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:469 ../svn/conflict-callbacks.c:495
msgid "accept my version of entire file (even non-conflicts) [mine-full]"
msgstr "æ´ä¸ªæä»¶ä½¿ç¨æççæ¬(çºµç¶æ²¡æå²çª) [mine-full]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:469 ../svn/conflict-callbacks.c:495
#: ../svn/conflict-callbacks.c:518
msgid "my version"
msgstr "æççæ¬"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:472 ../svn/conflict-callbacks.c:498
msgid "accept their version of entire file (same) [theirs-full]"
msgstr "æ´ä¸ªæä»¶ä½¿ç¨ä»ä»¬ççæ¬ [theirs-full]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:472 ../svn/conflict-callbacks.c:498
#: ../svn/conflict-callbacks.c:521
msgid "their version"
msgstr "ä»ä»¬ççæ¬"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:476 ../svn/conflict-callbacks.c:492
#: ../svn/conflict-callbacks.c:515
msgid "mark the conflict to be resolved later [postpone]"
msgstr "ç¼è¾å²çªæ¨è¿è§£å³ [postpone]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:476 ../svn/conflict-callbacks.c:492
#: ../svn/conflict-callbacks.c:515 ../svn/conflict-callbacks.c:533
#: ../svn/conflict-callbacks.c:545 ../svn/conflict-callbacks.c:561
#: ../svn/conflict-callbacks.c:577
msgid "postpone"
msgstr "æ¨è¿"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:479 ../svn/util.c:774
msgid "merge"
msgstr "åå¹¶"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:479
msgid "use internal merge tool to resolve conflict"
msgstr "使ç¨å
é¨åå¹¶å·¥å
·è§£å³å²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:481
msgid "launch external tool to resolve conflict [launch]"
msgstr "æ§è¡å¤é¨å·¥å
·è§£å³å²çª [launch]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:481
msgid "launch tool"
msgstr "æ§è¡å·¥å
·"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:483 ../svn/conflict-callbacks.c:506
#: ../svn/conflict-callbacks.c:524 ../svn/conflict-callbacks.c:537
#: ../svn/conflict-callbacks.c:553 ../svn/conflict-callbacks.c:569
#: ../svn/conflict-callbacks.c:585
msgid "postpone all remaining conflicts"
msgstr "æ¨è¿è§£å³ææå©ä½çå²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:483 ../svn/conflict-callbacks.c:506
#: ../svn/conflict-callbacks.c:524 ../svn/conflict-callbacks.c:537
#: ../svn/conflict-callbacks.c:553 ../svn/conflict-callbacks.c:569
#: ../svn/conflict-callbacks.c:585
msgid "quit resolution"
msgstr "éåºè§£å³å²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:485
msgid "show all options"
msgstr "æ¾ç¤ºå
¨é¨é项"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:485
msgid "show this list (also 'h', '?')"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¤å表(å 'h' æ '?')"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:501
msgid "show conflicts in this property"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¤å±æ§çå²çª"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:502
msgid "change merged property value in an editor [edit]"
msgstr "å¨ç¼è¾å¨ä¸ä¿®æ¹å·²ç»åå¹¶ç屿§å¼ [edit]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:502
msgid "edit property"
msgstr "ç¼è¾å±æ§"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:504
msgid "accept edited version of property"
msgstr "æ¥å屿§çç¼è¾çæ¬"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:508 ../svn/conflict-callbacks.c:526
#: ../svn/conflict-callbacks.c:539 ../svn/conflict-callbacks.c:555
#: ../svn/conflict-callbacks.c:571 ../svn/conflict-callbacks.c:587
msgid "help"
msgstr "帮å©"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:508 ../svn/conflict-callbacks.c:526
#: ../svn/conflict-callbacks.c:539 ../svn/conflict-callbacks.c:555
#: ../svn/conflict-callbacks.c:571 ../svn/conflict-callbacks.c:587
msgid "show this help (also '?')"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¤å¸®å©(å '?')"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:518
msgid "accept pre-existing item (ignore upstream addition) [mine-full]"
msgstr "æ¥åå·²æé¡¹ (è¦çè¿å
¥ç项) [mine-full]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:521
msgid "accept incoming item (overwrite pre-existing item) [theirs-full]"
msgstr "æ¥åè¿å
¥ç项 (è¦çå·²æé¡¹) [theirs-full]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:533 ../svn/conflict-callbacks.c:545
#: ../svn/conflict-callbacks.c:561 ../svn/conflict-callbacks.c:577
msgid "resolve the conflict later [postpone]"
msgstr "æ¨è¿è§£å³å²çª [postpone]"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:535
msgid "accept current working copy state"
msgstr "æ¥åå½åçå·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾ç¶æ"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:547
msgid "apply update to the move destination [mine-conflict]"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:550
msgid "mark resolved (the move will become a copy)"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:563
msgid "keep any moves affected by this deletion [mine-conflict]"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:566 ../svn/conflict-callbacks.c:582
msgid "mark resolved (any affected moves will become copies)"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:579
msgid "keep any moves affected by this replacement [mine-conflict]"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:616
msgid "Select:"
msgstr "éæ©:"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:643
#, c-format
msgid " (%s) %s"
msgstr " (%s) %s"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:683
msgid ""
"Words in square brackets are the corresponding --accept option arguments.\n"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:722
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized option.\n"
"\n"
msgstr ""
"ä¸è½è¯å«çé项ã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:750
#, c-format
msgid "Conflict discovered in file '%s'.\n"
msgstr "卿件â%sâä¸åç°å²çªã\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:820
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot display conflicts for a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æé项ï¼ä¸è½æ¾ç¤ºäºè¿å¶æä»¶çå²çªã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:829
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; original files not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æé项ï¼åå§æä»¶ä¸å¯ç¨ã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:841
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to diff.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æéé¡¹ï¼æ²¡æå·²åå¹¶ççæ¬æ¥æ¯è¾å·®å¼ã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:861
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; can only resolve text conflicts with the internal merge "
"tool.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æé项ï¼åªè½ä½¿ç¨å
é¨åå¹¶å·¥å
·æ¥è§£å³çº¯ææ¬å²çªã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:887 ../svn/conflict-callbacks.c:904
#, c-format
msgid ""
"Invalid option.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æé项ã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:913
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot choose based on conflicts in a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æé项ï¼ä¸è½ä¸ºäºè¿å¶æä»¶å²çªéæ©åºåã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:927
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; use diff/edit/merge/launch before choosing 'resolved'.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../svn/conflict-callbacks.c:968
#, c-format
msgid "Conflict for property '%s' discovered on '%s'.\n"
msgstr "屿§ â%sâ å²çªï¼ä½äº â%sâã\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1026
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; please edit the property first.\n"
"\n"
msgstr ""
"æ æé项ï¼è¯·å
ç¼è¾å±æ§ã\n"
"\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Tree conflict on '%s'\n"
" > %s\n"
msgstr ""
"æ å²çªäºâ%sâ\n"
" > %s\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Conflict discovered when trying to add '%s'.\n"
"An object of the same name already exists.\n"
msgstr ""
"å¢å â%sâ æ¶åºç°å²çªã\n"
"åå对象已åå¨ã\n"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1226
msgid "No editor found; leaving all conflicts."
msgstr "没æåç°ç¼è¾å¨ï¼ä¸å¤çå²çªã"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1235
msgid "Error running editor; leaving all conflicts."
msgstr "æ§è¡ç¼è¾å¨é误ï¼ä¸å¤çå²çªã"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1271
msgid "No merge tool found; leaving all conflicts."
msgstr "没æåç°åå¹¶å·¥å
·ï¼ä¸å¤çå²çªã"
#: ../svn/conflict-callbacks.c:1280
msgid "Error running merge tool; leaving all conflicts."
msgstr "æ§è¡åå¹¶å·¥å
·é误ï¼ä¸å¤çå²çªã"
#: ../svn/copy-cmd.c:123 ../svn/util.c:957
#, c-format
msgid "'%s': a peg revision is not allowed here"
msgstr "'%s': æ¤å¤ä¸å
许ééçæ¬èå´"
#: ../svn/copy-cmd.c:163 ../svn/delete-cmd.c:69 ../svn/mkdir-cmd.c:68
#: ../svn/move-cmd.c:77 ../svn/propedit-cmd.c:260
msgid ""
"Local, non-commit operations do not take a log message or revision properties"
msgstr "æ¬å°æä½ï¼éæäº¤æä½æ é¡»æ¥å¿ä¿¡æ¯æçæ¬å±æ§"
#: ../svn/diff-cmd.c:208
msgid "'--xml' option only valid with '--summarize' option"
msgstr "â--xmlâ é项åªè½ä¸ â--summarizeâ åæ¶ä½¿ç¨"
#: ../svn/diff-cmd.c:299
msgid "'--new' option only valid with '--old' option"
msgstr "â--newâ é项åªè½ä¸ â--oldâ åæ¶ä½¿ç¨"
#: ../svn/diff-cmd.c:317
msgid ""
"'svn diff [-r N[:M]] [TARGET[@REV]...]' does not support mixed target types. "
"Try using the --old and --new options or one of the shorthand invocations "
"listed in 'svn help diff'."
msgstr ""
"âsvn diff [-r N[:M]] [TARGET[@REV]...]â䏿¯ææ··åç®æ ç±»åã请å°è¯ä½¿ç¨ --old "
"å --new é项æè
âsvn help diffâååºç缩åã"
#: ../svn/diff-cmd.c:355
#, c-format
msgid "Path '%s' not relative to base URLs"
msgstr "è·¯å¾â%sâ䏿¯ç¸å¯¹äºåºç¡ URL"
#: ../svn/export-cmd.c:113
msgid ""
"Destination directory exists; please remove the directory or use --force to "
"overwrite"
msgstr "ç®çç®å½å·²åå¨ï¼è¯·å é¤ç®å½æç¨ --force æ¥è¦çç®å½"
#: ../svn/export-cmd.c:122 ../svn/list-cmd.c:412 ../svn/switch-cmd.c:188
#: ../svn/update-cmd.c:177
msgid "Failure occurred processing one or more externals definitions"
msgstr "å¤çä¸ä¸ªææ´å¤çå¤é¨å®ä¹å¤±è´¥"
#: ../svn/file-merge.c:135 ../svn/file-merge.c:785
msgid "Could not write data to merged file"
msgstr "æ æ³åå
¥æ°æ®å°å·²ç»åå¹¶æä»¶"
#: ../svn/file-merge.c:491
msgid "Could not write data to temporary file"
msgstr "æ æ³åå
¥æ°æ®å°ä¸´æ¶æä»¶"
#: ../svn/file-merge.c:600
msgid "Conflicting section found during merge:"
msgstr ""
#: ../svn/file-merge.c:603
#, c-format
msgid "(1) their version (at line %lu)"
msgstr "(1) ä»ä»¬ççæ¬ (第 %lu è¡)"
#: ../svn/file-merge.c:608
#, c-format
msgid "(2) your version (at line %lu)"
msgstr "(2) ä½ ççæ¬ (第 %lu è¡)"
#: ../svn/file-merge.c:657
msgid ""
"Select: (1) use their version, (2) use your version,\n"
" (e1) edit their version and use the result,\n"
" (e2) edit your version and use the result,\n"
" (eb) edit both versions and use the result,\n"
" (p) postpone this conflicting section leaving conflict markers,\n"
" (a) abort file merge and return to main menu: "
msgstr ""
#: ../svn/file-merge.c:868
#, c-format
msgid "Merging '%s'.\n"
msgstr "æ£å¨åå¹¶â%sâã\n"
#: ../svn/file-merge.c:915
#, c-format
msgid "Merge of '%s' aborted.\n"
msgstr "è·¯å¾ '%s' çå并䏿¢ã\n"
#: ../svn/file-merge.c:933
#, c-format
msgid ""
"Could not write merged result to '%s', saved instead at '%s'.\n"
"'%s' remains in conflict.\n"
msgstr ""
#: ../svn/file-merge.c:951
#, c-format
msgid "Merge of '%s' completed (remains in conflict).\n"
msgstr "â%sâçå并宿(仿§å¤äºå²çªç¶æ)ã\n"
#: ../svn/file-merge.c:955
#, c-format
msgid "Merge of '%s' completed.\n"
msgstr "â%sâçå并宿ã\n"
#: ../svn/help-cmd.c:53
#, c-format
msgid ""
"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion command-line client, version %s.\n"
"Type 'svn help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svn --version' to see the program version and RA modules\n"
" or 'svn --version --quiet' to see just the version number.\n"
"\n"
"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
"on the directories. If no arguments are supplied to such a\n"
"command, it recurses on the current directory (inclusive) by default.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion å½ä»¤è¡å®¢æ·ç«¯ï¼çæ¬ %sã\n"
"使ç¨âsvn help <subcommand>â æ¾ç¤ºåå½ä»¤ç帮å©ä¿¡æ¯ã\n"
"使ç¨âsvn --versionâæ¥çç¨åºççæ¬å·åçæ¬åºè®¿é®æ¨¡åï¼æè
\n"
"使ç¨âsvn --version --quietâåªæ¥çç¨åºççæ¬å·ã\n"
"\n"
"大夿°çåå½ä»¤å¯æ¥åæä»¶æç®å½åæ°ï¼å¯¹ç®å½è¿è¡éå½å¤çã\n"
"å¦ææ²¡ææå®åæ°ï¼é»è®¤å¯¹å½åç®å½(å
å«å½åç®å½)éå½å¤çã\n"
"\n"
"å¯ç¨çåå½ä»¤: \n"
#: ../svn/help-cmd.c:66
msgid ""
"Subversion is a tool for version control.\n"
"For additional information, see http://subversion.apache.org/\n"
msgstr ""
"Subversion æ¯çæ¬æ§å¶å·¥å
·ã\n"
"欲åå¾è¯¦ç»èµæï¼è¯·åé
http://subversion.apache.org/\n"
#: ../svn/help-cmd.c:73 ../svnrdump/svnrdump.c:659 ../svnsync/svnsync.c:1856
msgid ""
"The following repository access (RA) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"å¯ä½¿ç¨ä»¥ä¸ççæ¬åºè®¿é®æ¨¡å: \n"
"\n"
#: ../svn/help-cmd.c:127
msgid ""
"WARNING: Plaintext password storage is enabled!\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../svn/import-cmd.c:87
msgid "Repository URL required when importing"
msgstr "导å
¥æ¶å¿
é¡»æä¾çæ¬åºçURL"
#: ../svn/import-cmd.c:91
msgid "Too many arguments to import command"
msgstr "导å
¥å½ä»¤åæ°å¤ªå¤"
#: ../svn/import-cmd.c:107
#, c-format
msgid "Invalid URL '%s'"
msgstr "æ æURLâ%sâ"
#: ../svn/info-cmd.c:95
msgid "Resource is not under version control."
msgstr "èµæºå°æªçº³å
¥çæ¬æ§å¶"
#: ../svn/info-cmd.c:266 ../svnadmin/svnadmin.c:1774
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "è·¯å¾: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:273
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "åç§°: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:277
#, c-format
msgid "Working Copy Root Path: %s\n"
msgstr "å·¥ä½å¯æ¬æ ¹ç®å½: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:283
#, c-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:286
#, c-format
msgid "Relative URL: ^/%s\n"
msgstr "æ£ç¡®çç¸å¯¹ URL: ^/%s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:293
#, c-format
msgid "Repository Root: %s\n"
msgstr "çæ¬åºæ ¹: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:297
#, c-format
msgid "Repository UUID: %s\n"
msgstr "çæ¬åº UUID: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:301
#, c-format
msgid "Revision: %ld\n"
msgstr "çæ¬: %ld\n"
#: ../svn/info-cmd.c:306
#, c-format
msgid "Node Kind: file\n"
msgstr "èç¹ç§ç±»: æä»¶\n"
#: ../svn/info-cmd.c:310
#, c-format
msgid "Node Kind: directory\n"
msgstr "èç¹ç§ç±»: ç®å½\n"
#: ../svn/info-cmd.c:314
#, c-format
msgid "Node Kind: none\n"
msgstr "èç¹ç§ç±»: æ \n"
#: ../svn/info-cmd.c:319
#, c-format
msgid "Node Kind: unknown\n"
msgstr "èç¹ç§ç±»: æªç¥\n"
#: ../svn/info-cmd.c:328
#, c-format
msgid "Schedule: normal\n"
msgstr "è°åº¦: æ£å¸¸\n"
#: ../svn/info-cmd.c:332
#, c-format
msgid "Schedule: add\n"
msgstr "è°åº¦: å¢å \n"
#: ../svn/info-cmd.c:336
#, c-format
msgid "Schedule: delete\n"
msgstr "è°åº¦: å é¤\n"
#: ../svn/info-cmd.c:340
#, c-format
msgid "Schedule: replace\n"
msgstr "è°åº¦: æ¿æ¢\n"
#: ../svn/info-cmd.c:356
#, c-format
msgid "Depth: empty\n"
msgstr "深度: 空\n"
#: ../svn/info-cmd.c:360
#, c-format
msgid "Depth: files\n"
msgstr "深度: æä»¶\n"
#: ../svn/info-cmd.c:364
#, c-format
msgid "Depth: immediates\n"
msgstr "深度: ç´æ¥\n"
#: ../svn/info-cmd.c:368
#, c-format
msgid "Depth: exclude\n"
msgstr "深度: æé¤\n"
#. Other depths should never happen here.
#: ../svn/info-cmd.c:379
#, c-format
msgid "Depth: INVALID\n"
msgstr "深度: éæ³\n"
#: ../svn/info-cmd.c:383
#, c-format
msgid "Copied From URL: %s\n"
msgstr "ä»URL %s å¤å¶: \n"
#: ../svn/info-cmd.c:387
#, c-format
msgid "Copied From Rev: %ld\n"
msgstr "ä»çæ¬ %ld å¤å¶: \n"
#: ../svn/info-cmd.c:396 ../svn/info-cmd.c:398
#, c-format
msgid "Moved From: %s\n"
msgstr "ç§»èª: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:409 ../svn/info-cmd.c:411
#, c-format
msgid "Moved To: %s\n"
msgstr "ç§»å°: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:417
#, c-format
msgid "Last Changed Author: %s\n"
msgstr "æåä¿®æ¹çä½è
: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:421
#, c-format
msgid "Last Changed Rev: %ld\n"
msgstr "æåä¿®æ¹ççæ¬: %ld\n"
#: ../svn/info-cmd.c:426
msgid "Last Changed Date"
msgstr "æåä¿®æ¹çæ¶é´"
#: ../svn/info-cmd.c:432
msgid "Text Last Updated"
msgstr "ææ¬æåæ´æ°"
#: ../svn/info-cmd.c:435
#, c-format
msgid "Checksum: %s\n"
msgstr "æ ¡éªå: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:456
#, c-format
msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
msgstr "ä¸ä¹åçåèæä»¶å²çª: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:463
#, c-format
msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
msgstr "ä¸ä¹åç工使件å²çª: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:470
#, c-format
msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
msgstr "ä¸å½åçåèæä»¶å²çª: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:479
#, c-format
msgid "Conflict Properties File: %s\n"
msgstr "屿§å²çªçæä»¶: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:491
msgid "Tree conflict"
msgstr "æ å²çª"
#: ../svn/info-cmd.c:517
msgid "Source left"
msgstr "æº å·¦è¾¹"
#: ../svn/info-cmd.c:526
msgid "Source right"
msgstr "æº å³è¾¹"
#: ../svn/info-cmd.c:535
#, c-format
msgid "Lock Token: %s\n"
msgstr "éå®ä»¤ç: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:539
#, c-format
msgid "Lock Owner: %s\n"
msgstr "é宿æè
: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:544
msgid "Lock Created"
msgstr "å·²å建éå®"
#: ../svn/info-cmd.c:548
msgid "Lock Expires"
msgstr "éå®è¿æ"
#: ../svn/info-cmd.c:556
#, c-format
msgid ""
"Lock Comment (%i line):\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Lock Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"é宿³¨é(%i è¡): \n"
"%s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:565
#, c-format
msgid "Changelist: %s\n"
msgstr "ä¿®æ¹å表: %s\n"
#: ../svn/info-cmd.c:679
msgid "Could not display info for all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½æ¾ç¤ºå
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/list-cmd.c:73
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr "%b %d %H:%M"
#: ../svn/list-cmd.c:75
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: ../svn/list-cmd.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Listing external '%s' defined on '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"æ£å¨åå¾å¤é¨é¡¹ç®è³ '%s':\n"
#: ../svn/list-cmd.c:421
msgid "Could not list all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½ååºå
¨é¨ç®æ "
#: ../svn/lock-cmd.c:58
msgid "Lock comment contains a zero byte"
msgstr "å éæ³¨é䏿ä¸ä¸ªé¶åè"
#: ../svn/log-cmd.c:144
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: ../svn/log-cmd.c:354
msgid "(no author)"
msgstr "(没æä½è
ä¿¡æ¯)"
#: ../svn/log-cmd.c:360
msgid "(no date)"
msgstr "(æ²¡ææ¶é´ä¿¡æ¯)"
#: ../svn/log-cmd.c:385
#, c-format
msgid " | %d line"
msgid_plural " | %d lines"
msgstr[0] " | %d è¡"
#: ../svn/log-cmd.c:401
#, c-format
msgid "Changed paths:\n"
msgstr "æ¹åçè·¯å¾: \n"
#: ../svn/log-cmd.c:418
#, c-format
msgid " (from %s:%ld)"
msgstr " (ä» %s:%ld)"
#: ../svn/log-cmd.c:434
#, c-format
msgid "Reverse merged via:"
msgstr "å·²ç»æ¤éåå¹¶ï¼éè¿:"
#: ../svn/log-cmd.c:436
#, c-format
msgid "Merged via:"
msgstr "åå¹¶éè¿: "
#: ../svn/log-cmd.c:689
msgid "'with-all-revprops' option only valid in XML mode"
msgstr "åªæå¨ XML æ¨¡å¼ âwith-all-revpropsâ éé¡¹æææ"
#: ../svn/log-cmd.c:693
msgid "'with-no-revprops' option only valid in XML mode"
msgstr "åªæå¨ XML æ¨¡å¼ âwith-no-revpropsâ éé¡¹æææ"
#: ../svn/log-cmd.c:697
msgid "'with-revprop' option only valid in XML mode"
msgstr "åªæå¨ XML æ¨¡å¼ âwith-revpropâ éé¡¹æææ"
#: ../svn/log-cmd.c:704
msgid "'diff' option is not supported in XML mode"
msgstr "å¨ XML 模å¼ä¸æ¯æ 'diff' é项"
#: ../svn/log-cmd.c:710
msgid "'quiet' and 'diff' options are mutually exclusive"
msgstr "'quiet' ä¸ 'diff' é项æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/log-cmd.c:714
msgid "'diff-cmd' option requires 'diff' option"
msgstr "'diff-cmd' é项éè¦ 'diff' é项"
#: ../svn/log-cmd.c:718
msgid "'internal-diff' option requires 'diff' option"
msgstr "'internal-diff' é项éè¦ 'diff' é项"
#: ../svn/log-cmd.c:722
msgid "'extensions' option requires 'diff' option"
msgstr "'extensions' é项å¾åå 'diff' é项"
#: ../svn/log-cmd.c:727
msgid "'depth' option requires 'diff' option"
msgstr "'depth' é项éè¦ 'diff' é项"
#: ../svn/log-cmd.c:743
msgid "-c and -r are mutually exclusive"
msgstr "-c ä¸ -r æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/log-cmd.c:775
#, c-format
msgid ""
"Only relative paths can be specified after a URL for 'svn log', but '%s' is "
"not a relative path"
msgstr "å¯¹äº 'svn log'ï¼å¨ URL ååªè½æå®ç¸å¯¹è·¯å¾ï¼ä½ '%s' 䏿¯ç¸å¯¹è·¯å¾"
#: ../svn/log-cmd.c:821
#, c-format
msgid "cannot assign with 'with-revprop' option (drop the '=')"
msgstr "é项 'with-revprop' 䏿¥åèµå¼(请å é¤ '=')"
#: ../svn/merge-cmd.c:107 ../svn/merge-cmd.c:131
#, c-format
msgid "--- Merging\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶\n"
#: ../svn/merge-cmd.c:175
msgid "-r and -c can't be used with --reintegrate"
msgstr "-r å -c ä¸è½ä¸ --reintegrate å
±å"
#: ../svn/merge-cmd.c:230
msgid "Merge source required"
msgstr "éè¦åå¹¶æº"
#: ../svn/merge-cmd.c:276
msgid "Second revision required"
msgstr "éè¦ç¬¬äºä¸ªçæ¬"
#: ../svn/merge-cmd.c:285 ../svn/merge-cmd.c:312 ../svn/mergeinfo-cmd.c:267
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1749 ../svnlook/svnlook.c:2060
#: ../svnlook/svnlook.c:2253 ../svnlook/svnlook.c:2357
#: ../svnlook/svnlook.c:2392
msgid "Too many arguments given"
msgstr "åæ°è¿å¤"
#: ../svn/merge-cmd.c:302
msgid "Cannot specify a revision range with two URLs"
msgstr "ä¸è½å¯¹ä¸¤ä¸ª URL æå®çæ¬èå´"
#: ../svn/merge-cmd.c:406
msgid "--reintegrate cannot be used with --ignore-ancestry"
msgstr "--reintegrate ä¸è½ä¸ --ignore-ancestry å
±å"
#: ../svn/merge-cmd.c:411
msgid "--reintegrate cannot be used with --record-only"
msgstr "--reintegrate ä¸è½ä¸ --record-only å
±å"
#: ../svn/merge-cmd.c:416
msgid "--depth cannot be used with --reintegrate"
msgstr "--depth ä¸è½ä¸ --reintegrate å
±å"
#: ../svn/merge-cmd.c:421
msgid "--force cannot be used with --reintegrate"
msgstr "--force ä¸è½ä¸ --reintegrate å
±å"
#: ../svn/merge-cmd.c:426
msgid "--reintegrate can only be used with a single merge source"
msgstr "--reintegrate åªè½ç¨äºåä¸åå¹¶æº"
#: ../svn/merge-cmd.c:430
msgid "--allow-mixed-revisions cannot be used with --reintegrate"
msgstr "--allow-mixed-revisions ä¸è½ä¸ --reintegrate å
±å"
#: ../svn/merge-cmd.c:445
msgid ""
"Merge tracking not possible, use --ignore-ancestry or\n"
"fix invalid mergeinfo in target with 'svn propset'"
msgstr ""
"ä¸è½æ§è¡åå¹¶è·è¸ªï¼å¯¹ç®æ 使ç¨âsvn propsetâä¿®æ£éæ³åå¹¶ä¿¡æ¯ï¼æè
使ç¨é项\n"
"--ignore-ancestry"
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:171
msgid "last full merge"
msgstr ""
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:171
msgid "youngest common ancestor"
msgstr ""
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:172
msgid "repository path"
msgstr "çæ¬åºè·¯å¾"
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:172
msgid "tip of branch"
msgstr ""
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:264
msgid "Not enough arguments given"
msgstr "没ææä¾è¶³å¤çåæ°"
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:342
msgid "--revision (-r) option valid only with --show-revs option"
msgstr "--revision (-r) é项åªè½ä¸ --show-revs åæ¶ä½¿ç¨"
#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:346
msgid "Depth specification options valid only with --show-revs option"
msgstr ""
#: ../svn/mkdir-cmd.c:92
msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"
msgstr "å°è¯ç¨ âsvn addâæ âsvn add --non-recursiveâ代æ¿ï¼"
#: ../svn/mkdir-cmd.c:98
msgid "Try 'svn mkdir --parents' instead?"
msgstr "å°è¯ âsvn mkdir --parentsâï¼"
#: ../svn/notify.c:132
#, c-format
msgid "%d remaining"
msgid_plural "%d remaining"
msgstr[0] "å©ä½ %d"
#: ../svn/notify.c:141
#, c-format
msgid "and %d already resolved"
msgid_plural "and %d already resolved"
msgstr[0] "%d 个已ç»è§£å³"
#: ../svn/notify.c:163 ../svn/status-cmd.c:90
#, c-format
msgid "Summary of conflicts:\n"
msgstr "å²çªæ¦è¦ï¼\n"
#: ../svn/notify.c:169
#, c-format
msgid " Text conflicts: %d\n"
msgstr " æ£æå²çªï¼%d\n"
#: ../svn/notify.c:173
#, c-format
msgid " Property conflicts: %d\n"
msgstr " 屿§å²çªï¼%d\n"
#: ../svn/notify.c:177
#, c-format
msgid " Tree conflicts: %d\n"
msgstr " æ å²çªï¼%d\n"
#: ../svn/notify.c:184
#, c-format
msgid " Text conflicts: %s (%s)\n"
msgstr " æ£æå²çªï¼%s (%s)\n"
#: ../svn/notify.c:189
#, c-format
msgid " Property conflicts: %s (%s)\n"
msgstr " 屿§å²çªï¼%s (%s)\n"
#: ../svn/notify.c:194
#, c-format
msgid " Tree conflicts: %s (%s)\n"
msgstr " æ å²çªï¼%s (%s)\n"
#: ../svn/notify.c:200
#, c-format
msgid " Skipped paths: %d\n"
msgstr " è·³è¿çè·¯å¾ï¼%d\n"
#: ../svn/notify.c:235
#, c-format
msgid "Skipped missing target: '%s'\n"
msgstr "è·³è¿ç¼ºå°çç®æ : â%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:242
#, c-format
msgid "Skipped target: '%s' -- copy-source is missing\n"
msgstr "è·³è¿ç®æ : '%s' -- copy-source 丢失\n"
#: ../svn/notify.c:249
#, c-format
msgid "Skipped '%s'\n"
msgstr "è·³è¿â%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:256
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- An obstructing working copy was found\n"
msgstr "忽ç¥â%sâ -- åç°éç¢å·¥ä½å¯æ¬\n"
#: ../svn/notify.c:263
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- Has no versioned parent\n"
msgstr "å·²è·³è¿ '%s' -- 没æå·²çæ¬æ§å¶çç¶äº²\n"
#: ../svn/notify.c:270
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- Access denied\n"
msgstr "å·²è·³è¿ '%s' -- æç»è®¿é®\n"
#: ../svn/notify.c:277
#, c-format
msgid "Skipped '%s' -- Node remains in conflict\n"
msgstr "å·²è·³è¿ '%s' -- èç¹å¤äºå²çªç¶æ\n"
#: ../svn/notify.c:358
#, c-format
msgid "Restored '%s'\n"
msgstr "å·²è¿åâ%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:364
#, c-format
msgid "Reverted '%s'\n"
msgstr "å·²æ¢å¤â%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:370
#, c-format
msgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n"
msgstr "æ æ³æ¢å¤â%sâ-- 请æ¹ç¨æ´æ°è¯è¯ã\n"
#: ../svn/notify.c:378
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of '%s'\n"
msgstr "â%sâçå²çªç¶æå·²è§£å³\n"
#: ../svn/notify.c:473 ../svn/notify.c:513
#, c-format
msgid "> applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with offset %s"
msgstr "> å·²åºç¨å ## -%lu,%lu +%lu,%lu ##ï¼åç§» %s"
#: ../svn/notify.c:490 ../svn/notify.c:527
#, c-format
msgid "> applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with offset %s"
msgstr "> å·²åºç¨å @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ åç§» %s"
#: ../svn/notify.c:548
#, c-format
msgid "> applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with fuzz %lu (%s)\n"
msgstr "> å·²åºç¨å ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## æ¨¡ç³ %lu (%s)\n"
#: ../svn/notify.c:558
#, c-format
msgid "> applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with fuzz %lu\n"
msgstr "> å·²åºç¨å @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ æ¨¡ç³ %lu\n"
#: ../svn/notify.c:576
#, c-format
msgid "> rejected hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## (%s)\n"
msgstr "> å·²æç»å ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## (%s)\n"
#: ../svn/notify.c:585
#, c-format
msgid "> rejected hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@\n"
msgstr "> å·²æç»çå @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@\n"
#: ../svn/notify.c:599
#, c-format
msgid "> hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## already applied (%s)\n"
msgstr "> å ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## å·²ç»åºç¨ (%s)\n"
#: ../svn/notify.c:609
#, c-format
msgid "> hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ already applied\n"
msgstr "> å @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ å·²ç»åºç¨\n"
#: ../svn/notify.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching external item into '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"æ£å¨åå¾å¤é¨é¡¹ç®è³ '%s':\n"
#: ../svn/notify.c:695
#, c-format
msgid "Error handling externals definition for '%s':"
msgstr "å¤çå¤é¨å¼ç¨â%sâæ¶åºéï¼"
#: ../svn/notify.c:708
#, c-format
msgid "Updating '%s':\n"
msgstr "æ£å¨å级 '%s':\n"
#: ../svn/notify.c:722
#, c-format
msgid "Exported external at revision %ld.\n"
msgstr "已导åºçæ¬ %ld çå¤é¨é¡¹ç®ã\n"
#: ../svn/notify.c:723
#, c-format
msgid "Exported revision %ld.\n"
msgstr "已导åºçæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/notify.c:731
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %ld.\n"
msgstr "ååºçæ¬ %ld çå¤é¨é¡¹ç®ã\n"
#: ../svn/notify.c:732
#, c-format
msgid "Checked out revision %ld.\n"
msgstr "ååºçæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/notify.c:743
#, c-format
msgid "Updated external to revision %ld.\n"
msgstr "æ´æ°å¤é¨é¡¹ç®è³çæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/notify.c:744
#, c-format
msgid "Updated to revision %ld.\n"
msgstr "æ´æ°å°çæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/notify.c:752
#, c-format
msgid "External at revision %ld.\n"
msgstr "å¤é¨é¡¹ç®çæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/notify.c:753
#, c-format
msgid "At revision %ld.\n"
msgstr "çæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/notify.c:765
#, c-format
msgid "External export complete.\n"
msgstr "宿å¤é¨é¡¹ç®å¯¼åºã\n"
#: ../svn/notify.c:766
#, c-format
msgid "Export complete.\n"
msgstr "宿坼åºã\n"
#: ../svn/notify.c:773
#, c-format
msgid "External checkout complete.\n"
msgstr "宿ååºå¤é¨é¡¹ç®ã\n"
#: ../svn/notify.c:774
#, c-format
msgid "Checkout complete.\n"
msgstr "宿ååºã\n"
#: ../svn/notify.c:781
#, c-format
msgid "External update complete.\n"
msgstr "宿å¤é¨é¡¹ç®æ´æ°ã\n"
#: ../svn/notify.c:782
#, c-format
msgid "Update complete.\n"
msgstr "å®ææ´æ°ã\n"
#: ../svn/notify.c:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing status on external item at '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"对å¤é¨é¡¹ç®â%sâè¿è¡ç¶ææ£æ¥:\n"
#: ../svn/notify.c:806
#, c-format
msgid "Status against revision: %6ld\n"
msgstr "çæ¬ %6ld çç¶æ\n"
#: ../svn/notify.c:815
#, c-format
msgid "Sending copy of %s\n"
msgstr "æ£å¨åé坿¬ %s\n"
#: ../svn/notify.c:816
#, c-format
msgid "Sending %s\n"
msgstr "æ£å¨åé %s\n"
#: ../svn/notify.c:827
#, c-format
msgid "Adding copy of (bin) %s\n"
msgstr "æ£å¨å¢å (äºè¿å¶) %s\n"
#: ../svn/notify.c:828
#, c-format
msgid "Adding (bin) %s\n"
msgstr "æ£å¨å¢å (äºè¿å¶) %s\n"
#: ../svn/notify.c:836
#, c-format
msgid "Adding copy of %s\n"
msgstr "æ£å¨å¢å 坿¬ %s\n"
#: ../svn/notify.c:837
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "æ£å¨å¢å %s\n"
#: ../svn/notify.c:846
#, c-format
msgid "Deleting copy of %s\n"
msgstr "æ£å¨å é¤å¯æ¬ %s\n"
#: ../svn/notify.c:847
#, c-format
msgid "Deleting %s\n"
msgstr "æ£å¨å é¤ %s\n"
#: ../svn/notify.c:856
#, c-format
msgid "Replacing copy of %s\n"
msgstr "æ£å¨æ¿æ¢å¯æ¬ %s\n"
#: ../svn/notify.c:857
#, c-format
msgid "Replacing %s\n"
msgstr "æ£å¨æ¿æ¢ %s\n"
#: ../svn/notify.c:867 ../svnsync/sync.c:327
#, c-format
msgid "Transmitting file data "
msgstr "ä¼ è¾æä»¶æ°æ®"
#: ../svn/notify.c:876 ../svnadmin/svnadmin.c:1728
#, c-format
msgid "'%s' locked by user '%s'.\n"
msgstr "â%sâè¢«ç¨æ·â%sâéå®ã\n"
#: ../svn/notify.c:882
#, c-format
msgid "'%s' unlocked.\n"
msgstr "â%sâè§£é¤éå®ã\n"
#: ../svn/notify.c:909
#, c-format
msgid "--- Merging differences between repository URLs into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶çæ¬åº URL ä¹é´çå·®å¼å° â%sâï¼\n"
#: ../svn/notify.c:914
#, c-format
msgid "--- Merging r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶ r%ld å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:918
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åååå¹¶ r%ld å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:922
#, c-format
msgid "--- Merging r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶ r%ldï¼ç»ç± r%ldï¼å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:928
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åååå¹¶ r%ldï¼ç»ç± r%ldï¼å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:940
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge between repository URLs into '%s':\n"
msgstr "--- è®°å½çæ¬åº URL ä¹é´çåå¹¶ä¿¡æ¯å°â%sâï¼\n"
#: ../svn/notify.c:950
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- è®°å½åå¹¶ r%ld å°â%sâçä¿¡æ¯:\n"
#: ../svn/notify.c:955
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- è®°å½åååå¹¶ r%ld å°â%sâçä¿¡æ¯:\n"
#: ../svn/notify.c:960
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- è®°å½åå¹¶ r%ldï¼ç»ç± r%ldï¼å°â%sâçä¿¡æ¯:\n"
#: ../svn/notify.c:965
#, c-format
msgid ""
"--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- è®°å½åååå¹¶ r%ldï¼ç»ç± r%ldï¼å°â%sâçä¿¡æ¯:\n"
#: ../svn/notify.c:975
#, c-format
msgid "--- Eliding mergeinfo from '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨ä» '%s' å é¤åå¹¶ä¿¡æ¯:\n"
#: ../svn/notify.c:983
#, c-format
msgid "--- Merging differences between foreign repository URLs into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶å¤é¨çæ¬åº URL ä¹é´çå·®å¼å° â%sâï¼\n"
#: ../svn/notify.c:989
#, c-format
msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶(ä»å¤é¨çæ¬åº) r%ld å° â%sâï¼\n"
#: ../svn/notify.c:994
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åååå¹¶(ä»å¤é¨çæ¬åº) r%ld å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:999
#, c-format
msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åå¹¶(ä»å¤é¨çæ¬åº) r%ldï¼ç»ç± r%ldï¼å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:1005
#, c-format
msgid ""
"--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨åååå¹¶(ä»å¤é¨çæ¬åº) r%ldï¼ç»ç± r%ldï¼å° â%sâ:\n"
#: ../svn/notify.c:1041
#, c-format
msgid "property '%s' set on '%s'\n"
msgstr "è®¾ç½®å±æ§ â%sâ äº â%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:1049
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from '%s'.\n"
msgstr "å é¤å±æ§ â%sâ äº â%sâã\n"
#: ../svn/notify.c:1057
#, c-format
msgid "Attempting to delete nonexistent property '%s' on '%s'\n"
msgstr "è¯å¾å é¤ä¸åå¨ç屿§â%sâäºâ%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:1066
#, c-format
msgid "property '%s' set on repository revision %ld\n"
msgstr "设å®å±æ§ â%sâ äºçæ¬åºçæ¬ %ld\n"
#: ../svn/notify.c:1074
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from repository revision %ld\n"
msgstr "å é¤å±æ§ â%sâ äºçæ¬åºçæ¬ %ld\n"
#: ../svn/notify.c:1081
#, c-format
msgid "Upgraded '%s'\n"
msgstr "å·²å级çâ%sâ\n"
#: ../svn/notify.c:1087
#, c-format
msgid "Redirecting to URL '%s':\n"
msgstr "æ£å¨éå®åå° URL '%s':\n"
#: ../svn/notify.c:1115
#, c-format
msgid "--- Copying from foreign repository URL '%s':\n"
msgstr "--- æ£å¨ä»å¤é¨çæ¬åº URL '%s' å¤å¶:\n"
#: ../svn/notify.c:1124
#, c-format
msgid "Breaking move with source path '%s'\n"
msgstr "æºè·¯å¾â%sâç§»å¨å¤±è´¥\n"
#: ../svn/propdel-cmd.c:88
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for deleting versioned property '%s'"
msgstr "å é¤çº³å
¥çæ¬æ§å¶ç屿§ â%sâ æ¶ä¸å¯æå®çæ¬"
#: ../svn/propedit-cmd.c:62 ../svn/propedit-cmd.c:341
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on '%s'\n"
msgstr "屿§ â%sâ äº â%sâ 被设为æ°å¼\n"
#: ../svn/propedit-cmd.c:96 ../svn/propset-cmd.c:97
msgid ""
"--encoding option applies only to textual Subversion-controlled properties"
msgstr "--encoding é项åªè½ç¨äº Subversion çææ¬å±æ§"
#: ../svn/propedit-cmd.c:162
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "屿§ â%sâ äºçæ¬ %ld 被设为æ°å¼\n"
#: ../svn/propedit-cmd.c:168
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "屿§ â%sâ äºçæ¬ %ld æ²¡ææ¹å\n"
#: ../svn/propedit-cmd.c:176
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for editing versioned property '%s'"
msgstr "ç¼è¾çº³å
¥çæ¬æ§å¶ç屿§ â%sâ æ¶ä¸å¯æå®çæ¬"
#: ../svn/propedit-cmd.c:204 ../svn/propset-cmd.c:172
msgid "Explicit target argument required"
msgstr "å¿
é¡»æç¡®å°æä¾ç®æ åæ°"
#: ../svn/propedit-cmd.c:271
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a working copy path"
msgstr "â%sâä¸åæ¯å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾"
#: ../svn/propedit-cmd.c:348
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on '%s'\n"
msgstr "屿§ â%sâ äº â%sâ æ²¡ææ¹å\n"
#: ../svn/propget-cmd.c:66
msgid "Error writing to stream"
msgstr "åå
¥æµåºé"
#: ../svn/propget-cmd.c:186 ../svn/proplist-cmd.c:156
#: ../svn/proplist-cmd.c:160 ../svnlook/svnlook.c:1753
#: ../svnlook/svnlook.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inherited properties on '%s',\n"
"from '%s':\n"
msgstr "çæ¬ %ld ä¸çæªçº³å
¥çæ¬æ§å¶ç屿§: \n"
#. Not a --revprop
#: ../svn/propget-cmd.c:196 ../svn/proplist-cmd.c:175
#: ../svnlook/svnlook.c:1789 ../svnlook/svnlook.c:1942
#, c-format
msgid "Properties on '%s':\n"
msgstr "â%sâ ä¸ç屿§: \n"
#: ../svn/propget-cmd.c:326
msgid "--verbose cannot be used with --revprop or --strict or --xml"
msgstr "--verbose ä¸è½ä¸ --revpropï¼ --strict æ --xml å
±å"
#: ../svn/propget-cmd.c:358 ../svn/proplist-cmd.c:214
msgid "--show-inherited-props can't be used with --revprop"
msgstr "--show-inherited-props ä¸è½ä¸ --revprop å
±å"
#: ../svn/propget-cmd.c:425
msgid ""
"Strict output of property values only available for single-target, non-"
"recursive propget operations"
msgstr "精确çè¾åºå±æ§å¼åªéç¨äºåä¸ç®æ çééå½æä½ propget"
#: ../svn/proplist-cmd.c:246
#, c-format
msgid "Unversioned properties on revision %ld:\n"
msgstr "çæ¬ %ld ä¸çæªçº³å
¥çæ¬æ§å¶ç屿§: \n"
#: ../svn/proplist-cmd.c:321
msgid ""
"Could not display properties of all targets because some targets don't exist"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ ä¸åå¨ï¼æä»¥ä¸è½æ¾ç¤ºå
¨é¨ç®æ ç屿§"
#: ../svn/proplist-cmd.c:326
msgid ""
"Could not display properties of all targets because some targets are not "
"versioned"
msgstr "å 为ä¸äºç®æ 没æçæ¬åï¼æä»¥ä¸è½æ¾ç¤ºå
¨é¨ç®æ ç屿§"
#: ../svn/props.c:66
msgid ""
"Must specify the revision as a number, a date or 'HEAD' when operating on a "
"revision property"
msgstr "æä½çæ¬å±æ§æ¶ï¼å¿
é¡»æå®æ°åãæ¥æå½¢å¼ççæ¬å·æâHEADâã"
#: ../svn/props.c:73
msgid "Wrong number of targets specified"
msgstr "æå®çç®æ æ°ç®é误"
#: ../svn/props.c:82
msgid "Either a URL or versioned item is required"
msgstr "å¿
é¡»æä¾URLæçº³å
¥çæ¬æ§å¶ç项ç®"
#: ../svn/props.c:107
#, c-format
msgid ""
"To turn off the %s property, use 'svn propdel';\n"
"setting the property to '%s' will not turn it off."
msgstr ""
"ä½¿ç¨ âsvn propdelâ å
³é屿§ %sï¼\n"
"è®¾ç½®å±æ§ä¸º â%sâ ä¸ä¼å
³éå®ã"
#: ../svn/props.c:177
#, c-format
msgid "(To set the '%s' property, re-run with '--force'.)"
msgstr "(请使ç¨â--forceâéæ°æ§è¡ï¼è®¾ç½®â%sâ屿§ã)"
#: ../svn/props.c:182
#, c-format
msgid "(To edit the '%s' property, re-run with '--force'.)"
msgstr "(请使ç¨â--forceâéæ°æ§è¡ï¼ç¼è¾â%sâ屿§ã)"
#: ../svn/props.c:188
#, c-format
msgid "(To use the '%s' property, re-run with '--force'.)"
msgstr "(请使ç¨â--forceâéæ°æ§è¡ï¼ä½¿ç¨â%sâ屿§ã)"
#: ../svn/props.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to set it"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../svn/props.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to edit it"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../svn/props.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to use it"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../svn/props.c:281 ../svn/props.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid %s property name; did you mean '%s'?\n"
"%s"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../svn/props.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid %s property name\n"
"Did you mean '%s' or '%s'?\n"
"%s"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../svn/props.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid %s property name\n"
"Did you mean '%s', '%s' or '%s'?\n"
"%s"
msgstr "â%sâ䏿¯ææç Subversion 屿§åç§°"
#: ../svn/propset-cmd.c:132
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for setting versioned property '%s'"
msgstr "设置åçæ¬æ§å¶ç屿§ â%sâ æ¶ä¸è½æå®çæ¬"
#: ../svn/propset-cmd.c:165
#, c-format
msgid "Explicit target required ('%s' interpreted as prop value)"
msgstr "å¿
é¡»æç¡®å°æä¾ç®ç (â%sâè§£éä¸ºå±æ§å
容)"
#: ../svn/resolve-cmd.c:79
msgid "missing --accept option"
msgstr "缺å°é项 --accept"
#: ../svn/resolve-cmd.c:84
msgid "invalid 'accept' ARG"
msgstr "æ æç âacceptâ åæ°"
#: ../svn/resolve-cmd.c:127
msgid "Failure occurred resolving one or more conflicts"
msgstr "å¤çä¸ä¸ªææ´å¤çå²çªå¤±è´¥"
#: ../svn/revert-cmd.c:77
msgid "Try 'svn revert --depth infinity' instead?"
msgstr "å°è¯ âsvn revert --depth infinityâï¼"
#: ../svn/status-cmd.c:94
#, c-format
msgid " Text conflicts: %u\n"
msgstr " æ£æå²çªï¼%u\n"
#: ../svn/status-cmd.c:98
#, c-format
msgid " Property conflicts: %u\n"
msgstr " 屿§å²çªï¼%u\n"
#: ../svn/status-cmd.c:102
#, c-format
msgid " Tree conflicts: %u\n"
msgstr " æ å²çªï¼%u\n"
#: ../svn/status-cmd.c:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--- Changelist '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"--- ä¿®æ¹å表 '%s':\n"
#: ../svn/status.c:302
#, c-format
msgid "swapped places with %s"
msgstr ""
#: ../svn/status.c:316
#, c-format
msgid "moved from %s"
msgstr "ç§»èª %s"
#: ../svn/status.c:327
#, c-format
msgid "moved to %s"
msgstr "ç§»å° %s"
#: ../svn/svn.c:146
msgid "force operation to run"
msgstr "å¼ºå¶æä½è¿è¡"
#: ../svn/svn.c:148
msgid "force validity of log message source"
msgstr "å¼ºå¶æ ¡éªæ¥å¿ä¿¡æ¯èµæº"
#: ../svn/svn.c:149 ../svn/svn.c:150 ../svnadmin/svnadmin.c:208
#: ../svnadmin/svnadmin.c:211 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1018
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1021 ../svnlook/svnlook.c:113
#: ../svnlook/svnlook.c:125 ../svnsync/svnsync.c:243 ../svnsync/svnsync.c:245
msgid "show help on a subcommand"
msgstr "æ¾ç¤ºåå½ä»¤å¸®å©ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:151
msgid "specify log message ARG"
msgstr "æå®æ¥å¿ä¿¡æ¯ARG"
#: ../svn/svn.c:152
msgid "print nothing, or only summary information"
msgstr "䏿å°ä¿¡æ¯ï¼æåªæå°æ¦è¦ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:153
msgid "descend recursively, same as --depth=infinity"
msgstr "åä¸éå½ï¼ä¸ --depth=infinity ç¸å"
#: ../svn/svn.c:154
msgid "obsolete; try --depth=files or --depth=immediates"
msgstr "è¿æ¶ï¼å°è¯ --depth=files æ --depth=immediates"
#: ../svn/svn.c:156
msgid ""
"the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n"
" If ARG is negative this is like -r ARG:ARG-1\n"
" If ARG is of the form ARG1-ARG2 then this is "
"like\n"
" ARG1:ARG2, where ARG1 is inclusive"
msgstr ""
"çæ¬ ARG (å¦å -r ARG-1:ARG) åçä¿®æ¹\n"
" 妿 ARG ä¸ºè´æ°åçä»·äº -r ARG:"
"ARG-1 妿 ARG çæ ¼å¼æ¯ ARG1-ARG2ï¼é£ä¹å®çä»·äº\n"
" ARG1:ARG2ï¼å
å« ARG1"
#: ../svn/svn.c:164
msgid ""
"ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
" A revision argument can be one of:\n"
" NUMBER revision number\n"
" '{' DATE '}' revision at start of the date\n"
" 'HEAD' latest in repository\n"
" 'BASE' base rev of item's working "
"copy\n"
" 'COMMITTED' last commit at or before BASE\n"
" 'PREV' revision just before COMMITTED"
msgstr ""
"ARG (ä¸äºå½ä»¤ä¹æ¥åARG1:ARG2èå´)\n"
" çæ¬åæ°å¯ä»¥æ¯å¦ä¸ä¹ä¸: \n"
" NUMBER çæ¬å·\n"
" '{' DATE '}' 卿宿¶é´ä»¥åççæ¬\n"
" 'HEAD' çæ¬åºä¸çææ°çæ¬\n"
" 'BASE' å·¥ä½å¯æ¬çåºçº¿çæ¬\n"
" 'COMMITTED' æåæäº¤æåºçº¿ä¹å\n"
" 'PREV' COMMITTEDçåä¸çæ¬"
#: ../svn/svn.c:179
msgid "read log message from file ARG"
msgstr "仿件ARGè¯»åæ¥å¿ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:181
msgid "give output suitable for concatenation"
msgstr "ç»äºéå串èçè¾åº"
#: ../svn/svn.c:183
msgid "treat value as being in charset encoding ARG"
msgstr "å°ARGçå¼è§ä¸ºå符ç¼ç "
#: ../svn/svn.c:184 ../svnadmin/svnadmin.c:214
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1024 ../svnlook/svnlook.c:167
#: ../svnrdump/svnrdump.c:144 ../svnserve/svnserve.c:288
#: ../svnsync/svnsync.c:241 ../svnversion/svnversion.c:140
msgid "show program version information"
msgstr "æ¾ç¤ºç¨åºçæ¬ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:185
msgid "print extra information"
msgstr "æå°éå ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:186
msgid "display update information"
msgstr "æ¾ç¤ºæ´æ°ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:187 ../svnrdump/svnrdump.c:128
msgid "specify a username ARG"
msgstr "æå®ç¨æ·åç§° ARG"
#: ../svn/svn.c:188 ../svnrdump/svnrdump.c:130
msgid "specify a password ARG"
msgstr "æå®å¯ç ARG"
#: ../svn/svn.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"Specify differencing options for external diff or\n"
" internal diff or blame. Default: '-u'. Options "
"are\n"
" separated by spaces. Internal diff and blame "
"take:\n"
" -u, --unified: Show 3 lines of unified "
"context\n"
" -b, --ignore-space-change: Ignore changes in\n"
" amount of white space\n"
" -w, --ignore-all-space: Ignore all white "
"space\n"
" --ignore-eol-style: Ignore changes in EOL "
"style\n"
" -p, --show-c-function: Show C function name"
msgstr ""
"缺ç: â-uâãå½ Subversion è°ç¨å¤é¨æ¯è¾ç¨åºæ¶ï¼ARG ç´æ¥ä¼ ç»å®ã使¯å½\n"
" Subversion 使ç¨ç¼ºççå
ç½®æ¯è¾å®ç°ï¼æè
æ£\n"
" æ¾ç¤ºè¿½æº¯æ¶, ARG å¯ä»¥æ¯: \n"
" -u (--unified):\n"
" è¾åºä¸è¡ç»ä¸ä¸ä¸æã\n"
" -b (--ignore-space-change):\n"
" 忽ç¥ç©ºç½æ°éçä¿®æ¹ã\n"
" -w (--ignore-all-space):\n"
" å¿½ç¥ææç空ç½ã\n"
" --ignore-eol-style:\n"
" 忽ç¥è¡å°¾æ ·å¼çæ¹åã\n"
" -p (--show-c-function):\n"
" 卿¯è¾è¾åºä¸æ¾ç¤º C 彿°åç§°ã"
#: ../svn/svn.c:208
msgid "pass contents of file ARG as additional args"
msgstr "ä¼ éæä»¶ ARG å
容为éä»¶åæ°"
#: ../svn/svn.c:210
msgid ""
"limit operation by depth ARG ('empty', 'files',\n"
" 'immediates', or 'infinity')"
msgstr ""
"é嶿使·±åº¦æ¯ ARG ('empty', 'files',\n"
" 'immediates', æ 'infinity')"
#: ../svn/svn.c:214
msgid ""
"set new working copy depth to ARG ('exclude',\n"
" 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity')"
msgstr ""
"设置工ä½å¯æ¬çæ°æ·±åº¦ä¸º ARG('exclude',\n"
" 'empty', 'files', 'immediates', æ 'infinity')"
#: ../svn/svn.c:217 ../svnlook/svnlook.c:170
msgid "output in XML"
msgstr "è¾åºä¸º XML"
#: ../svn/svn.c:218
msgid "use strict semantics"
msgstr "使ç¨ä¸¥æ ¼çè¯æ³"
#: ../svn/svn.c:220
msgid "do not cross copies while traversing history"
msgstr "æ¥çåå²ä¸è¦è·¨è¶ä¸åç坿¬"
#: ../svn/svn.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"disregard default and svn:ignore and\n"
" svn:global-ignores property ignores"
msgstr "忽ç¥é»è®¤å¼å svn:ignore 屿§"
#: ../svn/svn.c:226 ../svnrdump/svnrdump.c:140 ../svnsync/svnsync.c:187
msgid "do not cache authentication tokens"
msgstr "ä¸è¦ç¼åç¨æ·è®¤è¯ä»¤ç"
#: ../svn/svn.c:228 ../svnrdump/svnrdump.c:154 ../svnsync/svnsync.c:197
msgid ""
"accept SSL server certificates from unknown\n"
" certificate authorities without prompting (but "
"only\n"
" with '--non-interactive')"
msgstr ""
"ä¸æç¤ºçæ¥åæªç¥çè¯ä¹¦é¢åæºæåè¡ç SSL æå¡å¨è¯ä¹¦(åªç¨äºé项 â--non-"
"interactiveâ)"
#: ../svn/svn.c:234 ../svnrdump/svnrdump.c:132 ../svnsync/svnsync.c:179
msgid ""
"do no interactive prompting (default is to prompt\n"
" only if standard input is a terminal device)"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:238 ../svnrdump/svnrdump.c:136 ../svnsync/svnsync.c:183
#, fuzzy
msgid ""
"do interactive prompting even if standard input\n"
" is not a terminal device"
msgstr "å¦æçæ¬åºè¢«å
¶ä»è¿ç¨å ç¨ï¼çå¾
èä¸ç´æ¥éåº"
#: ../svn/svn.c:242
msgid "try operation but make no changes"
msgstr "å°è¯æä½ä½æ²¡æä¿®æ¹"
#: ../svn/svn.c:244
msgid "disable merge tracking; diff nodes as if related"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:246
msgid "ignore externals definitions"
msgstr "忽ç¥å¤é¨é¡¹ç®"
#: ../svn/svn.c:247
msgid "use ARG as merge command"
msgstr "ä½¿ç¨ ARG ä½ä¸ºåå¹¶å½ä»¤"
#: ../svn/svn.c:248
msgid "use ARG as external editor"
msgstr "ä½¿ç¨ ARG ä½ä¸ºå¤é¨ç¼è¾å¨"
#: ../svn/svn.c:250
msgid "merge only mergeinfo differences"
msgstr "åªåå¹¶åå¹¶ä¿¡æ¯çå·®å¼"
#: ../svn/svn.c:251
msgid "use ARG as the older target"
msgstr "ä½¿ç¨ ARG ä½ä¸ºæ§ç®æ "
#: ../svn/svn.c:252
msgid "use ARG as the newer target"
msgstr "ä½¿ç¨ ARG ä½ä¸ºæ°ç®æ "
#: ../svn/svn.c:254
msgid "operate on a revision property (use with -r)"
msgstr "å¨çæ¬å±æ§ä¸æä½(使ç¨-råæ°)"
#: ../svn/svn.c:255
msgid "relocate via URL-rewriting"
msgstr "éè¿URLæ¹åéæ°å®ä½"
#: ../svn/svn.c:257 ../svnadmin/svnadmin.c:256 ../svnrdump/svnrdump.c:126
#: ../svnsync/svnsync.c:211
msgid "read user configuration files from directory ARG"
msgstr "ä»ç®å½ ARG 读åç¨æ·é
ç½®æä»¶"
#: ../svn/svn.c:259 ../svnrdump/svnrdump.c:146 ../svnsync/svnsync.c:213
msgid ""
"set user configuration option in the format:\n"
" FILE:SECTION:OPTION=[VALUE]\n"
" For example:\n"
" servers:global:http-library=serf"
msgstr ""
"以ä¸å±æ ¼å¼è®¾ç½®ç¨æ·é
ç½®é项ï¼\n"
" FILE:SECTION:OPTION=[VALUE]\n"
" ä¾å¦ï¼\n"
" servers:global:http-library=serf"
#: ../svn/svn.c:266
msgid "enable automatic properties"
msgstr "å¯ç¨èªå¨å±æ§"
#: ../svn/svn.c:267
msgid "disable automatic properties"
msgstr "å
³éèªå¨å±æ§"
#: ../svn/svn.c:269
msgid ""
"use a different EOL marker than the standard\n"
" system marker for files with the svn:eol-style\n"
" property set to 'native'.\n"
" ARG may be one of 'LF', 'CR', 'CRLF'"
msgstr ""
"使ç¨éæ åç EOL æ è®°\n"
" ç³»ç»ä¸ç«çæä»¶æ è®° svn:eol-style 屿§åå¼ä¸º ânativeâã\n"
" ARG å¯ä»¥æ¯ä»¥ä¸ä¹ä¸âLFâï¼âCRâï¼âCRLFâ"
#: ../svn/svn.c:276
msgid "maximum number of log entries"
msgstr "æ¥å¼é¡¹æå¤§å¼"
#: ../svn/svn.c:277
msgid "don't unlock the targets"
msgstr "ä¸è¦è§£éç®æ "
#: ../svn/svn.c:278
msgid "remove changelist association"
msgstr "å é¤ä¿®æ¹å表è¦å"
#: ../svn/svn.c:280
msgid "operate only on members of changelist ARG"
msgstr "åªè½å¯¹ä¿®æ¹å表 ARG çæåæä½"
#: ../svn/svn.c:282
msgid "don't delete changelists after commit"
msgstr "ä¸è¦å¨æäº¤åå é¤ä¿®æ¹å表"
#: ../svn/svn.c:283
msgid "keep path in working copy"
msgstr "å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸ä¿çè·¯å¾"
#: ../svn/svn.c:285
msgid "retrieve all revision properties"
msgstr "è·åææçæ¬å±æ§"
#: ../svn/svn.c:287
msgid "retrieve no revision properties"
msgstr "æ²¡ææ¾åçæ¬å±æ§"
#: ../svn/svn.c:289
msgid ""
"set revision property ARG in new revision\n"
" using the name[=value] format"
msgstr ""
"卿°çæ¬è®¾ç½®çæ¬å±æ§ ARG\n"
" ä½¿ç¨æ ¼å¼ name[=value]"
#: ../svn/svn.c:292
msgid "make intermediate directories"
msgstr "å建ä¸é´ç®å½"
#: ../svn/svn.c:294
msgid ""
"use/display additional information from merge\n"
" history"
msgstr "ä»åå¹¶åå²ä½¿ç¨/æ¾ç¤ºé¢å¤ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:298
msgid ""
"specify automatic conflict resolution action\n"
" ('postpone', 'working', 'base', 'mine-"
"conflict',\n"
" 'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full',\n"
" 'edit', 'launch')\n"
" (shorthand: 'p', 'mc', 'tc', 'mf', 'tf', 'e', "
"'l')"
msgstr ""
"æå®èªå¨è§£å³å²çªå¨ä½\n"
" ('postpone', 'working', 'base', 'mine-"
"conflict',\n"
" 'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full',\n"
" 'edit', 'launch')\n"
" (shorthand: 'p', 'mc', 'tc', 'mf', 'tf', 'e', "
"'l')"
#: ../svn/svn.c:309
msgid ""
"specify which collection of revisions to display\n"
" ('merged', 'eligible')"
msgstr ""
"æå®æ¾ç¤ºåªä¸ªçæ¬éå\n"
" ('merged', 'eligible')"
#: ../svn/svn.c:313
msgid "deprecated"
msgstr "å·²ç»æ·æ±°"
#: ../svn/svn.c:315
msgid ""
"number of leading path components to strip from\n"
" paths parsed from the patch file. --strip 0\n"
" is the default and leaves paths unmodified.\n"
" --strip 1 would change the path\n"
" 'doc/fudge/crunchy.html' to 'fudge/crunchy."
"html'.\n"
" --strip 2 would leave just 'crunchy.html'\n"
" The expected component separator is '/' on all\n"
" platforms. A leading '/' counts as one "
"component."
msgstr ""
"éè¦ä»è¡¥ä¸æä»¶ä¸çè·¯å¾ä¸è£åªçå导路å¾ç»ä»¶æ°éã\n"
" é»è®¤ --strip 0 ä¸ä¿®æ¹è·¯å¾ãæå® --strip 1 ä¼å°\n"
" è·¯å¾ 'doc/fudge/crunchy.html' 转æ¢ä¸º\n"
" 'fudge/crunchy.html'ãæå® --strip 2 ä¼å¾å°\n"
" 'crunchy.html' ã卿æå¹³å°ä¸ææçç»ä»¶åé符\n"
" 齿¯ '/'ãå导 '/' 被计ç®ä¸ºä¸ä¸ªç»ä»¶ã"
#: ../svn/svn.c:331
msgid "don't expand keywords"
msgstr "ä¸è¦å±å¼å
³é®å"
#: ../svn/svn.c:333
msgid "apply the unidiff in reverse"
msgstr "åååºç¨è¡¥ä¸"
#: ../svn/svn.c:335
msgid "ignore whitespace during pattern matching"
msgstr "卿¨¡å¼å¹é
æ¶ï¼å¿½ç¥ç©ºç½"
#: ../svn/svn.c:336
msgid "produce diff output"
msgstr "产çå·®å¼è¾åº"
#. maps to show_diff
#. diff options
#: ../svn/svn.c:338 ../svnlook/svnlook.c:137
msgid "use ARG as diff command"
msgstr "ä½¿ç¨ ARG ä½ä¸ºæ¯è¾å½ä»¤"
#: ../svn/svn.c:340
msgid "override diff-cmd specified in config file"
msgstr "è¦çé
ç½®æä»¶ä¸æå®ç diff-cmd"
#: ../svn/svn.c:342 ../svnlook/svnlook.c:131
msgid "do not print differences for added files"
msgstr "ä¸è¦è¾åºå¢å æä»¶é æçå·®å¼"
#: ../svn/svn.c:344 ../svnlook/svnlook.c:134
msgid "do not print differences for deleted files"
msgstr "ä¸è¦è¾åºå é¤æä»¶é æçå·®å¼"
#: ../svn/svn.c:346
msgid "don't diff copied or moved files with their source"
msgstr "请ä¸è¦å°å¤å¶æç§»å¨çæä»¶ä¸å
¶æºæä»¶æ¯è¾"
#: ../svn/svn.c:348
msgid "diff unrelated nodes as delete and add"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:349
msgid "show a summary of the results"
msgstr "æ¾ç¤ºç»æçæ¦è¦"
#: ../svn/svn.c:351
msgid "use git's extended diff format"
msgstr "ä½¿ç¨ git çæ©å±å·®å¼æ ¼å¼"
#: ../svn/svn.c:353 ../svnlook/svnlook.c:140
msgid "ignore properties during the operation"
msgstr "æä½æ¶å¿½ç¥å±æ§"
#: ../svn/svn.c:355 ../svnlook/svnlook.c:143
msgid "show only properties during the operation"
msgstr "æä½æ¶åªæ¾ç¤ºå±æ§"
#: ../svn/svn.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"generate diff suitable for generic third-party\n"
" patch tools; currently the same as\n"
" --show-copies-as-adds --ignore-properties"
msgstr ""
"çæéç¨äºç¬¬ä¸æ¹å·¥å
·ç差弿 ¼å¼ï¼å½åçä»·äº\n"
" --show-copies-as-adds --ignore-properties\n"
#: ../svn/svn.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"Allow operation on mixed-revision working copy.\n"
" Use of this option is not recommended!\n"
" Please run 'svn update' instead."
msgstr ""
"å
许åå¹¶å°å«ææ··åçæ¬çå·¥ä½å¯æ¬.\n"
" ä¸å»ºè®®ä½¿ç¨æ¤é项!\n"
" 请å
æ§è¡ 'svn update' ã"
#: ../svn/svn.c:371
msgid ""
"Also commit file and dir externals reached by\n"
" recursion. This does not include externals with "
"a\n"
" fixed revision. (See the svn:externals property)"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:377
msgid "retrieve target's inherited properties"
msgstr "è·åç®æ ç»§æ¿ç屿§"
#: ../svn/svn.c:379
msgid "use ARG as search pattern (glob syntax)"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:381
msgid "combine ARG with the previous search pattern"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:429
msgid ""
"Put files and directories under version control, scheduling\n"
"them for addition to repository. They will be added in next commit.\n"
"usage: add PATH...\n"
msgstr ""
"ææä»¶åç®å½çº³å
¥çæ¬æ§å¶ï¼éè¿è°åº¦å å°çæ¬åºãå®ä»¬ä¼å¨ä¸ä¸æ¬¡æäº¤æ¶å å
¥ã\n"
"ç¨æ³: add è·¯å¾...\n"
#: ../svn/svn.c:434
msgid "add intermediate parents"
msgstr "å¢å ä¸é´ç¶ç®å½"
#: ../svn/svn.c:437
msgid ""
"Output the content of specified files or\n"
"URLs with revision and author information in-line.\n"
"usage: blame TARGET[@REV]...\n"
"\n"
" If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
" looked up.\n"
msgstr ""
"è¾åºæå®æä»¶æURLç追溯å
容ï¼å
å«çæ¬åä½è
ä¿¡æ¯ã\n"
"\n"
"ç¨æ³: blame ç®æ [@çæ¬]...\n"
"\n"
" 妿æå®äºçæ¬ï¼å°ä»æå®ççæ¬å¼å§æ¥æ¾ã\n"
" \n"
#: ../svn/svn.c:446
msgid ""
"Output the content of specified files or URLs.\n"
"usage: cat TARGET[@REV]...\n"
"\n"
" If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
" looked up.\n"
msgstr ""
"è¾åºæå®æä»¶æURLçå
容ã\n"
"ç¨æ³: cat ç®æ [@çæ¬]...\n"
"\n"
" 妿æå®äºçæ¬ï¼å°ä»æå®ççæ¬å¼å§æ¥æ¾ã\n"
" \n"
#: ../svn/svn.c:454
msgid ""
"Associate (or dissociate) changelist CLNAME with the named files.\n"
"usage: 1. changelist CLNAME PATH...\n"
" 2. changelist --remove PATH...\n"
msgstr ""
"è¦å(æè§£è¦)å½åæä»¶ä¸ä¿®æ¹å表 CLNAMEã\n"
"使ç¨: 1. changelist CLNAME PATH...\n"
" 2. changelist --remove PATH...\n"
#: ../svn/svn.c:460
msgid ""
"Check out a working copy from a repository.\n"
"usage: checkout URL[@REV]... [PATH]\n"
"\n"
" If specified, REV determines in which revision the URL is first\n"
" looked up.\n"
"\n"
" If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"
" the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"
" out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"
" being the basename of the URL.\n"
"\n"
" If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
" copy destination do not automatically cause the check out to fail.\n"
" If the obstructing path is the same type (file or directory) as the\n"
" corresponding path in the repository it becomes versioned but its\n"
" contents are left 'as-is' in the working copy. This means that an\n"
" obstructing directory's unversioned children may also obstruct and\n"
" become versioned. For files, any content differences between the\n"
" obstruction and the repository are treated like a local modification\n"
" to the working copy. All properties from the repository are applied\n"
" to the obstructing path.\n"
"\n"
" See also 'svn help update' for a list of possible characters\n"
" reporting the action taken.\n"
msgstr ""
"ä»çæ¬åºç¾åºå·¥ä½å¯æ¬ã\n"
"使ç¨: checkout URL[@REV]... [PATH]\n"
"\n"
" 妿æå® REVï¼é£ä¹å®ç¡®å®äºä» URL é¦å
æ¥æ¾ççæ¬ã\n"
"\n"
" 妿çç¥è·¯å¾åæ°ï¼å URL ææ«å°¾çç®å½åä½ä¸ºç®æ ç®å½åã妿æå®å¤ä¸ª URLï¼\n"
" å便¬¡å°å
¶ç¾åºå° PATH çåç®å½ä¸ï¼åç®å½åå°±æ¯ URL ææ«å°¾çç®å½åã\n"
"\n"
" å¦æä½¿ç¨äº â--forceâ é项ï¼å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸æªçæ¬æ§å¶çéç¢è·¯å¾ï¼ä¸ä¼èªå¨å¯¼\n"
" è´ç¾åºå¤±è´¥ã 妿éç¢è·¯å¾ä¸çæ¬åºä¸ç对åºè·¯å¾ç±»åç¸å(æä»¶æç®å½),å®å°æ\n"
" 为åçæ¬æ§å¶çè·¯å¾ï¼ä½æ¯å
容䏿¹åã宿å³çéç¢è·¯å¾çå©åï¼å¦æä¹æ¯éç¢"
"è·¯\n"
" å¾ï¼é£ä¹ä¹ä¼åçæ¬æ§å¶ã对äºéç¢è·¯å¾ä¸çæä»¶ï¼å¦æä¸çæ¬åºå
çä¸åï¼å°è§ä¸º"
"å·¥\n"
" ä½å¯æ¬åçæ¬å°ä¿®æ¹ãçæ¬åºä¸çææå±æ§é½åºç¨äºéç¢è·¯å¾ã\n"
"\n"
" åè§ âsvn help updateâ 以è·åæ¥åæ§è¡å¨ä½çå符å表ã\n"
#: ../svn/svn.c:487
msgid ""
"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming\n"
"unfinished operations, etc.\n"
"usage: cleanup [WCPATH...]\n"
msgstr ""
"é彿¸
çå·¥ä½å¯æ¬ï¼å é¤éï¼ç»§ç»æªå®ææä½ï¼ççã\n"
"ç¨æ³: cleanup [è·¯å¾...]\n"
#: ../svn/svn.c:493
msgid ""
"Send changes from your working copy to the repository.\n"
"usage: commit [PATH...]\n"
"\n"
" A log message must be provided, but it can be empty. If it is not\n"
" given by a --message or --file option, an editor will be started.\n"
" If any targets are (or contain) locked items, those will be\n"
" unlocked after a successful commit.\n"
msgstr ""
"æå·¥ä½å¯æ¬çä¿®æ¹æäº¤å°çæ¬åºã\n"
"ç¨æ³: commit [è·¯å¾...]\n"
"\n"
" å¿
é¡»æä¾æ¥å¿æ¶æ¯ï¼ä½å®å¯ä»¥æ¯ç©ºçãå¦ææ²¡ææå® --message æ --file\n"
" é项ï¼ç¼è¾å¨ä¼è¢«å¯å¨ã妿æç®æ æ¯éå®çæè
å
å«é宿¡ç®ï¼å卿å\n"
" æäº¤åä¼è¢«è§£éã\n"
#: ../svn/svn.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Copy files and directories in a working copy or repository.\n"
"usage: copy SRC[@REV]... DST\n"
"\n"
" SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n"
" WC -> WC: copy and schedule for addition (with history)\n"
" WC -> URL: immediately commit a copy of WC to URL\n"
" URL -> WC: check out URL into WC, schedule for addition\n"
" URL -> URL: complete server-side copy; used to branch and tag\n"
" All the SRCs must be of the same type. When copying multiple sources,\n"
" they will be added as children of DST, which must be a directory.\n"
"\n"
" WARNING: For compatibility with previous versions of Subversion,\n"
" copies performed using two working copy paths (WC -> WC) will not\n"
" contact the repository. As such, they may not, by default, be able\n"
" to propagate merge tracking information from the source of the copy\n"
" to the destination.\n"
msgstr ""
"å¨å·¥ä½å¯æ¬æçæ¬åºä¸å¤å¶æ°æ®ï¼ä¿çåå²ã\n"
"ç¨æ³: copy SRC[@REV]... DST\n"
"\n"
"å½å¤å¶å¤ä¸ªæºæ¶ï¼å®ä»¬ä½ä¸º DST çåèç¹å¢å , DST å¿
é¡»æ¯ç®å½ã\n"
"\n"
" SRC å DST å¯ä»¥æ¯å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾(WC)æçæ¬åºå°å(URL): \n"
" WC -> WC: å¤å¶åè°åº¦å¢å (å
å«åå²)\n"
" WC -> URL: ç«å³æäº¤å·¥ä½å¯æ¬å°çæ¬åº\n"
" URL -> WC: æ£åº URL å°å·¥ä½å¯æ¬ï¼è°åº¦å¢å \n"
" URL -> URL: å®å
¨æå¡å¨ç«¯å¤å¶ï¼ä¸è¬ç¨äºåæ¯åæ ç¾\n"
" ææ SRC å¿
é¡»æ¯åä¸ç±»åã\n"
"\n"
"è¦åï¼ä¸ºäºä¸æ§çæ¬ç Subversion å
¼å®¹ï¼ä½¿ç¨ä¸¤ä¸ªå·¥ä½å¯æ¬å¤å¶(WC -> WC)ç\n"
"æä½ä¸ä¼ä¸çæ¬åºéä¿¡ãåæ ·å°ï¼å¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼ä¸è½ä»å¤å¶æºå°ç®çå°ä¼ æå\n"
"å¹¶è·è¸ªä¿¡æ¯ã\n"
#: ../svn/svn.c:523
msgid ""
"Remove files and directories from version control.\n"
"usage: 1. delete PATH...\n"
" 2. delete URL...\n"
"\n"
" 1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n"
" the next commit. Files, and directories that have not been\n"
" committed, are immediately removed from the working copy\n"
" unless the --keep-local option is given.\n"
" PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n"
" not be removed unless the --force or --keep-local option is given.\n"
"\n"
" 2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n"
" via an immediate commit.\n"
msgstr ""
"ä»çæ¬åºä¸å 餿件åç®å½ã\n"
"ç¨æ³: 1ãdelete PATH...\n"
" 2ãdelete URL...\n"
"\n"
" 1ãæ¯ä¸ª PATH æå®ç项ç®ä¼è¢«è°åº¦å°ä¸æ¬¡æäº¤æ¶ä»çæ¬åºå é¤ãé¤éç»åº\n"
" --keep-local åæ°ï¼å·¥ä½å¯æ¬ä¸æ²¡ææäº¤çæä»¶åç®å½ä¼è¢«ç«å³å é¤ã\n"
" 妿 PATH æªçæ¬æ§å¶æè
å
嫿ªçæ¬æ§å¶ç项ç®ï¼æè
å
å«å·²ä¿®æ¹ç\n"
" 项ç®ï¼é£ä¹ä»
å½ç»åº --force æ --keep-local åæ°æ¶è¿äºé¡¹ç®æä¼è¢«\n"
" å é¤ã\n"
"\n"
" 2ãæ¯ä¸ª URL æå®ç项ç®ä¼éè¿ç«å³æäº¤ä»çæ¬åºä¸å é¤ã\n"
#: ../svn/svn.c:539
#, fuzzy
msgid ""
"Display local changes or differences between two revisions or paths.\n"
"usage: 1. diff\n"
" 2. diff [-c M | -r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n"
" 3. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] "
"\\\n"
" [PATH...]\n"
" 4. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
" 5. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-PATH[@NEWREV]\n"
" 6. diff OLD-PATH[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
"\n"
" 1. Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy.\n"
"\n"
" 2. Display the changes made to TARGETs as they are seen in REV between\n"
" two revisions. TARGETs may be all working copy paths or all URLs.\n"
" If TARGETs are working copy paths, N defaults to BASE and M to the\n"
" working copy; if URLs, N must be specified and M defaults to HEAD.\n"
" The '-c M' option is equivalent to '-r N:M' where N = M-1.\n"
" Using '-c -M' does the reverse: '-r M:N' where N = M-1.\n"
"\n"
" 3. Display the differences between OLD-TGT as it was seen in OLDREV and\n"
" NEW-TGT as it was seen in NEWREV. PATHs, if given, are relative to\n"
" OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output to differences for those\n"
" paths. OLD-TGT and NEW-TGT may be working copy paths or URL[@REV].\n"
" NEW-TGT defaults to OLD-TGT if not specified. -r N makes OLDREV "
"default\n"
" to N, -r N:M makes OLDREV default to N and NEWREV default to M.\n"
" If OLDREV or NEWREV are not specified, they default to WORKING for\n"
" working copy targets and to HEAD for URL targets.\n"
"\n"
" Either or both OLD-TGT and NEW-TGT may also be paths to unversioned\n"
" targets. Revisions cannot be specified for unversioned targets.\n"
" Both targets must be of the same node kind (file or directory).\n"
" Diffing unversioned targets against URL targets is not supported.\n"
"\n"
" 4. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]'\n"
" 5. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-PATH"
"[@NEWREV]'\n"
" 6. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-PATH[@OLDREV] --new=NEW-URL"
"[@NEWREV]'\n"
msgstr ""
"æ¾ç¤ºä¸¤ä¸ªçæ¬æè·¯å¾çå·®å¼ã\n"
"ç¨æ³: 1. diff [-c M | -r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n"
" 2. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] \\\n"
" [PATH...]\n"
" 3. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
"\n"
" 1ãæ¾ç¤ºçæ¬ REV ä¸ TARGET å¨ä¸¤ä¸ªä¸åççæ¬ä¹é´çå·®å¼ãTARGET è¦ä¹å
¨æ¯\n"
" å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾ï¼è¦ä¹å
¨æ¯ URLã妿 TARGET æ¯å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾ï¼N é»è®¤ä¸º\n"
" BASEï¼M é»è®¤ä¸ºå·¥ä½å¯æ¬ï¼å¦æ TARGET æ¯ URLï¼N å¿
é¡»æå®ï¼ M é»è®¤ä¸º "
"HEADã\n"
" â-c Mâ çä»·äº â-r M-1:Mâï¼â-c -Mâ çä»·äº â-r M:M-1âã\n"
"\n"
" 2ãæ¾ç¤ºæ°æ§çæ¬ä¸å¯¹åºç®æ çå·®å¼ãPATH æ¯ç¸å¯¹äºæ°æ§ç®æ çç¸å¯¹è·¯å¾ï¼\n"
" å®éå¶åªè¾åºè¿äºè·¯å¾ä¸çå·®å¼ãæ°æ§ç®æ å¯ä»¥æ¯å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾æå°å URL"
"[@REV]ã\n"
" æ°ç®æ é»è®¤ä¸æ§ç®æ ç¸åï¼OLDREV é»è®¤ä¸º Nï¼NEWREV é»è®¤ä¸º Mã\n"
"\n"
" 3ãâsvn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]â çç®åã\n"
"\n"
" 使ç¨ä¸å åæ°ç âsvn diffâ æ¾ç¤ºå·¥ä½å¯æ¬ä¸çæ¬å°ä¿®æ¹ã\n"
#: ../svn/svn.c:580
msgid ""
"Create an unversioned copy of a tree.\n"
"usage: 1. export [-r REV] URL[@PEGREV] [PATH]\n"
" 2. export [-r REV] PATH1[@PEGREV] [PATH2]\n"
"\n"
" 1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"
" URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n"
" PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n"
" for the local directory name.\n"
"\n"
" 2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n"
" PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n"
" PATH2. If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n"
" for the local directory name. If REV is not specified, all local\n"
" changes will be preserved. Files not under version control will\n"
" not be copied.\n"
"\n"
" If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
" looked up.\n"
msgstr ""
"产çä¸ä¸ªæ çæ¬æ§å¶çç®å½æ 坿¬ã\n"
"ç¨æ³: 1ãexport [-r REV] URL[@PEGREV] [PATH]\n"
" 2ãexport [-r REV] PATH1[@PEGREV] [PATH2]\n"
"\n"
" 1ãä» URL æå®ççæ¬åºï¼å¯¼åºä¸ä¸ªå¹²åçç®å½æ å° PATHã妿ææå®\n"
" REV çè¯ï¼å
容å³ä¸ºè¯¥çæ¬çï¼å¦åå°±æ¯ HEAD çæ¬ã妿 PATH\n"
" 被çç¥çè¯ï¼URLçæåé¨åä¼è¢«ç¨æ¥å½ææ¬å°çç®å½åç§°ã\n"
"\n"
" 2ãå¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸ï¼ä»æå®ç PATH1 导åºä¸ä¸ªå¹²åçç®å½æ å° PATH2ã妿\n"
" ææå® REV çè¯ï¼ä¼ä»æå®ççæ¬å¯¼åºï¼å¦åä»å·¥ä½å¯æ¬å¯¼åºã妿\n"
" PATH2 被çç¥çè¯ï¼PATH1 çæåé¨åä¼è¢«ç¨æ¥å½ææ¬å°çç®å½åç§°ã\n"
" å¦ææ²¡ææå® REV çè¯ï¼ææçæ¬å°ä¿®æ¹é½ä¿çï¼ä½æ¯æªçº³å
¥çæ¬æ§å¶\n"
" çæä»¶ä¸ä¼è¢«å¤å¶ã\n"
"\n"
" 妿æå®äº PEGREV ï¼å°ä»æå®ççæ¬æ¬å¼å§æ¥æ¾ã\n"
"\n"
#: ../svn/svn.c:602
msgid ""
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
"usage: help [SUBCOMMAND...]\n"
msgstr ""
"æè¿°æ¬ç¨åºæå
¶åå½ä»¤çç¨æ³ã\n"
"ç¨æ³: help [åå½ä»¤...]\n"
#: ../svn/svn.c:608
msgid ""
"Commit an unversioned file or tree into the repository.\n"
"usage: import [PATH] URL\n"
"\n"
" Recursively commit a copy of PATH to URL.\n"
" If PATH is omitted '.' is assumed.\n"
" Parent directories are created as necessary in the repository.\n"
" If PATH is a directory, the contents of the directory are added\n"
" directly under URL.\n"
" Unversionable items such as device files and pipes are ignored\n"
" if --force is specified.\n"
msgstr ""
"å°æªçº³å
¥çæ¬æ§å¶çæä»¶æç®å½æ æäº¤å°çæ¬åºã\n"
"ç¨æ³: import [PATH] URL\n"
"\n"
" éå½å°æäº¤ PATH ç坿¬è³ URLã\n"
" 妿çç¥ PATHï¼åé»è®¤ä¸º â.âã\n"
" ç¶ç®å½ä¼æ ¹æ®éè¦å¨çæ¬åºå
å建ã\n"
" 妿 PATH æ¯ç®å½ï¼åå
¶ä¸çå
å®¹ç´æ¥å å
¥å° URL æå®çä½ç½®å
ã\n"
" å¦æä½¿ç¨äº â--forceâï¼é£ä¹ä¸è½çº³å
¥çæ¬æ§å¶ç项ç®ï¼ä¾å¦è®¾å¤æä»¶ï¼ç®¡éçï¼ä¼"
"被忽ç¥ã\n"
#: ../svn/svn.c:622
msgid ""
"Display information about a local or remote item.\n"
"usage: info [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
" Print information about each TARGET (default: '.').\n"
" TARGET may be either a working-copy path or URL. If specified, REV\n"
" determines in which revision the target is first looked up.\n"
msgstr ""
"æ¾ç¤ºæ¬å°æè¿ç¨æ¡ç®çä¿¡æ¯ã\n"
"ç¨æ³: info [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
" æ¾ç¤ºæ¯ä¸ª TARGET çä¿¡æ¯ (é»è®¤: â.â)ã\n"
" TARGET å¯ä»¥æ¯å·¥ä½å¯æ¬ä¸çè·¯å¾æçæ¬åºä¸ç URLãREV æå®ä»åªä¸ª\n"
" çæ¬å¼å§æ¥æ¾ç®æ ã\n"
#: ../svn/svn.c:632
msgid ""
"List directory entries in the repository.\n"
"usage: list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
" List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
" they exist in the repository. If TARGET is a working copy path, the\n"
" corresponding repository URL will be used. If specified, REV determines\n"
" in which revision the target is first looked up.\n"
"\n"
" The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
" working directory.\n"
"\n"
" With --verbose, the following fields will be shown for each item:\n"
"\n"
" Revision number of the last commit\n"
" Author of the last commit\n"
" If locked, the letter 'O'. (Use 'svn info URL' to see details)\n"
" Size (in bytes)\n"
" Date and time of the last commit\n"
msgstr ""
"ååºçæ¬åºä¸çç®å½å
容ã\n"
"ç¨æ³: list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
" æ¾ç¤ºçæ¬åºä¸æä»¶ååç®å½å表ã妿 TARGET æ¯å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾ï¼é£ä¹æä½å¯¹åºç\n"
" çæ¬åºURLæå®çTARGETãREVæå®ä»å¨åªä¸ªçæ¬æ¥æ¾TARGETã\n"
"\n"
" TARGETé»è®¤æ¯â.âï¼è¡¨ç¤ºå½åå·¥ä½ç®å½å¯¹åºççæ¬åºURLã\n"
"\n"
" ä½¿ç¨ --verbose æ¶ï¼æ¯ä¸ªæ¡ç®ä¼æ¾ç¤ºä»¥ä¸é¢å¤ä¿¡æ¯: \n"
"\n"
" æå䏿¬¡æäº¤ççæ¬å·ç \n"
" æå䏿¬¡æäº¤çä½è
\n"
" å¦æè¢«éå®ï¼æ¾ç¤ºåæ¯âOâã(使ç¨âsvn info URLâæ¥ç详ç»ä¿¡æ¯)\n"
" å¤§å° (以åè为åä½)\n"
" æå䏿¬¡æäº¤çæ¥æä¸æ¶é´\n"
#: ../svn/svn.c:652
msgid "include externals definitions"
msgstr "å
å«å¤é¨å®ä¹"
#: ../svn/svn.c:655
msgid ""
"Lock working copy paths or URLs in the repository, so that\n"
"no other user can commit changes to them.\n"
"usage: lock TARGET...\n"
"\n"
" Use --force to steal the lock from another user or working copy.\n"
msgstr ""
"éå®çæ¬åºä¸çè·¯å¾ï¼ä½¿å¾å
¶ä»ç¨æ·ä¸è½åå
¶æäº¤ä¿®æ¹ã\n"
"ç¨æ³: lock TARGET...\n"
"\n"
" ä½¿ç¨ --force é项å¯ä»¥ä»å
¶ä»ç¨æ·æå·¥ä½å¯æ¬çªåå°éã\n"
#: ../svn/svn.c:661
msgid "read lock comment from file ARG"
msgstr "仿件 ARG 读åå éæ³¨é"
#: ../svn/svn.c:662
msgid "specify lock comment ARG"
msgstr "æå®å éæ³¨éARG"
#: ../svn/svn.c:663
msgid "force validity of lock comment source"
msgstr "å¼ºå¶æ ¡éªé宿³¨éæº"
#: ../svn/svn.c:666
#, fuzzy
msgid ""
"Show the log messages for a set of revision(s) and/or path(s).\n"
"usage: 1. log [PATH][@REV]\n"
" 2. log URL[@REV] [PATH...]\n"
"\n"
" 1. Print the log messages for the URL corresponding to PATH\n"
" (default: '.'). If specified, REV is the revision in which the\n"
" URL is first looked up, and the default revision range is REV:1.\n"
" If REV is not specified, the default revision range is BASE:1,\n"
" since the URL might not exist in the HEAD revision.\n"
"\n"
" 2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"
" If specified, REV is the revision in which the URL is first\n"
" looked up, and the default revision range is REV:1; otherwise,\n"
" the URL is looked up in HEAD, and the default revision range is\n"
" HEAD:1.\n"
"\n"
" Multiple '-c' or '-r' options may be specified (but not a\n"
" combination of '-c' and '-r' options), and mixing of forward and\n"
" reverse ranges is allowed.\n"
"\n"
" With -v, also print all affected paths with each log message.\n"
" With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"
" compatible with -v).\n"
"\n"
" Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"
" affected paths for that revision were explicitly requested. Logs\n"
" follow copy history by default. Use --stop-on-copy to disable this\n"
" behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n"
"\n"
" The --depth option is only valid in combination with the --diff option\n"
" and limits the scope of the displayed diff to the specified depth.\n"
"\n"
" If the --search option is used, log messages are displayed only if the\n"
" provided search pattern matches any of the author, date, log message\n"
" text (unless --quiet is used), or, if the --verbose option is also\n"
" provided, a changed path.\n"
" The search pattern may include \"glob syntax\" wildcards:\n"
" ? matches any single character\n"
" * matches a sequence of arbitrary characters\n"
" [abc] matches any of the characters listed inside the brackets\n"
" If multiple --search options are provided, a log message is shown if\n"
" it matches any of the provided search patterns. If the --search-and\n"
" option is used, that option's argument is combined with the pattern\n"
" from the previous --search or --search-and option, and a log message\n"
" is shown only if it matches the combined search pattern.\n"
" If --limit is used in combination with --search, --limit restricts the\n"
" number of log messages searched, rather than restricting the output\n"
" to a particular number of matching log messages.\n"
"\n"
" Examples:\n"
"\n"
" Show the latest 5 log messages for the current working copy\n"
" directory and display paths changed in each commit:\n"
" svn log -l 5 -v\n"
"\n"
" Show the log for bar.c as of revision 42:\n"
" svn log bar.c@42\n"
"\n"
" Show log messages and diffs for each commit to foo.c:\n"
" svn log --diff http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
" (Because the above command uses a full URL it does not require\n"
" a working copy.)\n"
"\n"
" Show log messages for the children foo.c and bar.c of the directory\n"
" '/trunk' as it appeared in revision 50, using the ^/ URL shortcut:\n"
" svn log ^/trunk@50 foo.c bar.c\n"
"\n"
" Show the log messages for any incoming changes to foo.c during the\n"
" next 'svn update':\n"
" svn log -r BASE:HEAD foo.c\n"
"\n"
" Show the log message for the revision in which /branches/foo\n"
" was created:\n"
" svn log --stop-on-copy --limit 1 -r0:HEAD ^/branches/foo\n"
msgstr ""
"æ¾ç¤ºä¸ç»çæ¬ä¸/æè·¯å¾çæ¥å¿ä¿¡æ¯ã\n"
"ç¨æ³: 1ãlog [PATH][@REV]\n"
" 2ãlog URL[@REV] [PATH...]\n"
"\n"
" 1ãæ¾ç¤ºä¸æ¬å° PATH (é»è®¤: â.â) 对åºç URL çæ¥å¿ä¿¡æ¯ã妿æå®äº REVï¼ç"
"æ¬\n"
" èå´æ¯ REV:1ãé»è®¤ççæ¬èå´æ¯ BASE:1ï¼å 为 URL æªå¿
å¨ HEAD ä¸åå¨ã\n"
"\n"
" 2ãæ¾ç¤º URL ä¸ PATH (é»è®¤: â.â) çæ¥å¿ä¿¡æ¯ã妿æå®äº REVï¼çæ¬èå´æ¯\n"
" REV:1ãå¦åçæ¬èå´æ¯ HEAD:1ã\n"
"\n"
" å¯ä»¥æå®å¤ä¸ª â-câ æ â-râ é项 (使¯ä¸å
è®¸åæ¶ä½¿ç¨ â-câ å â-râ é项)ï¼ä»¥"
"å\n"
" æ··å使ç¨åååååèå´ã\n"
"\n"
" ä½¿ç¨ -v æ¶ï¼å¨æ¥å¿ä¿¡æ¯ä¸æ¾ç¤ºåå½±åçè·¯å¾åã\n"
" ä½¿ç¨ -q æ¶ï¼ä¸æ¾ç¤ºæ¥å¿ä¿¡æ¯ä¸»ä½ (请注æï¼å®å¯ä¸ -v å¹¶å)ã\n"
"\n"
" æ¯æ¡æ¥å¿ä¿¡æ¯åªä¼æ¾ç¤ºä¸æ¬¡ï¼å³ä½¿æå®äºæ¤çæ¬æ¶åå°çå¤ä¸ªè·¯å¾ãé»è®¤æ¥å¿ä¿¡æ¯\n"
" ä¼è¿½æº¯å¤å¶åå²ï¼ä½¿ç¨ --stop-on-copy å¯ä»¥å
³éè¿ç§è¡ä¸ºï¼è¿å¯ä»¥ç¨æ¥æ¾åºåæ¯"
"ç¹ã\n"
"\n"
" èä¾: \n"
" svn log\n"
" svn log foo.c\n"
" svn log bar.c@42\n"
" svn log http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
" svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"
" svn log http://www.example.com/repo/project@50 foo.c bar.c\n"
#: ../svn/svn.c:744
msgid "retrieve revision property ARG"
msgstr "è·åçæ¬å±æ§ ARG"
#: ../svn/svn.c:745
msgid "the change made in revision ARG"
msgstr "çæ¬ ARG å¼èµ·çæ¹å"
#. For this large section, let's keep it unindented for easier
#. * viewing/editing. It has been vim-treated with a textwidth=75 and 'gw'
#. * (with quotes and newlines removed).
#: ../svn/svn.c:751
msgid ""
"Merge changes into a working copy.\n"
"usage: 1. merge SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
" (the 'complete' merge)\n"
" 2. merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
" (the 'cherry-pick' merge)\n"
" 3. merge SOURCE1[@REV1] SOURCE2[@REV2] [TARGET_WCPATH]\n"
" (the '2-URL' merge)\n"
"\n"
" 1. This form, with one source path and no revision range, is called\n"
" a 'complete' merge:\n"
"\n"
" svn merge SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n"
"\n"
" The complete merge is used for the 'sync' and 'reintegrate' merges\n"
" in the 'feature branch' pattern described below. It finds all the\n"
" changes on the source branch that have not already been merged to the\n"
" target branch, and merges them into the working copy. Merge tracking\n"
" is used to know which changes have already been merged.\n"
"\n"
" SOURCE specifies the branch from where the changes will be pulled, and\n"
" TARGET_WCPATH specifies a working copy of the target branch to which\n"
" the changes will be applied. Normally SOURCE and TARGET_WCPATH should\n"
" each correspond to the root of a branch. (If you want to merge only a\n"
" subtree, then the subtree path must be included in both SOURCE and\n"
" TARGET_WCPATH; this is discouraged, to avoid subtree mergeinfo.)\n"
"\n"
" SOURCE is usually a URL. The optional '@REV' specifies both the peg\n"
" revision of the URL and the latest revision that will be considered\n"
" for merging; if REV is not specified, the HEAD revision is assumed. If\n"
" SOURCE is a working copy path, the corresponding URL of the path is\n"
" used, and the default value of 'REV' is the base revision (usually the\n"
" revision last updated to).\n"
"\n"
" TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n"
" assumed. There are some special cases:\n"
"\n"
" - If SOURCE is a URL:\n"
"\n"
" - If the basename of the URL and the basename of '.' are the\n"
" same, then the differences are applied to '.'. Otherwise,\n"
" if a file with the same basename as that of the URL is found\n"
" within '.', then the differences are applied to that file.\n"
" In all other cases, the target defaults to '.'.\n"
"\n"
" - If SOURCE is a working copy path:\n"
"\n"
" - If the source is a file, then differences are applied to that\n"
" file (useful for reverse-merging earlier changes). Otherwise,\n"
" if the source is a directory, then the target defaults to '.'.\n"
"\n"
" In normal usage the working copy should be up to date, at a single\n"
" revision, with no local modifications and no switched subtrees.\n"
"\n"
" - The 'Feature Branch' Merging Pattern -\n"
"\n"
" In this commonly used work flow, known also as the 'development\n"
" branch' pattern, a developer creates a branch and commits a series of\n"
" changes that implement a new feature. The developer periodically\n"
" merges all the latest changes from the parent branch so as to keep the\n"
" development branch up to date with those changes. When the feature is\n"
src/subversion/subversion/po/zh_CN.po view on Meta::CPAN
" svn diff ^/trunk@500 ^/bar@HEAD\n"
"\n"
"\n"
" The following applies to all types of merges:\n"
"\n"
" To prevent unnecessary merge conflicts, svn merge requires that\n"
" TARGET_WCPATH is not a mixed-revision working copy. Running 'svn update'\n"
" before starting a merge ensures that all items in the working copy are\n"
" based on the same revision.\n"
"\n"
" If possible, you should have no local modifications in the merge's target\n"
" working copy prior to the merge, to keep things simpler. It will be\n"
" easier to revert the merge and to understand the branch's history.\n"
"\n"
" Switched sub-paths should also be avoided during merging, as they may\n"
" cause incomplete merges and create subtree mergeinfo.\n"
"\n"
" For each merged item a line will be printed with characters reporting the\n"
" action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
" A Added\n"
" D Deleted\n"
" U Updated\n"
" C Conflict\n"
" G Merged\n"
" E Existed\n"
" R Replaced\n"
"\n"
" Characters in the first column report about the item itself.\n"
" Characters in the second column report about properties of the item.\n"
" A 'C' in the third column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n"
" the first and second columns indicate textual conflicts in files\n"
" and in property values, respectively.\n"
"\n"
" - Merge Tracking -\n"
"\n"
" Subversion uses the svn:mergeinfo property to track merge history. This\n"
" property is considered at the start of a merge to determine what to merge\n"
" and it is updated at the conclusion of the merge to describe the merge\n"
" that took place. Mergeinfo is used only if the two sources are on the\n"
" same line of history -- if the first source is an ancestor of the second,\n"
" or vice-versa (i.e. if one has originally been created by copying the\n"
" other). This is verified and enforced when using sync merges and\n"
" reintegrate merges.\n"
"\n"
" The --ignore-ancestry option prevents merge tracking and thus ignores\n"
" mergeinfo, neither considering it nor recording it.\n"
"\n"
" - Merging from foreign repositories -\n"
"\n"
" Subversion does support merging from foreign repositories.\n"
" While all merge source URLs must point to the same repository, the merge\n"
" target working copy may come from a different repository than the source.\n"
" However, there are some caveats. Most notably, copies made in the\n"
" merge source will be transformed into plain additions in the merge\n"
" target. Also, merge-tracking is not supported for merges from foreign\n"
" repositories.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1083
msgid ""
"Display merge-related information.\n"
"usage: 1. mergeinfo SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n"
" 2. mergeinfo --show-revs=WHICH SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n"
"\n"
" 1. Summarize the history of merging between SOURCE and TARGET. The graph\n"
" shows, from left to right:\n"
" the youngest common ancestor of the branches;\n"
" the latest full merge in either direction, and thus the common base\n"
" that will be used for the next complete merge;\n"
" the repository path and revision number of the tip of each branch.\n"
"\n"
" 2. Print the revision numbers on SOURCE that have been merged to TARGET\n"
" (with --show-revs=merged), or that have not been merged to TARGET\n"
" (with --show-revs=eligible). Print only revisions in which there was\n"
" at least one change in SOURCE.\n"
"\n"
" If --revision (-r) is provided, filter the displayed information to\n"
" show only that which is associated with the revisions within the\n"
" specified range. Revision numbers, dates, and the 'HEAD' keyword are\n"
" valid range values.\n"
"\n"
" SOURCE and TARGET are the source and target branch URLs, respectively.\n"
" (If a WC path is given, the corresponding base URL is used.) The default\n"
" TARGET is the current working directory ('.'). REV specifies the revision\n"
" to be considered the tip of the branch; the default for SOURCE is HEAD,\n"
" and the default for TARGET is HEAD for a URL or BASE for a WC path.\n"
"\n"
" The depth can be 'empty' or 'infinity'; the default is 'empty'.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1114
msgid ""
"Create a new directory under version control.\n"
"usage: 1. mkdir PATH...\n"
" 2. mkdir URL...\n"
"\n"
" Create version controlled directories.\n"
"\n"
" 1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n"
" and scheduled for addition upon the next commit.\n"
"\n"
" 2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n"
" an immediate commit.\n"
"\n"
" In both cases, all the intermediate directories must already exist,\n"
" unless the --parents option is given.\n"
msgstr ""
"å建纳å
¥çæ¬æ§å¶çæ°ç®å½ã\n"
"ç¨æ³: 1ãmkdir PATH...\n"
" 2ãmkdir URL...\n"
"\n"
" åå»ºçæ¬æ§å¶çç®å½ã\n"
"\n"
" 1ãæ¯ä¸ªä»¥å·¥ä½å¯æ¬ PATH æå®çç®å½ï¼é½ä¼å¨æ¬å°å建ï¼å¹¶ä¸å å
¥å¢å \n"
" è°åº¦ï¼ç´å°ä¸æ¬¡æäº¤ã\n"
"\n"
" 2ãæ¯ä¸ªä»¥ URL æå®çç®å½ï¼é½ä¼éè¿ç«å³æäº¤å¨çæ¬åºä¸å建ã\n"
"\n"
" å¨è¿ä¸¤ä¸ªæ
åµä¸ï¼ææçä¸é´ç®å½é½å¿
é¡»äºå
åå¨ï¼\n"
" é¤é使ç¨é项 --parentsã\n"
#: ../svn/svn.c:1131
msgid ""
"Move (rename) an item in a working copy or repository.\n"
"usage: move SRC... DST\n"
"\n"
" SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n"
" WC -> WC: move an item in a working copy, as a local change to\n"
" be committed later (with or without further changes)\n"
" URL -> URL: move an item in the repository directly, immediately\n"
" creating a new revision in the repository\n"
" All the SRCs must be of the same type. When moving multiple sources,\n"
" they will be added as children of DST, which must be a directory.\n"
"\n"
" SRC and DST of WC -> WC moves must be committed in the same revision.\n"
" Furthermore, WC -> WC moves will refuse to move a mixed-revision subtree.\n"
" To avoid unnecessary conflicts, it is recommended to run 'svn update'\n"
" to update the subtree to a single revision before moving it.\n"
" The --allow-mixed-revisions option is provided for backward "
"compatibility.\n"
"\n"
" The --revision option has no use and is deprecated.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1153
msgid ""
"Apply a patch to a working copy.\n"
"usage: patch PATCHFILE [WCPATH]\n"
"\n"
" Apply a unidiff patch in PATCHFILE to the working copy WCPATH.\n"
" If WCPATH is omitted, '.' is assumed.\n"
"\n"
" A unidiff patch suitable for application to a working copy can be\n"
" produced with the 'svn diff' command or third-party diffing tools.\n"
" Any non-unidiff content of PATCHFILE is ignored, except for Subversion\n"
" property diffs as produced by 'svn diff'.\n"
"\n"
" Changes listed in the patch will either be applied or rejected.\n"
" If a change does not match at its exact line offset, it may be applied\n"
" earlier or later in the file if a match is found elsewhere for the\n"
" surrounding lines of context provided by the patch.\n"
" A change may also be applied with fuzz, which means that one\n"
" or more lines of context are ignored when matching the change.\n"
" If no matching context can be found for a change, the change conflicts\n"
" and will be written to a reject file with the extension .svnpatch.rej.\n"
"\n"
" For each patched file a line will be printed with characters reporting\n"
" the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
" A Added\n"
" D Deleted\n"
" U Updated\n"
" C Conflict\n"
" G Merged (with local uncommitted changes)\n"
"\n"
" Changes applied with an offset or fuzz are reported on lines starting\n"
" with the '>' symbol. You should review such changes carefully.\n"
"\n"
" If the patch removes all content from a file, that file is scheduled\n"
" for deletion. If the patch creates a new file, that file is scheduled\n"
" for addition. Use 'svn revert' to undo deletions and additions you\n"
" do not agree with.\n"
"\n"
" Hint: If the patch file was created with Subversion, it will contain\n"
" the number of a revision N the patch will cleanly apply to\n"
" (look for lines like '--- foo/bar.txt (revision N)').\n"
" To avoid rejects, first update to the revision N using\n"
" 'svn update -r N', apply the patch, and then update back to the\n"
" HEAD revision. This way, conflicts can be resolved interactively.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1201
msgid ""
"Remove a property from files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
" 2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Removes versioned props in working copy.\n"
" 2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
msgstr ""
"å é¤ç®å½ãæä»¶æçæ¬ç屿§ã\n"
"ç¨æ³: 1ãpropdel PROPNAME [PATH...]\n"
" 2ãpropdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
"\n"
" 1ãå é¤å·¥ä½å¯æ¬ä¸çº³å
¥çæ¬ç®¡ççæä»¶æç®å½ç屿§ã\n"
" 2ãå é¤çæ¬åºä¸çæ¬ç屿§ãTARGETåªç¨æ¥å¤æè®¿é®åªä¸ªçæ¬åºã\n"
#: ../svn/svn.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"Edit a property with an external editor.\n"
"usage: 1. propedit PROPNAME TARGET...\n"
" 2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Edits versioned prop in working copy or repository.\n"
" 2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
" See 'svn help propset' for more on setting properties.\n"
msgstr ""
"使ç¨å¤é¨ç¼è¾å¨ç¼è¾å±æ§ã\n"
"ç¨æ³: 1ãpropedit PROPNAME TARGET...\n"
" 2ãpropedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1ãç¼è¾å·¥ä½å¯æ¬æè
çæ¬åºä¸åçæ¬æ§å¶ç屿§ã\n"
" 2ãç¼è¾çæ¬åºä¸æå®çæ¬çæªçæ¬æ§å¶çè¿ç¨å±æ§ã\n"
" TARGET åªç¨æ¥å¤æè®¿é®åªä¸ä¸ªçæ¬åºã\n"
"\n"
"åè§ âsvn help propsetâ 以è·å¾æ´å¤è®¾ç½®å±æ§çä¿¡æ¯ã\n"
#: ../svn/svn.c:1223
#, fuzzy
msgid ""
"Print the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
" 2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Prints versioned props. If specified, REV determines in which\n"
" revision the target is first looked up.\n"
" 2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
" With --verbose, the target path and the property name are printed on\n"
" separate lines before each value, like 'svn proplist --verbose'.\n"
" Otherwise, if there is more than one TARGET or a depth other than\n"
" 'empty', the target path is printed on the same line before each value.\n"
"\n"
" By default, an extra newline is printed after the property value so that\n"
" the output looks pretty. With a single TARGET and depth 'empty', you can\n"
" use the --strict option to disable this (useful when redirecting a binary\n"
" property value to a file, for example).\n"
msgstr ""
"æ¾ç¤ºç®å½ãæä»¶æçæ¬ç屿§åå¼ã\n"
"ç¨æ³: 1ãpropget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
" 2ãpropget PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
"\n"
" 1ãæ¾ç¤ºçæ¬æ§å¶ç屿§ãREV æå®ä»åªä¸ªçæ¬å¼å§æ¥æ¾ç®æ ã\n"
" 2ãæ¾ç¤ºçæ¬åºä¸çæ¬çæªçæ¬æ§å¶çè¿ç¨å±æ§ã\n"
" åªç¨æ¥å¤æè®¿é®åªä¸ªçæ¬åºã\n"
"\n"
" æ¬åå½ä»¤é»è®¤ä¼å¨å±æ§å
容å ä¸é¢å¤çæ¢è¡ç¬¦ï¼å¾å°ç¾è§çè¾åºãå¦å¤ï¼\n"
" å½åæ¶å¤çå¤ä¸ªè·¯å¾æ¶ï¼æ¯ä¸ä¸ªå±æ§å
容ä¼å¨å¼å¤´å¢å ä¸å®æå¯¹åºçè·¯å¾ã\n"
" ä½¿ç¨ --strict é项å¯ä»¥å
³éè¿äºç¾åè¡ä¸º (å®å¾æç¨ï¼ä¾å¦å°äºè¿å¶å±\n"
" æ§å
容éå®åå°ä¸ä¸ªæä»¶ï¼ä½æ¯ä»
ç¨äºåä¸ç®æ çéé彿ä½)ã\n"
#: ../svn/svn.c:1243 ../svn/svn.c:1260
msgid "print path, name and value on separate lines"
msgstr "å¨åç¬çè¡æå°è·¯å¾ï¼åç§°ååå¼"
#: ../svn/svn.c:1244
msgid "don't print an extra newline"
msgstr "䏿å°é¢å¤çæ°è¡"
#: ../svn/svn.c:1247
#, fuzzy
msgid ""
"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n"
" 2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Lists versioned props. If specified, REV determines in which\n"
" revision the target is first looked up.\n"
" 2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
" With --verbose, the property values are printed as well, like 'svn "
"propget\n"
" --verbose'. With --quiet, the paths are not printed.\n"
msgstr ""
"ååºç®å½ãæä»¶æçæ¬çææå±æ§ã\n"
"ç¨æ³: 1ãproplist [TARGET[@REV]...]\n"
" 2ãproplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1ãæ¾ç¤ºç®æ ç屿§ãREV æå®ä»åªä¸ªçæ¬å¼å§æ¥æ¾ç®æ ã\n"
" 2ãååºçæ¬åºä¸çæ¬ç屿§ãTARGET åªç¨æ¥å¤æè®¿é®åªä¸ªçæ¬åºã\n"
#: ../svn/svn.c:1261
msgid "don't print the path"
msgstr "ä¸è¦æå°è·¯å¾"
#: ../svn/svn.c:1264
msgid ""
"Set the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n"
" 2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Changes a versioned file or directory property in a working copy.\n"
" 2. Changes an unversioned property on a repository revision.\n"
" (TARGET only determines which repository to access.)\n"
"\n"
" The value may be provided with the --file option instead of PROPVAL.\n"
"\n"
" Property names starting with 'svn:' are reserved. Subversion recognizes\n"
" the following special versioned properties on a file:\n"
" svn:keywords - Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n"
" URL, HeadURL - The URL for the head version of the file.\n"
" Author, LastChangedBy - The last person to modify the file.\n"
" Date, LastChangedDate - The date/time the file was last modified.\n"
" Rev, Revision, - The last revision the file changed.\n"
" LastChangedRevision\n"
" Id - A compressed summary of the previous four.\n"
" Header - Similar to Id but includes the full URL.\n"
"\n"
" Custom keywords can be defined with a format string separated from\n"
" the keyword name with '='. Valid format substitutions are:\n"
" %a - The author of the revision given by %r.\n"
" %b - The basename of the URL of the file.\n"
" %d - Short format of the date of the revision given by %r.\n"
" %D - Long format of the date of the revision given by %r.\n"
" %P - The file's path, relative to the repository root.\n"
" %r - The number of the revision which last changed the file.\n"
" %R - The URL to the root of the repository.\n"
" %u - The URL of the file.\n"
" %_ - A space (keyword definitions cannot contain a literal "
"space).\n"
" %% - A literal '%'.\n"
" %H - Equivalent to %P%_%r%_%d%_%a.\n"
" %I - Equivalent to %b%_%r%_%d%_%a.\n"
" Example custom keyword definition: MyKeyword=%r%_%a%_%P\n"
" Once a custom keyword has been defined for a file, it can be used\n"
" within the file like any other keyword: $MyKeyword$\n"
"\n"
" svn:executable - If present, make the file executable. Use\n"
" 'svn propdel svn:executable PATH...' to clear.\n"
" svn:eol-style - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
" svn:mime-type - The mimetype of the file. Used to determine\n"
" whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
" A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
" treated as text. Anything else is treated as binary.\n"
" svn:needs-lock - If present, indicates that the file should be locked\n"
" before it is modified. Makes the working copy file read-only\n"
" when it is not locked. Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'\n"
" to clear.\n"
"\n"
" Subversion recognizes the following special versioned properties on a\n"
" directory:\n"
" svn:ignore - A list of file glob patterns to ignore, one per "
"line.\n"
" svn:global-ignores - Like svn:ignore, but inheritable.\n"
" svn:externals - A list of module specifiers, one per line, in the\n"
" following format similar to the syntax of 'svn checkout':\n"
" [-r REV] URL[@PEG] LOCALPATH\n"
" Example:\n"
" http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
" The LOCALPATH is relative to the directory having this property.\n"
" To pin the external to a known revision, specify the optional REV:\n"
" -r25 http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
" To unambiguously identify an element at a path which may have been\n"
" subsequently deleted or renamed, specify the optional PEG revision:\n"
" -r25 http://example.com/repos/zig@42 foo/bar\n"
" The URL may be a full URL or a relative URL starting with one of:\n"
" ../ to the parent directory of the extracted external\n"
" ^/ to the repository root\n"
" / to the server root\n"
" // to the URL scheme\n"
" Use of the following format is discouraged but is supported for\n"
" interoperability with Subversion 1.4 and earlier clients:\n"
" LOCALPATH [-r PEG] URL\n"
" The ambiguous format 'relative_path relative_path' is taken as\n"
" 'relative_url relative_path' with peg revision support.\n"
" Lines starting with a '#' character are ignored.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1343
msgid "read property value from file ARG"
msgstr "仿件 ARG 读å屿§å¼"
#: ../svn/svn.c:1346
msgid ""
"Relocate the working copy to point to a different repository root URL.\n"
"usage: 1. relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
" 2. relocate TO-URL [PATH]\n"
"\n"
" Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n"
" This is used when a repository's root URL changes (such as a scheme\n"
" or hostname change) but your working copy still reflects the same\n"
" directory within the same repository.\n"
"\n"
" 1. FROM-PREFIX and TO-PREFIX are initial substrings of the working\n"
" copy's current and new URLs, respectively. (You may specify the\n"
" complete old and new URLs if you wish.) Use 'svn info' to determine\n"
" the current working copy URL.\n"
"\n"
" 2. TO-URL is the (complete) new repository URL to use for PATH.\n"
"\n"
" Examples:\n"
" svn relocate http:// svn:// project1 project2\n"
" svn relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
" svn://svn.example.com/repo/project\n"
msgstr ""
"éæ°å®ä½å·¥ä½å¯æ¬ï¼æåä¸åççæ¬åºæ ¹ URLã\n"
"ç¨æ³: 1. relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
" 2. relocate TO-URL [PATH]\n"
"\n"
" æ¹åå·¥ä½å¯æ¬ URL å
æ°æ®ï¼ä»¥åæ ä»
çæ¬åºæ ¹ URL çæ¹åãè¿ç¨äºä»
çæ¬åºæ ¹\n"
" URL æ¹å(ä¾å¦æ¹æ¡æä¸»æºåç§°)ï¼ä½æ¯å·¥ä½å¯æ¬å
容仿§ä¸çæ¬åºå¯¹åºçæ
åµã\n"
"\n"
" 1. FROM-PREFIX å TO-PREFIX åå«å¯¹åºå·¥ä½å¯æ¬çæ§ URL 䏿° URL å¼å§å串\n"
" (å¦æä½ åæ¬¢ï¼å¯ä»¥æå®å®æ´ç URL)ãè¯·ä½¿ç¨ 'svn info' æ¥ç¡®å®å½åå·¥ä½\n"
" 坿¬ç URLã\n"
"\n"
" 2. TO-URL æ¯ç¨äº PATH ç(宿´ç)æ°çæ¬åº URLã\n"
"\n"
" ä¾å¦:\n"
" svn relocate http:// svn:// project1 project2\n"
" svn relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
" svn://svn.example.com/repo/project\n"
#: ../svn/svn.c:1369
msgid ""
"Resolve conflicts on working copy files or directories.\n"
"usage: resolve [PATH...]\n"
"\n"
" By default, perform interactive conflict resolution on PATH.\n"
" In this mode, the command is recursive by default (depth 'infinity').\n"
"\n"
" The --accept=ARG option prevents interactive prompting and forces\n"
" conflicts on PATH to be resolved in the manner specified by ARG.\n"
" In this mode, the command is not recursive by default (depth 'empty').\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1379
msgid ""
"specify automatic conflict resolution source\n"
" ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
" 'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
msgstr ""
"æå®èªå¨è§£å³å²çªå¨ä½çæº\n"
" ('base', 'working', 'mine-conflict',\n"
" 'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')"
#: ../svn/svn.c:1386
msgid ""
"Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n"
"usage: resolved PATH...\n"
"\n"
" Note: this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n"
" remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n"
" artifact files and allows PATH to be committed again. It has been\n"
" deprecated in favor of running 'svn resolve --accept working'.\n"
msgstr ""
"å é¤å·¥ä½å¯æ¬ä¸ç®å½ææä»¶çâå²çªâç¶æã\n"
"ç¨æ³: resolved PATH...\n"
"\n"
" 注æ: æ¬åå½ä»¤ä¸ä¼ä¾è¯æ³æ¥è§£å³å²çªææ¯å é¤å²çªæ è®°ï¼å®åªæ¯å é¤å²çªç¸å
³ç\n"
" éå æä»¶ï¼è®© PATH å¯ä»¥è¢«å次æäº¤ãå®å·²ç»è¿æ¶ï¼è¢«\n"
" âsvn resolve --accept workingâå代ã\n"
#: ../svn/svn.c:1396
msgid ""
"Restore pristine working copy state (undo local changes).\n"
"usage: revert PATH...\n"
"\n"
" Revert changes in the working copy at or within PATH, and remove\n"
" conflict markers as well, if any.\n"
"\n"
" This subcommand does not revert already committed changes.\n"
" For information about undoing already committed changes, search\n"
" the output of 'svn help merge' for 'undo'.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1408
#, fuzzy
msgid ""
"Print the status of working copy files and directories.\n"
"usage: status [PATH...]\n"
"\n"
" With no args, print only locally modified items (no network access).\n"
" With -q, print only summary information about locally modified items.\n"
" With -u, add working revision and server out-of-date information.\n"
" With -v, print full revision information on every item.\n"
"\n"
" The first seven columns in the output are each one character wide:\n"
" First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n"
" ' ' no modifications\n"
" 'A' Added\n"
" 'C' Conflicted\n"
" 'D' Deleted\n"
" 'I' Ignored\n"
" 'M' Modified\n"
" 'R' Replaced\n"
" 'X' an unversioned directory created by an externals definition\n"
" '?' item is not under version control\n"
" '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n"
" '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n"
" Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n"
" ' ' no modifications\n"
" 'C' Conflicted\n"
" 'M' Modified\n"
" Third column: Whether the working copy is locked for writing by\n"
" another Subversion client modifying the working copy\n"
" ' ' not locked for writing\n"
" 'L' locked for writing\n"
" Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n"
" ' ' no history scheduled with commit\n"
" '+' history scheduled with commit\n"
" Fifth column: Whether the item is switched or a file external\n"
" ' ' normal\n"
" 'S' the item has a Switched URL relative to the parent\n"
" 'X' a versioned file created by an eXternals definition\n"
" Sixth column: Whether the item is locked in repository for exclusive "
"commit\n"
" (without -u)\n"
" ' ' not locked by this working copy\n"
" 'K' locked by this working copy, but lock might be stolen or broken\n"
" (with -u)\n"
" ' ' not locked in repository, not locked by this working copy\n"
" 'K' locked in repository, lock owned by this working copy\n"
" 'O' locked in repository, lock owned by another working copy\n"
" 'T' locked in repository, lock owned by this working copy was stolen\n"
" 'B' not locked in repository, lock owned by this working copy is "
"broken\n"
" Seventh column: Whether the item is the victim of a tree conflict\n"
" ' ' normal\n"
" 'C' tree-Conflicted\n"
" If the item is a tree conflict victim, an additional line is printed\n"
" after the item's status line, explaining the nature of the conflict.\n"
"\n"
" The out-of-date information appears in the ninth column (with -u):\n"
" '*' a newer revision exists on the server\n"
" ' ' the working copy is up to date\n"
"\n"
" Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n"
" The working revision (with -u or -v; '-' if the item is copied)\n"
src/subversion/subversion/po/zh_CN.po view on Meta::CPAN
" â â æ²¡æåå²\n"
" â+â å
å«åå²\n"
" ç¬¬äºæ : 该æ¡ç®ç¸å¯¹å
¶ç¶ç®å½æ¯å¦å·²åæ¢ï¼æè
æ¯å¤é¨å¼ç¨çæä»¶\n"
" â â æ£å¸¸\n"
" âSâ 已忢\n"
" âXâ 被å¤é¨å¼ç¨å建çæä»¶\n"
" 第å
æ : çæ¬åºé宿 è®°\n"
" (没æ -u)\n"
" â â æ²¡æé宿 è®°\n"
" âKâ åå¨é宿 è®°\n"
" (ä½¿ç¨ -u)\n"
" â â æ²¡æå¨çæ¬åºä¸éå®ï¼æ²¡æé宿 è®°\n"
" âKâ å¨çæ¬åºä¸è¢«éå®ï¼åå¨é宿 è®°\n"
" âOâ å¨çæ¬åºä¸è¢«éå®ï¼é宿 è®°å¨ä¸äºå
¶ä»å·¥ä½å¯æ¬ä¸\n"
" âTâ å¨çæ¬åºä¸è¢«éå®ï¼åå¨é宿 è®°ä½å·²è¢«çªå\n"
" âBâ æ²¡æå¨çæ¬åºä¸è¢«éå®ï¼åå¨é宿 è®°ä½å·²è¢«ç ´å\n"
" ç¬¬ä¸æ : 项ç®å²çªæ è®°\n"
" â â æ£å¸¸\n"
" âCâ æ å²çª\n"
" 妿项ç®å
å«äºæ å²çªä¹ä¸ï¼å¨é¡¹ç®ç¶æè¡åä¼éå è¡ï¼è¯´æå²çªçç§ç±»ã\n"
"\n"
" æ¯å¦è¿æçä¿¡æ¯åºç°çä½ç½®æ¯ç¬¬ä¹æ (ä¸ -u å¹¶ç¨æ¶): \n"
" â*â æå¡å¨ä¸ææ´æ°çæ¬\n"
" â â å·¥ä½å¯æ¬æ¯ææ°çç\n"
"\n"
" å©ä½çæ ä½ç为åå¨å®½åº¦ï¼å¹¶ä»¥ç©ºç½éå¼: \n"
" å·¥ä½çæ¬å·(ä½¿ç¨ -u æ -v æ¶ï¼è¢«å¤å¶æ¶æ¾ç¤ºâ-â)\n"
" æåæäº¤ççæ¬ä¸æåæäº¤çä½è
(ä½¿ç¨ -v æ¶)\n"
" å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾æ»æ¯æå䏿 ï¼æä»¥å®å¯ä»¥å
å«ç©ºç½å符ã\n"
"\n"
" é®å·æ è®° (â?â) åºç°å¨å·¥ä½çæ¬ï¼æåæäº¤ççæ¬ï¼ææåæäº¤çä½è
ä½ç½®æ¶ï¼\n"
" å®æç¤ºä¿¡æ¯æªç¥ï¼æè
ç»åºæ¤é¡¹ç®çç¶ææ¯ä¸æ°å½ç (ä¾å¦é¡¹ç®æ¯å¤å¶æä½çç»"
"æ)ã\n"
" é®å·æ è®°ç¨æ¥ä½ä¸ºä¸ä¸ªè§è§å ä½ç¬¦ï¼æäºè§£æ\n"
"\n"
" èä¾è¾åº: \n"
" svn status wc\n"
" M wc/bar.c\n"
" A + wc/qax.c\n"
"\n"
" svn status -u wc\n"
" M 965 wc/bar.c\n"
" * 965 wc/foo.c\n"
" A + - wc/qax.c\n"
" çæ¬ 981 çç¶æ\n"
"\n"
" svn status --show-updates --verbose wc\n"
" M 965 938 kfogel wc/bar.c\n"
" * 965 922 sussman wc/foo.c\n"
" A + - 687 joe wc/qax.c\n"
" 965 687 joe wc/zig.c\n"
" çæ¬ 981 çç¶æ\n"
"\n"
" svn status\n"
" M wc/bar.c\n"
" ! C wc/qaz.c\n"
" > local missing, incoming edit upon update\n"
" D wc/qax.c\n"
#: ../svn/svn.c:1501
msgid "don't print unversioned items"
msgstr "䏿尿ªçæ¬æ§å¶çæ¡ç®"
#: ../svn/svn.c:1504
msgid ""
"Update the working copy to a different URL within the same repository.\n"
"usage: 1. switch URL[@PEGREV] [PATH]\n"
" 2. switch --relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
"\n"
" 1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n"
" This behavior is similar to 'svn update', and is the way to\n"
" move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n"
" If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
" looked up.\n"
"\n"
" If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
" copy do not automatically cause a failure if the switch attempts to\n"
" add the same path. If the obstructing path is the same type (file\n"
" or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n"
" versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n"
" This means that an obstructing directory's unversioned children may\n"
" also obstruct and become versioned. For files, any content "
"differences\n"
" between the obstruction and the repository are treated like a local\n"
" modification to the working copy. All properties from the repository\n"
" are applied to the obstructing path.\n"
"\n"
" Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n"
" targets of this operation.\n"
"\n"
" By default, Subversion will refuse to switch a working copy path to\n"
" a new URL with which it shares no common version control ancestry.\n"
" Use the '--ignore-ancestry' option to override this sanity check.\n"
"\n"
" 2. The '--relocate' option is deprecated. This syntax is equivalent to\n"
" 'svn relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH]'.\n"
"\n"
" See also 'svn help update' for a list of possible characters\n"
" reporting the action taken.\n"
"\n"
" Examples:\n"
" svn switch ^/branches/1.x-release\n"
" svn switch --relocate http:// svn://\n"
" svn switch --relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
" svn://svn.example.com/repo/project\n"
msgstr ""
"æ´æ°å·¥ä½å¯æ¬è³åä¸çæ¬åºä¸çä¸å URLã\n"
"ç¨æ³: 1ãswitch URL[@PEGREV] [PATH]\n"
" 2ãswitch --relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
"\n"
" 1ãæ´æ°å·¥ä½å¯æ¬ï¼ä¸åä¸çæ¬åºä¸çæ° URL 对åºãå
¶è¡ä¸ºè· âsvn updateâ å¾"
"åï¼\n"
" 乿¯å°å·¥ä½å¯æ¬åæ¢å°åä¸çæ¬åºä¸æä¸ªåæ¯æè
æ ç¾çæ¹æ³ãPEGREV å³å®ä»\n"
" åªä¸ªçæ¬æ¥æ¾ç®æ ã\n"
"\n"
" å¦æä½¿ç¨äº â--forceâ é项ï¼å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸æªçæ¬æ§å¶çéç¢è·¯å¾ï¼ä¸ä¼èªå¨\n"
" 导è´å¤±è´¥ã妿éç¢è·¯å¾ä¸çæ¬åºä¸ç对åºè·¯å¾ç±»åç¸å(æä»¶æç®å½)ï¼å®å°æ\n"
" 为åçæ¬æ§å¶çè·¯å¾ï¼ä½æ¯å
容䏿¹åã宿å³çéç¢è·¯å¾çååï¼ä¹å¯è½æ¯é\n"
" ç¢è·¯å¾ï¼åæ ·ä¼åçæ¬æ§å¶ã对äºéç¢è·¯å¾ä¸çæä»¶ï¼å¦æä¸çæ¬åºå
çä¸åï¼\n"
" å°è§ä¸ºå·¥ä½å¯æ¬åçæ¬å°ä¿®æ¹ãçæ¬åºä¸çææå±æ§é½åºç¨äºéç¢è·¯å¾ã\n"
"\n"
" ä½¿ç¨ â--set-depthâ éé¡¹è®¾ç½®æ¤æä½ç®æ çå·¥ä½å¯æ¬ä¹æ°æ·±åº¦ã\n"
"\n"
" å¦ææ° URL ä¸å·¥ä½å¯æ¬è·¯å¾æ²¡æçæ¬ç»§æ¿å
³ç³»ï¼Subversion å°ä¼æç»æä½ãé"
"项\n"
" '--ignore-ancestry' å¯ä»¥ç¦æ¢æ¤æ£æ¥ã\n"
"\n"
" 2ãé项 â--relocateâ å·²ç»æ·æ±°ãå®ç奿³çä»·äº\n"
" âsvn relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH]âã\n"
"\n"
" åè§ âsvn help updateâ 以è·åæ¥åæ§è¡å¨ä½çå符å表ã\n"
"\n"
" æ ·ä¾:\n"
" svn switch ^/branches/1.x-release\n"
" svn switch --relocate http:// svn://\n"
" svn switch --relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
" svn://svn.example.com/repo/project\n"
#: ../svn/svn.c:1546
msgid "allow switching to a node with no common ancestor"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:1550
msgid ""
"Unlock working copy paths or URLs.\n"
"usage: unlock TARGET...\n"
"\n"
" Use --force to break the lock.\n"
msgstr ""
"è§£é¤å·¥ä½å¯æ¬æURLçéå®ã\n"
"ç¨æ³: unlock TARGET...\n"
"\n"
" ä½¿ç¨ --force ç»æ¢éå®ã\n"
#: ../svn/svn.c:1557
msgid ""
"Bring changes from the repository into the working copy.\n"
"usage: update [PATH...]\n"
"\n"
" If no revision is given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n"
" Else synchronize working copy to revision given by -r.\n"
"\n"
" For each updated item a line will be printed with characters reporting\n"
" the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
" A Added\n"
" D Deleted\n"
" U Updated\n"
" C Conflict\n"
" G Merged\n"
" E Existed\n"
" R Replaced\n"
"\n"
" Characters in the first column report about the item itself.\n"
" Characters in the second column report about properties of the item.\n"
" A 'B' in the third column signifies that the lock for the file has\n"
" been broken or stolen.\n"
" A 'C' in the fourth column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n"
" the first and second columns indicate textual conflicts in files\n"
" and in property values, respectively.\n"
"\n"
" If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
" copy do not automatically cause a failure if the update attempts to\n"
" add the same path. If the obstructing path is the same type (file\n"
" or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n"
" versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n"
" This means that an obstructing directory's unversioned children may\n"
" also obstruct and become versioned. For files, any content differences\n"
" between the obstruction and the repository are treated like a local\n"
" modification to the working copy. All properties from the repository\n"
" are applied to the obstructing path. Obstructing paths are reported\n"
" in the first column with code 'E'.\n"
"\n"
" If the specified update target is missing from the working copy but its\n"
" immediate parent directory is present, checkout the target into its\n"
" parent directory at the specified depth. If --parents is specified,\n"
" create any missing parent directories of the target by checking them\n"
" out, too, at depth=empty.\n"
"\n"
" Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n"
" targets of this operation.\n"
msgstr ""
"å°çæ¬åºçä¿®æ¹åå¹¶å°å·¥ä½å¯æ¬ä¸ã\n"
"ç¨æ³: update [PATH...]\n"
"\n"
" å¦ææ²¡ææå®çæ¬ï¼åå°å·¥ä½å¯æ¬æ´æ°å° HEAD çæ¬ãå¦ååæ¥å° -r é项æ\n"
" æå®ççæ¬ã\n"
"\n"
" æ¯æ´æ°ä¸é¡¹å°±è¾åºä¸è¡ä¿¡æ¯ï¼ä½¿ç¨é¦åç¬¦æ¥æ¥åæ§è¡çå¨ä½ãè¿äºå符çå«ä¹æ¯: \n"
"\n"
" A 已添å \n"
" D å·²å é¤\n"
" U å·²æ´æ°\n"
" C åå¹¶å²çª\n"
" G åå¹¶æå\n"
" E å·²åå¨\n"
" R å·²æ¿æ¢\n"
"\n"
" 第ä¸åå符æ¥åé¡¹ç®æ¬èº«ã\n"
" 第äºå表示æ¥å项ç®å±æ§ã\n"
" 第ä¸åä¸çå符âBâè¡¨ç¤ºæ¤æä»¶ä¸çéè¢«ç»æ¢æçªåã\n"
" 第ååä¸çå符âCâ表示æ å²çªï¼åæ¶âCâåºç°å¨ç¬¬ä¸åæç¬¬äºåï¼åå«è¡¨ç¤º\n"
" å
容å²çªæå±æ§å²çªã\n"
"\n"
" å¦æä½¿ç¨äº â--forceâ é项ï¼å¨å·¥ä½å¯æ¬ä¸æªçæ¬æ§å¶çéç¢è·¯å¾ï¼ä¸ä¼èªå¨\n"
" 导è´ç¾åºå¤±è´¥ã 妿éç¢è·¯å¾ä¸çæ¬åºä¸ç对åºè·¯å¾ç±»åç¸å(æä»¶æç®å½),å®\n"
" å°æä¸ºåçæ¬æ§å¶çè·¯å¾ï¼ä½æ¯å
容䏿¹åã宿å³çéç¢è·¯å¾çååï¼ä¹å¯è½\n"
" æ¯éç¢è·¯å¾ï¼åæ ·ä¼åçæ¬æ§å¶ã对äºéç¢è·¯å¾ä¸çæä»¶ï¼å¦æä¸çæ¬åºå
ç\n"
" ä¸åï¼å°è§ä¸ºå·¥ä½å¯æ¬åçæ¬å°ä¿®æ¹ãçæ¬åºä¸çææå±æ§é½åºç¨äºéç¢è·¯å¾ã\n"
" ç¨ç¬¬ä¸åå符 âEâ æ¥æ¥åéç¢è·¯å¾ã\n"
"\n"
" 妿工ä½å¯æ¬ä¸å¹¶æ²¡ææå®çæ´æ°ç®æ ï¼ä½æ¯æå
¶ç¶ç®å½ï¼é£ä¹å°±å¨æå®è·¯å¾ä¸\n"
" å°ç®æ æ£åºå°å
¶ç¶ç®å½ä¸ãå¦æä½¿ç¨äºé项 --parentsï¼å°±ä¼åå»ºç®æ çææä¸\n"
" åå¨çç¶ç®å½ (使ç¨é项 --depth=empty)ã\n"
"\n"
" 使ç¨â--set-depthâéé¡¹è®¾ç½®æ¤æä½ç®æ çå·¥ä½å¯æ¬ä¹æ°æ·±åº¦ã\n"
#: ../svn/svn.c:1607
msgid ""
"Upgrade the metadata storage format for a working copy.\n"
"usage: upgrade [WCPATH...]\n"
"\n"
" Local modifications are preserved.\n"
msgstr ""
"å级工ä½å¯æ¬çå
æ°æ®å卿 ¼å¼ã\n"
"ç¨æ³: upgrade [WCPATH...]\n"
"\n"
" ä¿çæ¬å°ä¿®æ¹ã\n"
#: ../svn/svn.c:1653 ../svnadmin/svnadmin.c:90 ../svnlook/svnlook.c:379
#: ../svnrdump/svnrdump.c:65 ../svnsync/svnsync.c:296
msgid "Caught signal"
msgstr "ææå°ä¿¡å·"
#: ../svn/svn.c:1806 ../svnlook/svnlook.c:2564
msgid "Non-numeric limit argument given"
msgstr "--limit åå¼ä¸æ¯æ°å"
#: ../svn/svn.c:1812 ../svnlook/svnlook.c:2570
msgid "Argument to --limit must be positive"
msgstr "--limit åå¼å¿
须为æ£"
#: ../svn/svn.c:1833 ../svn/svn.c:2110
msgid "Can't specify -c with --old"
msgstr "ä¸è½åæ¶æå® -c å --old"
#: ../svn/svn.c:1864
#, c-format
msgid "Negative number in range (%s) not supported with -c"
msgstr "-c é项䏿¯æè´æ°å¨èå´ (%s) ä¸"
#: ../svn/svn.c:1877
#, c-format
msgid "Non-numeric change argument (%s) given to -c"
msgstr "-c é项çåå¼(%s)䏿¯æ°å"
#: ../svn/svn.c:1885
msgid "There is no change 0"
msgstr "没æçæ¬ 0"
#: ../svn/svn.c:1928 ../svnadmin/svnadmin.c:2067 ../svnrdump/svnrdump.c:937
#: ../svnsync/svnsync.c:2051
#, c-format
msgid "Syntax error in revision argument '%s'"
msgstr "çæ¬åæ°â%sâä¸æè¯æ³é误"
#: ../svn/svn.c:1994 ../svn/svn.c:2013
#, c-format
msgid "Error converting depth from locale to UTF-8"
msgstr "å°æ·±åº¦ä»æ¬å°ç¼ç 转æ¢å° UTF8 失败"
#: ../svn/svn.c:2002
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid depth; try 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity'"
msgstr ""
"â%sâ 䏿¯ææç深度ï¼å°è¯ âemptyâï¼âfilesâï¼âimmediatesâï¼æ âinfinityâ"
#: ../svn/svn.c:2021
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid depth; try 'exclude', 'empty', 'files', 'immediates', or "
"'infinity'"
msgstr ""
"â%sâ 䏿¯ææç深度ï¼å°è¯ âexcludeâï¼âemptyâï¼âfilesâï¼âimmediatesâï¼æ "
"âinfinityâ"
#: ../svn/svn.c:2150
#, c-format
msgid "Syntax error in native-eol argument '%s'"
msgstr "åçæ¢è¡ç¬¦å·åæ° â%sâ ä¸æè¯æ³é误"
#: ../svn/svn.c:2170
msgid "Changelist names must not be empty"
msgstr "ä¿®æ¹å表çåç§°ä¸è½ä¸ºç©º"
#: ../svn/svn.c:2204
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid --accept value"
msgstr "â%sâ æ¯éæ³ --accept åå¼"
#: ../svn/svn.c:2212
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid --show-revs value"
msgstr "â%sâ æ¯éæ³ --show-revs åå¼"
#: ../svn/svn.c:2224
#, c-format
msgid "Invalid strip count '%s'"
msgstr "æ æä¿®åªè®¡æ° '%s'"
#: ../svn/svn.c:2230
msgid "Argument to --strip must be positive"
msgstr "--strip åæ°çåå¼å¿
须为æ£"
#: ../svn/svn.c:2285 ../svnmucc/svnmucc.c:1207 ../svnrdump/svnrdump.c:993
#: ../svnsync/svnsync.c:2095
msgid "--non-interactive and --force-interactive are mutually exclusive"
msgstr "--non-interactive ä¸ --force-interactive æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2339 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1509
#: ../svnlook/svnlook.c:2666
#, c-format
msgid "Subcommand argument required\n"
msgstr "å¿
é¡»æä¾åå½ä»¤åæ°\n"
#: ../svn/svn.c:2356 ../svnadmin/svnadmin.c:2250
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1529 ../svnlook/svnlook.c:2685
#: ../svnrdump/svnrdump.c:1039
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'\n"
msgstr "æªç¥åå½ä»¤: â%sâ\n"
#: ../svn/svn.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Undo is done using either the 'svn revert' or the 'svn merge' command.\n"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:2400
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svn help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"åå½ä»¤â%sâ䏿¥åé项â%sâ\n"
"è¾å
¥âsvn help %sâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svn/svn.c:2414
msgid ""
"Multiple revision arguments encountered; can't specify -c twice, or both -c "
"and -r"
msgstr "éå°äºå¤ä¸ªçæ¬åæ°ï¼ä¸è½æå® -c 两次æè
åæ¶ä½¿ç¨ -c å -r"
#: ../svn/svn.c:2426
msgid "--depth and --set-depth are mutually exclusive"
msgstr "--depth ä¸ --set-depth æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2436
msgid "--with-all-revprops and --with-no-revprops are mutually exclusive"
msgstr "--with-all-revprops ä¸ --with-no-revprops æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2446
msgid "--with-revprop and --with-no-revprops are mutually exclusive"
msgstr "--with-revprop ä¸ --with-no-revprops æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2459
msgid "--message (-m) and --file (-F) are mutually exclusive"
msgstr "--message (-m) ä¸ --file (-F) æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2468 ../svnmucc/svnmucc.c:1218 ../svnrdump/svnrdump.c:1098
#: ../svnsync/svnsync.c:2146
msgid "--trust-server-cert requires --non-interactive"
msgstr "--trust-server-cert éè¦ --non-interactive"
#: ../svn/svn.c:2478
msgid "--diff-cmd and --internal-diff are mutually exclusive"
msgstr "--diff-cmd ä¸ --internal-diff æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2520
msgid "--relocate and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--relocate ä¸ --depth æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2528
msgid "--relocate and --non-recursive (-N) are mutually exclusive"
msgstr "--relocate ä¸ --non-recursive (-N) æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2650
msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"
msgstr "æ¥å¿ä¿¡æ¯æä»¶åçæ¬æ§å¶ï¼è¯·ä½¿ç¨ â--force-logâ å¼ºå¶æ§è¡"
#: ../svn/svn.c:2657
msgid "Lock comment file is a versioned file; use '--force-log' to override"
msgstr "éæ³¨éæä»¶åçæ¬æ§å¶ï¼è¯·ä½¿ç¨ â--force-logâ å¼ºå¶æ§è¡"
#: ../svn/svn.c:2678
msgid ""
"The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to "
"override"
msgstr ""
"æ¥å¿ä¿¡æ¯æ¯è·¯å¾åç§° (æ¬æ¥æ³ç¨ -F é项çåï¼)ï¼è¯·ä½¿ç¨â--force-logâå¼ºå¶æ§è¡"
#: ../svn/svn.c:2685
msgid ""
"The lock comment is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to "
"override"
msgstr "éæ³¨éæ¯è·¯å¾åç§° (æ¬æ¥æ³ç¨-F é项çåï¼)ï¼è¯·ä½¿ç¨â--force-logâå¼ºå¶æ§è¡"
#: ../svn/svn.c:2709
msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props ä¸ --no-auto-props æ¯äºæ¥ç"
#: ../svn/svn.c:2814 ../svn/svn.c:2821
#, c-format
msgid "--accept=%s incompatible with --non-interactive"
msgstr "--accept=%s ä¸ --non-interactive ä¸å
¼å®¹"
#: ../svn/svn.c:2877
#, c-format
msgid "Try 'svn help %s' for more information"
msgstr "è¯·ä½¿ç¨ âsvn help %sâ 以å¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯"
#: ../svn/svn.c:2883
msgid "Please see the 'svn upgrade' command"
msgstr "请åé
å½ä»¤ 'svn upgrade'"
#: ../svn/svn.c:2889 ../svnmucc/svnmucc.c:1449 ../svnrdump/svnrdump.c:1175
msgid ""
"Authentication failed and interactive prompting is disabled; see the --force-"
"interactive option"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:2894
msgid ""
"Reading file from standard input because of -F option; this can interfere "
"with interactive prompting"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:2905
msgid "Run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for details)"
msgstr "è¿è¡âsvn cleanupâå é¤é (è¿è¡âsvn help cleanupâ以å¾å°è¯¦ç»ä¿¡æ¯)"
#: ../svn/svn.c:2912
msgid ""
"Another process is blocking the working copy database, or the underlying "
"filesystem does not support file locking; if the working copy is on a "
"network filesystem, make sure file locking has been enabled on the file "
"server"
msgstr ""
#: ../svn/svn.c:2925
msgid ""
"When using svn+ssh:// URLs, keep in mind that the --username and --password "
"options are ignored because authentication is performed by SSH, not "
"Subversion"
msgstr ""
#: ../svn/switch-cmd.c:63
#, c-format
msgid "'%s' to '%s' is not a valid relocation"
msgstr "â%sâå°â%sâ䏿¯ææçéå®ä½"
#: ../svn/switch-cmd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Path '%s' does not share common version control ancestry with the requested "
"switch location. Use --ignore-ancestry to disable this check."
msgstr ""
"è·¯å¾â%sâä¸è¯·æ±ç忢ä½ç½®æ²¡æå
±åçç¥å
ãä½¿ç¨ --ignore-ancestry å¯ä»¥ç¦ç¨æ¤æ£"
"æ¥ã"
#: ../svn/switch-cmd.c:180
msgid ""
"'svn switch' does not support switching a working copy to a different "
"repository"
msgstr "âsvn switchâ䏿¯æå°å·¥ä½å¯æ¬åæ¢å°ä¸åççæ¬åº"
#: ../svn/update-cmd.c:93
#, c-format
msgid "Summary of updates:\n"
msgstr "æ´æ°æ¦è¦ï¼\n"
#: ../svn/update-cmd.c:97
#, c-format
msgid " Updated '%s' to r%ld.\n"
msgstr "æ´æ° '%s' å°çæ¬ %ldã\n"
#: ../svn/util.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Committed revision %ld%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"æäº¤åççæ¬ä¸º %ld%sã\n"
#: ../svn/util.c:83
msgid " (the answer to life, the universe, and everything)"
msgstr " (çå½ï¼å®å®ï¼åä¸åççæ¡)"
#: ../svn/util.c:92
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"è¦å: %s\n"
#: ../svn/util.c:133
msgid ""
"The SVN_MERGE environment variable is empty or consists solely of "
"whitespace. Expected a shell command.\n"
msgstr "ç¯å¢åé SVN_MERGE 没æè®¾ç½®æè
ç±ç©ºç½ç»æãææå¤å£³å½ä»¤ã\n"
#: ../svn/util.c:139
msgid ""
"The environment variable SVN_MERGE and the merge-tool-cmd run-time "
"configuration option were not set.\n"
msgstr ""
"ç¯å¢åé SVN_MERGE 没æè®¾ç½®ï¼è¿è¡æ¶çé
ç½®ä¸ä¹æ²¡æè®¾ç½® âmerge-tool-cmdâã\n"
#: ../svn/util.c:169
#, c-format
msgid "The external merge tool exited with exit code %d"
msgstr "å¤é¨åå¹¶å·¥å
·å·²ç»éåºï¼ä»£ç æ¯ %d"
#: ../svn/util.c:211
msgid "Log message contains a zero byte"
msgstr "æ¥å¿ä¿¡æ¯ä¸æä¸ä¸ªé¶åè"
#: ../svn/util.c:269
#, c-format
msgid " '%s'"
msgstr " '%s'"
#: ../svn/util.c:273
msgid "Your commit message was left in a temporary file:"
msgstr "æ¨çæäº¤ä¿¡æ¯ä¿çå¨ä¸´æ¶æä»¶ä¸: "
#: ../svn/util.c:325
msgid "--This line, and those below, will be ignored--"
msgstr "--æ¤è¡å以ä¸å
容å°ä¼è¢«å¿½ç¥--"
#: ../svn/util.c:360
msgid "Error normalizing log message to internal format"
msgstr "å°æ¥å¿å
å®¹è§æ ¼å为å
鍿 ¼å¼åºé"
#: ../svn/util.c:447 ../svnmucc/svnmucc.c:763
msgid "Cannot invoke editor to get log message when non-interactive"
msgstr "å¨é交äºå¼ç¯å¢ä¸ä¸è½è°ç¨ç¼è¾å¨è·å¾æ¥å¿ä¿¡æ¯"
#: ../svn/util.c:460
msgid ""
"Could not use external editor to fetch log message; consider setting the "
"$SVN_EDITOR environment variable or using the --message (-m) or --file (-F) "
"options"
msgstr ""
"æ æ³ä½¿ç¨å¤é¨ç¼è¾å¨è·å¾æ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼èè设置ç¯å¢åé $SVN_EDITORï¼æè
ä½¿ç¨ --"
"message (-m) æ --file (-F) é项"
#: ../svn/util.c:496
msgid ""
"\n"
"Log message unchanged or not specified\n"
"(a)bort, (c)ontinue, (e)dit:\n"
msgstr ""
"\n"
"æ¥å¿ä¿¡æ¯æªä¿®æ¹ï¼ææªæå®\n"
"a)ç»æ¢ï¼c)ç»§ç»ï¼e)ç¼è¾ï¼\n"
#: ../svn/util.c:549
msgid ""
"Use --force to override this restriction (local modifications may be lost)"
msgstr "è¯·ä½¿ç¨ --force éé¡¹å¼ºå¶æ§è¡(å¯è½ä¼ä¸¢å¤±æ¬å°ä¿®æ¹)"
#: ../svn/util.c:738 ../svn/util.c:771
msgid "none"
msgstr "æ "
#: ../svn/util.c:739
msgid "file"
msgstr "æä»¶"
#: ../svn/util.c:740
msgid "dir"
msgstr "ç®å½"
#: ../svn/util.c:772
msgid "update"
msgstr "æ´æ°"
#: ../svn/util.c:773
msgid "switch"
msgstr "忢"
#: ../svn/util.c:896
msgid "(invalid date)"
msgstr "(éæ³æ¥æ)"
#: ../svn/util.c:1069
#, c-format
msgid ""
"svn: warning: '%s' is a binary mime-type but file '%s' looks like text; "
"diff, merge, blame, and other operations will stop working on this file\n"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:217 ../svnrdump/svnrdump.c:120
msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)"
msgstr "æå®çæ¬ ARG (æ X:Y èå´)"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:220 ../svnlook/svnlook.c:161
msgid "specify transaction name ARG"
msgstr "æå®äºå¡åç§° ARG"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:223
msgid "dump or hotcopy incrementally"
msgstr "以å¢éæ¹å¼è¿è¡è½¬åæçå¤å¶"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:226
msgid "use deltas in dump output"
msgstr "å¨è½¬åè¾åºä¸ä½¿ç¨å·®å¼"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:229
msgid "bypass the repository hook system"
msgstr "è·³è¿çæ¬åºé©åç³»ç»"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:232
msgid "bypass property validation logic"
msgstr "è·³è¿å±æ§æ ¡éªé»è¾"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:235 ../svnlook/svnlook.c:192
#: ../svnrdump/svnrdump.c:122 ../svnserve/svnserve.c:290
#: ../svnversion/svnversion.c:142
msgid "no progress (only errors) to stderr"
msgstr "卿 åé误è¾åºä¸æ¾ç¤ºè¿åº¦ (ä»
é误)"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:238
msgid "ignore any repos UUID found in the stream"
msgstr "å¿½ç¥æææµä¸ççæ¬åº UUID"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:241
msgid "set repos UUID to that found in stream, if any"
msgstr "妿æµä¸åå¨UUID,å设å®ä¸ºçæ¬åºç UUID"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:244
msgid "type of repository: 'fsfs' (default) or 'bdb'"
msgstr "çæ¬åºç±»å: âfsfsâ(é»è®¤)æâbdbâ"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:247
msgid "load at specified directory in repository"
msgstr "å è½½å°çæ¬åºæå®çç®å½ä¸"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:250
msgid "disable fsync at transaction commit [Berkeley DB]"
msgstr "å¨æäº¤äºå¡æ¶ç¦ç¨fsync [BDB]"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:253
msgid "disable automatic log file removal [Berkeley DB]"
msgstr "ç¦ç¨èªå¨å 餿¥å¿æä»¶ [BDB]"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:259
msgid ""
"remove redundant Berkeley DB log files\n"
" from source repository [Berkeley DB]"
msgstr "å 餿ºçæ¬åºä¸å¤ä½çBDBæ¥å¿æä»¶ [BDB]"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:263
msgid "call pre-commit hook before committing revisions"
msgstr "æäº¤çæ¬åè°ç¨ pre-commit é©å"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:266
msgid "call post-commit hook after committing revisions"
msgstr "æäº¤çæ¬åè°ç¨ post-commit é©å"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:269
msgid "call hook before changing revision property"
msgstr "ä¿®æ¹å±æ§åè°ç¨é©å"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:272
msgid "call hook after changing revision property"
msgstr "ä¿®æ¹å±æ§åè°ç¨é©å"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:275
msgid ""
"wait instead of exit if the repository is in\n"
" use by another process"
msgstr "å¦æçæ¬åºè¢«å
¶ä»è¿ç¨å ç¨ï¼çå¾
èä¸ç´æ¥éåº"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:279 ../svnadmin/svnadmin.c:282
#: ../svnadmin/svnadmin.c:285
msgid "deprecated; see --compatible-version"
msgstr "å·²ç»æ·æ±°; åè§ --compatible-version"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:288
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
" minimize redundant operations. Default: 16.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"ç¨æ¥åå°å使ä½çå
åä¸çé¢å¤ç¼åç大å°(MB)\n"
" é»è®¤å¼: 16ã\n"
" [ä»
ç¨äº FSFS ä»åº]"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:293
#, fuzzy
msgid ""
"use repository format compatible with Subversion\n"
" version ARG (\"1.5.5\", \"1.7\", etc.)"
msgstr "ä½¿ç¨ Subversion 1.5 ä¹åçæ¬çæ ¼å¼"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:296
msgid "read repository paths from file ARG"
msgstr "仿件 ARG 读åçæ¬åºè·¯å¾"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:308
msgid ""
"usage: svnadmin crashtest REPOS_PATH\n"
"\n"
"Open the repository at REPOS_PATH, then abort, thus simulating\n"
"a process that crashes while holding an open repository handle.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin crashtest REPOS_PATH\n"
"\n"
"æå¼ä½äº REPOS_PATH ççæ¬åº, ç¶åç»æ¢, ä»è模æä¸ä¸ªææçæ¬åºå¥æè¿ç¨çå´©"
"æºã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:314
msgid ""
"usage: svnadmin create REPOS_PATH\n"
"\n"
"Create a new, empty repository at REPOS_PATH.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin create REPOS_PATH\n"
"\n"
"å¨ REPOS_PATH å建ä¸ä¸ªæ°çç©ºçæ¬åºã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:323
msgid ""
"usage: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
"\n"
"Run over the requested revision range, performing predecessor delti-\n"
"fication on the paths changed in those revisions. Deltification in\n"
"essence compresses the repository by only storing the differences or\n"
"delta from the preceding revision. If no revisions are specified,\n"
"this will simply deltify the HEAD revision.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
"\n"
"卿å®ççæ¬èå´ä¸ï¼å¯¹å
¶ä¸åå¨çè·¯å¾å¢é计ç®ãåå©åªå¨åä¸ä»¥åçæ¬çå·®å¼ï¼\n"
"宿¬è´¨ä¸å¯åç¼©çæ¬åºãå¦ææ²¡ææå®çæ¬åç´æ¥å¯¹ HEAD çæ¬è¿è¡ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:332
msgid ""
"usage: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER] [--incremental]]\n"
"\n"
"Dump the contents of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n"
"portable format, sending feedback to stderr. Dump revisions\n"
"LOWER rev through UPPER rev. If no revisions are given, dump all\n"
"revision trees. If only LOWER is given, dump that one revision tree.\n"
"If --incremental is passed, the first revision dumped will describe\n"
"only the paths changed in that revision; otherwise it will describe\n"
"every path present in the repository as of that revision. (In either\n"
"case, the second and subsequent revisions, if any, describe only paths\n"
"changed in those revisions.)\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER] [--incremental]]\n"
"\n"
"å°æä»¶ç³»ç»çå
容ï¼ä»¥å¯ç§»æ¤â转åâæ ¼å¼è¾åºå°æ åè¾åºï¼å¹¶å°åé¦è¾åºå°æ åé"
"误ã\n"
"转å LOWER ä¸ UPPER çæ¬ä¹é´çå
容ãå¦ææ²¡ææå®çæ¬ï¼åè½¬å¨ææççæ¬æ ã\n"
"å¦æåªææå® LOWER ï¼ååªè½¬å¨ä¸ä¸ªçæ¬æ ãå¦æä½¿ç¨äº --incremental é项ï¼é£"
"ä¹\n"
"第ä¸ä¸ªè½¬åççæ¬åªæè¿°å®æ¹åçè·¯å¾ï¼å¦åå®ä¼æè¿°æ¤çæ¬å¨çæ¬åºä¸æ¶åå°çæ¯"
"个\n"
"è·¯å¾ã(å¨ä»»ä½æ
åµä¸ï¼ç¬¬äºä¸ªä»¥ååç»ççæ¬ï¼åªæè¿°è¿äºçæ¬æ¹åçè·¯å¾ã)\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:345
msgid ""
"usage: 1. svnadmin freeze REPOS_PATH PROGRAM [ARG...]\n"
" 2. svnadmin freeze -F FILE PROGRAM [ARG...]\n"
"\n"
"1. Run PROGRAM passing ARGS while holding a write-lock on REPOS_PATH.\n"
"\n"
"2. Like 1 except all repositories listed in FILE are locked. The file\n"
" format is repository paths separated by newlines. Repositories are\n"
" locked in the same order as they are listed in the file.\n"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:355
msgid ""
"usage: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¬ç¨åºæå
¶åå½ä»¤çç¨æ³ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:360
msgid ""
"usage: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n"
"\n"
"Make a hot copy of a repository.\n"
"If --incremental is passed, data which already exists at the destination\n"
"is not copied again. Incremental mode is implemented for FSFS "
"repositories.\n"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:367
msgid ""
"usage: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"List all Berkeley DB log files.\n"
"\n"
"WARNING: Modifying or deleting logfiles which are still in use\n"
"will cause your repository to be corrupted.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"ååºææçBDBæ¥å¿æä»¶ã\n"
"\n"
"è¦å: ä¿®æ¹æå é¤ä»å¨ä½¿ç¨ä¸çè®°å½æä»¶å°å¯¼è´çæ¬åºæåã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:374
msgid ""
"usage: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"List unused Berkeley DB log files.\n"
"\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"ååºæ ç¨çBDBæ¥å¿æä»¶ã\n"
"\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:379
msgid ""
"usage: svnadmin load REPOS_PATH\n"
"\n"
"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, committing\n"
"new revisions into the repository's filesystem. If the repository\n"
"was previously empty, its UUID will, by default, be changed to the\n"
"one specified in the stream. Progress feedback is sent to stdout.\n"
"If --revision is specified, limit the loaded revisions to only those\n"
"in the dump stream whose revision numbers match the specified range.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin load REPOS_PATH\n"
"\n"
"仿 åè¾å
¥è¯»åâ转åâæ ¼å¼çæµï¼å°æ°ççæ¬æäº¤è³çæ¬åºçæä»¶\n"
"ç³»ç»ä¸ãå¦æçæ¬åºåå
æ¯ç©ºçï¼é»è®¤ä¼å°å
¶ UUID 以æµä¸çæ°å¼ä»£æ¿ã\n"
"è¿åº¦æ¥åä¼éè³æ åè¾åºãå¦æä½¿ç¨äº --revisionï¼é£ä¹å°±åªå 载转å\n"
"æµä¸ä¸æå®èå´ä¸è´ççæ¬ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:391
msgid ""
"usage: svnadmin lock REPOS_PATH PATH USERNAME COMMENT-FILE [TOKEN]\n"
"\n"
"Lock PATH by USERNAME setting comments from COMMENT-FILE.\n"
"If provided, use TOKEN as lock token. Use --bypass-hooks to avoid\n"
"triggering the pre-lock and post-lock hook scripts.\n"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:398
msgid ""
"usage: svnadmin lslocks REPOS_PATH [PATH-IN-REPOS]\n"
"\n"
"Print descriptions of all locks on or under PATH-IN-REPOS (which,\n"
"if not provided, is the root of the repository).\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin lslocks REPOS_PATH [PATH-IN-REPOS]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºä½äº PATH-IN-REPOS æå
¶ååä¸çææéçæè¿°(å¦ææ²¡ææä¾ PATH-IN-"
"REPOSï¼\n"
"é£ä¹æ¾ç¤ºçæ¬åºæ ¹çä¿¡æ¯)ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:404
msgid ""
"usage: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the names of all uncommitted transactions.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæææªæäº¤äºå¡çåç§°ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:409
msgid ""
"usage: svnadmin pack REPOS_PATH\n"
"\n"
"Possibly compact the repository into a more efficient storage model.\n"
"This may not apply to all repositories, in which case, exit.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin pack REPOS_PATH\n"
"\n"
"ä½¿ç¨æ´ææçå卿¨¡ååç¼©çæ¬åºã\n"
"å®å¯è½ä¸éç¨äºææççæ¬åºï¼æ¤æ¶ç´æ¥ç»æã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:415
msgid ""
"usage: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
"\n"
"Run the recovery procedure on a repository. Do this if you've\n"
"been getting errors indicating that recovery ought to be run.\n"
"Berkeley DB recovery requires exclusive access and will\n"
"exit if the repository is in use by another process.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
"\n"
"å¯¹çæ¬åºè¿è¡ä¿®å¤ç¨åºãå½ä½ éå°åºå½æ§è¡ä¿®å¤çé误æç¤ºæ¶ï¼è¯·æ§è¡æ¤å½ä»¤ã\n"
"ä¿®å¤ Berkeley DB éè¦ç¬å 访é®ï¼å¦æçæ¬åºè¢«å
¶å®è¿ç¨ä½¿ç¨ï¼å®ä¼ç«å³éåºã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:423
msgid ""
"usage: svnadmin rmlocks REPOS_PATH LOCKED_PATH...\n"
"\n"
"Unconditionally remove lock from each LOCKED_PATH.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin rmlocks REPOS_PATH LOCKED_PATH...\n"
"\n"
"æ æ¡ä»¶å°ä»æ¯ä¸ª LOCKED_PATH å é¤éã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:428
msgid ""
"usage: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
"\n"
"Delete the named transaction(s).\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
"\n"
"ä»çæ¬åºå é¤å½åäºå¡ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:433
msgid ""
"usage: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
"\n"
"Set the log-message on revision REVISION to the contents of FILE. Use\n"
"--bypass-hooks to avoid triggering the revision-property-related hooks\n"
"(for example, if you do not want an email notification sent\n"
"from your post-revprop-change hook, or because the modification of\n"
"revision properties has not been enabled in the pre-revprop-change\n"
"hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"overwrite the previous log message.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
"\n"
" å°çæ¬ REVISION çæ¥å¿ä¿¡æ¯è®¾ä¸º FILE çå
容ãä½¿ç¨ --bypass-hooks æ¥é¿\n"
" å
触åä¸ä¿®æ¹å±æ§ç¸å
³çé©å(ä¾å¦ï¼ä½ ä¸éè¦ä½ ç post-revprop-change é©\n"
" ååé emailéç¥ï¼æè
å¨ pre-revprop-change é©åä¸ç¦æ¢äºä¿®æ¹å±æ§)ã\n"
"\n"
" 注æ: ä¿®è®¢å±æ§å¹¶æªçº³å
¥çæ¬ç®¡çï¼æä»¥è¿ä¸ªå½ä»¤ä¼è¦ç以åç屿§åå¼ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:445
msgid ""
"usage: svnadmin setrevprop REPOS_PATH -r REVISION NAME FILE\n"
"\n"
"Set the property NAME on revision REVISION to the contents of FILE. Use\n"
"--use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook to trigger\n"
"the revision property-related hooks (for example, if you want an email\n"
"notification sent from your post-revprop-change hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"overwrite the previous value of the property.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin setrevprop REPOS_PATH -r REVISION NAME FILE\n"
"\n"
" å°çæ¬ REVISION ç屿§ NAME 设为 FILE çå
容ã使ç¨\n"
" --use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook æ¥è§¦åä¸ä¿®\n"
" æ¹å±æ§ç¸å
³çé©å(ä¾å¦ï¼ä½ éè¦å¨ä½ ç post-revprop-change é©åä¸åé email\n"
" éç¥)ã\n"
"\n"
" 注æ: ä¿®è®¢å±æ§å¹¶æªçº³å
¥çæ¬ç®¡çï¼æä»¥è¿ä¸ªå½ä»¤ä¼è¦ç以åç屿§åå¼ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:456
msgid ""
"usage: svnadmin setuuid REPOS_PATH [NEW_UUID]\n"
"\n"
"Reset the repository UUID for the repository located at REPOS_PATH. If\n"
"NEW_UUID is provided, use that as the new repository UUID; otherwise,\n"
"generate a brand new UUID for the repository.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin setuuid REPOS_PATH [NEW_UUID]\n"
"\n"
"éç½®ä½äº REPOS_PATH ççæ¬åº UUIDã妿æä¾ NEW_UUIDï¼é£ä¹å®å°±æä¸ºçæ¬åºç\n"
"æ° UUIDï¼å¦åå°±ä¸ºçæ¬åºçæä¸ä¸ªæ°ç UUIDã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:463
msgid ""
"usage: svnadmin unlock REPOS_PATH LOCKED_PATH USERNAME TOKEN\n"
"\n"
"Unlock LOCKED_PATH (as USERNAME) after verifying that the token\n"
"associated with the lock matches TOKEN. Use --bypass-hooks to avoid\n"
"triggering the pre-unlock and post-unlock hook scripts.\n"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:470
msgid ""
"usage: svnadmin upgrade REPOS_PATH\n"
"\n"
"Upgrade the repository located at REPOS_PATH to the latest supported\n"
"schema version.\n"
"\n"
"This functionality is provided as a convenience for repository\n"
"administrators who wish to make use of new Subversion functionality\n"
"without having to undertake a potentially costly full repository dump\n"
"and load operation. As such, the upgrade performs only the minimum\n"
"amount of work needed to accomplish this while still maintaining the\n"
"integrity of the repository. It does not guarantee the most optimized\n"
"repository state as a dump and subsequent load would.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin upgrade REPOS_PATH\n"
"\n"
"å级ä½äº REPOS_PATH å¤ççæ¬åºå°æ¯æçææ°æ¹æ¡çæ¬ã\n"
"\n"
"æ¤åè½ä¸ºæ³ä½¿ç¨æ°ç Subversion ç¹æ§ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä»åºå
¨åºå¯¼åºåå è½½æ°æ®æä½\n"
"ç代价ççæ¬åºç®¡çåæä¾ä¾¿å©ãåæ ·å°ï¼æ¤å级æä½å¨ä¿æçæ¬åºå®æ´æ§çå\n"
"æä¸æ§è¡æå°ç工使¥å®æå级ãå®ä¸æ
ä¿çæ¬åºçç¶æä¸å¯¼åºåå è½½çå级æ¹\n"
"æ¡ä¸æ ·æä¼åã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:483
msgid ""
"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
"\n"
"Verify the data stored in the repository.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ ¡éªçæ¬åºä¸çæ°æ®ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:545
msgid "Invalid revision specifier"
msgstr "æ æççæ¬è¯´æ"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:549
#, c-format
msgid "Revisions must not be greater than the youngest revision (%ld)"
msgstr "çæ¬å·ä¸è½å¤§äºææ°ççæ¬å·(%ld)"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:656
#, c-format
msgid ""
"%swarning: The \"%s\" repository back-end is deprecated, consider using \"%s"
"\" instead.\n"
msgstr "%sè¦å: â%sâçæ¬åºåç«¯å·²ç»æ·æ±°ï¼è¯·èè使ç¨â%sâæ¥ä»£æ¿ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:696
msgid "Repositories compatible with 1.0.x must use --fs-type=bdb"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:739 ../svnadmin/svnadmin.c:1041
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1222
msgid "First revision cannot be higher than second"
msgstr "第ä¸ä¸ªçæ¬ä¸å¯å¤§äºç¬¬äºä¸ª"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:748
#, c-format
msgid "Deltifying revision %ld..."
msgstr "æ£å¨è®¡ç®çæ¬ %ld å·®å¼..."
#: ../svnadmin/svnadmin.c:752 ../svnadmin/svnadmin.c:844
#: ../svnadmin/svnadmin.c:859
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "宿ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:825
msgid "* Verifying repository metadata ...\n"
msgstr "* æ£å¨æ ¡éªçæ¬åºå
æ°æ® ...\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:828
#, c-format
msgid "* Verifying metadata at revision %ld ...\n"
msgstr "* æ£å¨æ ¡éªçæ¬ %ld çå
æ°æ® ...\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:838
#, c-format
msgid "Packing revisions in shard %s..."
msgstr "æ£å¨æå
çæ¬ç¢ç %s ..."
#: ../svnadmin/svnadmin.c:853
#, c-format
msgid "Packing revprops in shard %s..."
msgstr "æ£å¨æå
çæ¬å±æ§ç¢ç %s ..."
#: ../svnadmin/svnadmin.c:928
#, c-format
msgid "<<< Skipped original revision %ld\n"
msgstr "<<< 已跳è¿åå§çæ¬ %ld\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:945
msgid ""
"Repository lock acquired.\n"
"Please wait; recovering the repository may take some time...\n"
msgstr ""
"å·²åå¾çæ¬åºéå®ã\n"
"请ç¨åï¼ä¿®å¤çæ¬åºå¯è½éè¦ä¸æ®µæ¶é´...\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:952
msgid ""
"Repository lock acquired.\n"
"Please wait; upgrading the repository may take some time...\n"
msgstr ""
"å·²åå¾çæ¬åºéå®ã\n"
"请ç¨åï¼åçº§çæ¬åºå¯è½éè¦ä¸æ®µæ¶é´...\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1102
msgid "No program provided"
msgstr "没ææä¾ç¨åº"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1138
msgid ""
"general usage: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Type 'svnadmin help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnadmin --version' to see the program version and FS modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"ä¸è¬ç¨æ³: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"使ç¨âsvnadmin help <subcommand>â å¾å°åå½ä»¤ç帮å©ä¿¡æ¯ã\n"
"使ç¨âsvnadmin --versionâæ¥çç¨åºççæ¬å·åæä»¶ç³»ç»æ¨¡åã\n"
"\n"
"å¯ç¨çåå½ä»¤: \n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1145 ../svnlook/svnlook.c:2225
#: ../svnserve/svnserve.c:336
msgid ""
"The following repository back-end (FS) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"ä¸åçæ¬åºå端(FS) 模åå¯ç¨: \n"
"\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1174
#, c-format
msgid "Invalid revision number (%ld) specified"
msgstr "æå®äºæ æççæ¬ (%ld)"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1184
msgid "Non-numeric revision specified"
msgstr "æå®äºéæ°åçæ¬"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1243
msgid ""
"Invalid property value found in dumpstream; consider repairing the source or "
"using --bypass-prop-validation while loading."
msgstr ""
"å¨è½¬å¨æµä¸åç°éæ³ç屿§å¼ï¼èèä¿®å¤ï¼æè
å¨å è½½æ¶ä½¿ç¨é项 '--bypass-prop-"
"validation' ã"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1309 ../svnadmin/svnadmin.c:1941
msgid ""
"Failed to get exclusive repository access; perhaps another process\n"
"such as httpd, svnserve or svn has it open?"
msgstr ""
"æ æ³ç¬å 访é®çæ¬åºï¼å¯è½æ¯å
¶å®å¦ httpdï¼svnserve æ svn çè¿ç¨å·²ç»æå¼å®ï¼\n"
"å°æªå
³éï¼"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1314 ../svnadmin/svnadmin.c:1946
#, c-format
msgid "Waiting on repository lock; perhaps another process has it open?\n"
msgstr "çå¾
çæ¬åºéå®ä¸ï¼ä¹è®¸å
¶å®çè¿ç¨æå®æå¼äºï¼\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1322
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Recovery completed.\n"
msgstr ""
"\n"
"å®æä¿®å¤ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1329
#, c-format
msgid "The latest repos revision is %ld.\n"
msgstr "ææ°ççæ¬åºçæ¬æ¯ %ldã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1444
#, c-format
msgid "Transaction '%s' removed.\n"
msgstr "äºå¡â%sâ被å é¤ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1506 ../svnadmin/svnadmin.c:1551
#, c-format
msgid "Missing revision"
msgstr "ä¸¢å¤±çæ¬"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1509 ../svnadmin/svnadmin.c:1554
#, c-format
msgid "Only one revision allowed"
msgstr "åªå
许ä¸ä¸ªçæ¬"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1608
#, c-format
msgid "--revision (-r) and --transaction (-t) are mutually exclusive"
msgstr "--revision (-r) ä¸ --transaction (-t) æ¯äºæ¥ç"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1775 ../svnlook/svnlook.c:2288
#, c-format
msgid "UUID Token: %s\n"
msgstr "UUID æ è¯: %s\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1776 ../svnlook/svnlook.c:2289
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "ææè
: %s\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1777 ../svnlook/svnlook.c:2290
#, c-format
msgid "Created: %s\n"
msgstr "å·²å建: %s\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1778 ../svnlook/svnlook.c:2291
#, c-format
msgid "Expires: %s\n"
msgstr "è¿æ: %s\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1780
#, c-format
msgid ""
"Comment (%i line):\n"
"%s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"注é (%i è¡): \n"
"%s\n"
"\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1826
msgid "No paths to unlock provided"
msgstr "没ææä¾è§£éçè·¯å¾"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1844
#, c-format
msgid "Path '%s' isn't locked.\n"
msgstr "è·¯å¾ â%sâ æ²¡æè¢«éå®ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1856
#, c-format
msgid "Removed lock on '%s'.\n"
msgstr "å é¤ â%sâ ä¸çéã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1909
#, c-format
msgid "'%s' unlocked by user '%s'.\n"
msgstr "â%sâè¢«ç¨æ·â%sâè§£éã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1956
msgid ""
"Upgrade of this repository's underlying versioned filesystem is not "
"supported; consider dumping and loading the data elsewhere"
msgstr "æä»¶ç³»ç»ä¸æ¯æå级æ¤çæ¬åºï¼è¯·èè使ç¨å¯¼åºåå è½½æ°æ®çåçº§æ¹æ¡"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1963
msgid ""
"Upgrade of this repository is not supported; consider dumping and loading "
"the data elsewhere"
msgstr "䏿¯æå级æ¤çæ¬åºï¼è¯·èè使ç¨å¯¼åºåå è½½æ°æ®çåçº§æ¹æ¡"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1969
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade completed.\n"
msgstr ""
"\n"
"宿å级ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2054 ../svnrdump/svnrdump.c:923
msgid ""
"Multiple revision arguments encountered; try '-r N:M' instead of '-r N -r M'"
msgstr "éå°äºå¤ä¸ªçæ¬åæ°ï¼è¯·ä½¿ç¨â-r N:Mâ代æ¿â-r M -r Nâ"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2132
#, c-format
msgid "Cannot create pre-1.0-compatible repositories"
msgstr "ä¸è½åå»ºä¸æ©äº 1.0 çæ¬å
¼å®¹ççæ¬åº"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2145
#, c-format
msgid "Cannot guarantee compatibility beyond the current running version (%s)"
msgstr ""
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2234
#, c-format
msgid "subcommand argument required\n"
msgstr "å¿
é¡»æä¾åå½ä»¤åæ°\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2269
msgid "Repository argument required"
msgstr "éè¦çæ¬åºåæ°"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2282
#, c-format
msgid "'%s' is a URL when it should be a local path"
msgstr "â%sâåºè¯¥æ¯æ¬å°è·¯å¾ï¼å®é
ä¸å´æ¯ URL"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnadmin help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"åå½ä»¤â%sâ䏿¥åé项â%sâ\n"
"使ç¨âsvnadmin help %sâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:2356
msgid "Try 'svnadmin help' for more info"
msgstr "请使ç¨âsvnadmin helpâ以å¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:78
#, c-format
msgid "Can't open stdio file"
msgstr "æ æ³æå¼æ åè¾åº/å
¥æä»¶"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:405
msgid "This is an empty revision for padding."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªç¨æ¥å¡«å
çç©ºçæ¬ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:488
#, c-format
msgid "Revision %ld committed as %ld.\n"
msgstr "çæ¬ %ld æäº¤ä¸º %ldã\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:511
#, c-format
msgid "Revision %ld skipped.\n"
msgstr "è·³è¿çæ¬ %ldã\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:605
#, c-format
msgid "Invalid copy source path '%s'"
msgstr "å¤å¶æºè·¯å¾â%sâæ æ"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:662
#, c-format
msgid "No valid copyfrom revision in filtered stream"
msgstr "å¨è¿æ»¤æµä¸æ²¡æææçcopyfromçæ¬"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:787
#, c-format
msgid "Missing merge source path '%s'; try with --skip-missing-merge-sources"
msgstr "缺å°åå¹¶æºè·¯å¾ â%sâï¼å°è¯ --skip-missing-merge-sources"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:809
#, c-format
msgid "No valid revision range 'start' in filtered stream"
msgstr "å¨è¿æ»¤æµä¸æ²¡æææççæ¬èå´ âstartâ"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:816
#, c-format
msgid "No valid revision range 'end' in filtered stream"
msgstr "å¨è¿æ»¤æµä¸æ²¡æææççæ¬èå´ âendâ"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:862 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:893
#, c-format
msgid ""
"Delta property block detected, but deltas are not enabled for node '%s' in "
"original revision %ld"
msgstr ""
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1026
msgid "Do not display filtering statistics."
msgstr "䏿¾ç¤ºè¿æ»¤çç»è®¡æ°æ®ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1028
msgid "Treat the path prefixes as file glob patterns."
msgstr "å°è·¯å¾åç¼è§ä¸ºæä»¶ç»é
模å¼ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1030
msgid "Remove revisions emptied by filtering."
msgstr "å é¤å è¿æ»¤è产ççç©ºçæ¬ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1032
msgid ""
"Remove all empty revisions found in dumpstream\n"
" except revision 0."
msgstr ""
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1035
msgid "Renumber revisions left after filtering."
msgstr "è¿æ»¤åéç¼ä½ä¸ççæ¬ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1038
msgid "Skip missing merge sources."
msgstr "è·³è¿ç¼ºå°çåå¹¶æº"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1040
msgid "Don't filter revision properties."
msgstr "ä¸è¿æ»¤çæ¬å±æ§ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1042
msgid ""
"Read additional prefixes, one per line, from\n"
" file ARG."
msgstr "仿件 ARG ä¸è¯»åé¢å¤çåç¼ï¼æ¯ä¸ªä¸è¡ã"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1054
msgid ""
"Filter out nodes with given prefixes from dumpstream.\n"
"usage: svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...\n"
msgstr ""
"ä»è½¬åæµå é¤å¹é
æå®åç¼çèç¹ã\n"
"ç¨æ³: svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1063
msgid ""
"Filter out nodes without given prefixes from dumpstream.\n"
"usage: svndumpfilter include PATH_PREFIX...\n"
msgstr ""
"ä»è½¬å¨ä¸²æµä¸å 餿ªå
嫿å®åç¼çèç¹ã\n"
"ç¨æ³: svndumpfilter include PATH_PREFIX...\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1072
msgid ""
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
"usage: svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]\n"
msgstr ""
"æè¿°æ¬ç¨åºæå
¶åå½ä»¤çç¨æ³ã\n"
"ç¨æ³: svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1148
msgid ""
"general usage: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Type 'svndumpfilter help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svndumpfilter --version' to see the program version.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"ä¸è¬ç¨æ³: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"è¯·ä½¿ç¨ âsvndumpfilter help <subcommand>âè·å¾æå®åå½ä»¤ç帮å©ä¿¡æ¯ã\n"
"è¯·ä½¿ç¨ âsvndumpfilter --versionâè·å¾æ¬ç¨åºçæ¬ã\n"
"\n"
"å¯ç¨çåå½ä»¤: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1206
#, c-format
msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n"
msgstr "æé¤(以å丢å¼ç©ºçæ¬)çåç¼å¹é
模å¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1208
#, c-format
msgid "Excluding prefix patterns:\n"
msgstr "æé¤åç¼å¹é
模å¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1211
#, c-format
msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n"
msgstr "å
å«(以å丢å¼ç©ºçæ¬)çåç¼å¹é
模å¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1213
#, c-format
msgid "Including prefix patterns:\n"
msgstr "å
å«çåç¼å¹é
模å¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1221
#, c-format
msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefixes:\n"
msgstr "æé¤ (以å丢å¼ç©ºçæ¬) çåç¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1223
#, c-format
msgid "Excluding prefixes:\n"
msgstr "æé¤åç¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1226
#, c-format
msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefixes:\n"
msgstr "å
å« (以å丢å¼ç©ºçæ¬) çåç¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1228
#, c-format
msgid "Including prefixes:\n"
msgstr "å
å«çåç¼: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Dropped %d revision.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Dropped %d revisions.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"å é¤ %d ä¸ªçæ¬ã\n"
"\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1264
msgid "Revisions renumbered as follows:\n"
msgstr "çæ¬è¢«éæ°ç¼å·å¦ä¸: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1292
#, c-format
msgid " %ld => (dropped)\n"
msgstr " %ld => (丢å¼)\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1307
#, c-format
msgid "Dropped %d node:\n"
msgid_plural "Dropped %d nodes:\n"
msgstr[0] "ä¸¢å¼ %d 个èç¹: \n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1476
msgid "--drop-empty-revs cannot be used with --drop-all-empty-revs"
msgstr "--drop-empty-rev ä¸è½ä¸ --drop-all-empty-revs å
±å"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: no prefixes supplied.\n"
msgstr ""
"\n"
"é误: 没ææä¾åç¼ã\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1627
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svndumpfilter help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"åå½ä»¤â%sâ䏿¥åé项â%sâ\n"
"使ç¨âsvndumpfilter help %sâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1645
msgid "Try 'svndumpfilter help' for more info"
msgstr "请使ç¨âsvndumpfilter helpâ以å¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯"
#: ../svnlook/svnlook.c:116
msgid "show details for copies"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªå¯æ¬ç详ç»ä¿¡æ¯"
#: ../svnlook/svnlook.c:119
msgid "print differences against the copy source"
msgstr "æ¾ç¤ºä¸åå§å
容çå·®å¼"
#: ../svnlook/svnlook.c:122
msgid "show full paths instead of indenting them"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´è·¯å¾(代æ¿ç¼©è¿)"
#: ../svnlook/svnlook.c:128
msgid "maximum number of history entries"
msgstr "åå²é¡¹æå¤§æ°é"
#: ../svnlook/svnlook.c:146
msgid "operate on single directory only"
msgstr "åªå¨å个ç®å½æä½"
#: ../svnlook/svnlook.c:149
msgid "specify revision number ARG"
msgstr "æå®çæ¬ç¼å· ARG"
#: ../svnlook/svnlook.c:152
msgid "operate on a revision property (use with -r or -t)"
msgstr "æä½çæ¬ç屿§(ä½¿ç¨ -r æ -t)"
#: ../svnlook/svnlook.c:155
msgid "show node revision ids for each path"
msgstr "为æ¯ä¸ªè·¯å¾æ¾ç¤ºèç¹çæ¬ç¼å·"
#: ../svnlook/svnlook.c:158
msgid "show path's inherited properties"
msgstr "æ¾ç¤ºè·¯å¾ç»§æ¿ç屿§"
#: ../svnlook/svnlook.c:164
msgid "be verbose"
msgstr "详ç»"
#: ../svnlook/svnlook.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Specify differencing options for external diff or\n"
" internal diff. Default: '-u'. Options are\n"
" separated by spaces. Internal diff takes:\n"
" -u, --unified: Show 3 lines of unified "
"context\n"
" -b, --ignore-space-change: Ignore changes in\n"
" amount of white space\n"
" -w, --ignore-all-space: Ignore all white "
"space\n"
" --ignore-eol-style: Ignore changes in EOL "
"style\n"
" -p, --show-c-function: Show C function name"
msgstr ""
"缺ç: â-uâãå½ Subversion è°ç¨å¤é¨æ¯è¾ç¨åºæ¶ï¼ARG ç´æ¥ä¼ ç»å®ã使¯å½\n"
" Subversion 使ç¨ç¼ºççå
ç½®æ¯è¾å®ç°ï¼æè
æ£\n"
" æ¾ç¤ºè¿½æº¯æ¶, ARG å¯ä»¥æ¯: \n"
" -u (--unified):\n"
" è¾åºä¸è¡ç»ä¸ä¸ä¸æã\n"
" -b (--ignore-space-change):\n"
" 忽ç¥ç©ºç½æ°éçä¿®æ¹ã\n"
" -w (--ignore-all-space):\n"
" å¿½ç¥ææç空ç½ã\n"
" --ignore-eol-style:\n"
" 忽ç¥è¡å°¾æ ·å¼çæ¹åã\n"
" -p (--show-c-function):\n"
" 卿¯è¾è¾åºä¸æ¾ç¤º C 彿°åç§°ã"
#: ../svnlook/svnlook.c:204
msgid ""
"usage: svnlook author REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the author.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook author REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºä½è
ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:209
msgid ""
"usage: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
"\n"
"Print the contents of a file. Leading '/' on FILE_PATH is optional.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæä»¶çå
容ãå¯çç¥ FILE_PATH åçâ/âã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:214
msgid ""
"usage: svnlook changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the paths that were changed.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºå·²æ¹åçè·¯å¾ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:219
msgid ""
"usage: svnlook date REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the datestamp.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook date REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¶æ³ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:224
msgid ""
"usage: svnlook diff REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print GNU-style diffs of changed files and properties.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook diff REPOS_PATH\n"
"\n"
"以 GNU æ ·å¼ï¼æ¾ç¤ºçæ¬åºä¸æ¹åçæä»¶ä¸å±æ§å·®å¼ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:231
msgid ""
"usage: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the directories that were themselves changed (property edits)\n"
"or whose file children were changed.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¬èº«æ¹å (ç¼è¾å±æ§) çç®å½ï¼ææ¯å
¶ä¸çæä»¶ä¿®æ¹è¿çç®å½ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:237
msgid ""
"usage: svnlook filesize REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"Print the size (in bytes) of the file located at PATH_IN_REPOS as\n"
"it is represented in the repository.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook filesize REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºä½äº PATH_IN_REPOS çæä»¶å¨çæ¬åºä¸å±ç°ç大å°(åè)\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:243
msgid ""
"usage: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¬ç¨åºæå
¶åå½ä»¤çç¨æ³ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:248
msgid ""
"usage: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"Print information about the history of a path in the repository (or\n"
"the root directory if no path is supplied).\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºçæ¬åºä¸ï¼æä¸ªè·¯å¾çåå²è®°å½ä¿¡æ¯ (å¦ææ²¡ææå®è·¯å¾ï¼åä¸ºæ ¹ç®å½)ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:254
msgid ""
"usage: svnlook info REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the author, datestamp, log message size, and log message.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook info REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºä½è
ï¼æ¶æ³ï¼æ¥å¿ä¿¡æ¯å¤§å°ï¼ä»¥åæ¥å¿ä¿¡æ¯ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:259
msgid ""
"usage: svnlook lock REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"If a lock exists on a path in the repository, describe it.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook lock REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"å¦æçæ¬åºä¸çè·¯å¾åå¨éï¼æ¾ç¤ºå
¶è¯¦ç»ä¿¡æ¯ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:264
msgid ""
"usage: svnlook log REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the log message.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook log REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¥å¿ä¿¡æ¯ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:269
msgid ""
"usage: 1. svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n"
" 2. svnlook propget --revprop REPOS_PATH PROPNAME\n"
"\n"
"Print the raw value of a property on a path in the repository.\n"
"With --revprop, print the raw value of a revision property.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: 1ãsvnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n"
" 2ãsvnlook propget --revprop REPOS_PATH PROPNAME\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºçæ¬åºä¸æå®è·¯å¾ä¸å±æ§çåå§å¼ã\n"
"ç¨ --revprop é项æ¾ç¤ºçæ¬å±æ§çåå§å¼ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:278
msgid ""
"usage: 1. svnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
" 2. svnlook proplist --revprop REPOS_PATH\n"
"\n"
"List the properties of a path in the repository, or\n"
"with the --revprop option, revision properties.\n"
"With -v, show the property values too.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: 1ãsvnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
" 2ãsvnlook proplist --revprop REPOS_PATH\n"
"\n"
"ååºçæ¬åºä¸æä¸ªè·¯å¾ç屿§ã\n"
"ä½¿ç¨ --revprop é项ååºçæ¬å±æ§ã\n"
"ä½¿ç¨ -v é项æ¾ç¤ºå±æ§çå
容ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:289
msgid ""
"usage: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"Print the tree, starting at PATH_IN_REPOS (if supplied, at the root\n"
"of the tree otherwise), optionally showing node revision ids.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºç®å½æ ï¼ä» PATH_IN_REPOS å¼å§ (妿çç¥æ¤åæ°å°±ä»çæ¬åºçæ ¹ç®å½å¼å§)ï¼\n"
"å¯éçæ¾ç¤ºèç¹çæ¬ idã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:295
msgid ""
"usage: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the repository's UUID.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºçæ¬åºç UUIDã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:300
msgid ""
"usage: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the youngest revision number.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºææ°ççæ¬å·ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:860
#, c-format
msgid "Copied: %s (from rev %ld, %s)\n"
msgstr "å·²å¤å¶: %s (æ¥èªçæ¬ %ldï¼%s)\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:928
msgid "Added"
msgstr "å·²å¢å "
#: ../svnlook/svnlook.c:929
msgid "Deleted"
msgstr "å·²å é¤"
#: ../svnlook/svnlook.c:930
msgid "Modified"
msgstr "已修æ¹"
#: ../svnlook/svnlook.c:931
msgid "Index"
msgstr "ç´¢å¼"
#: ../svnlook/svnlook.c:942
msgid ""
"(Binary files differ)\n"
"\n"
msgstr ""
"(äºè¿å¶æä»¶ä¸å)\n"
"\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:1221
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
#: ../svnlook/svnlook.c:1278
#, c-format
msgid "Transaction '%s' is not based on a revision; how odd"
msgstr "äºå¡â%sâå¹¶éåºäºæä¸ªçæ¬ï¼å¤ç¥ç§åï¼"
#: ../svnlook/svnlook.c:1421
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, probably should be a path"
msgstr "â%sâæ¯ URLï¼ä¹è®¸åºè¯¥æ¯è·¯å¾ã"
#: ../svnlook/svnlook.c:1444 ../svnlook/svnlook.c:1467
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a file"
msgstr "è·¯å¾â%sâ䏿¯æä»¶"
#: ../svnlook/svnlook.c:1603
msgid "History item limit reached"
msgstr "è¾¾å°åå²é¡¹ç®éå¶"
#: ../svnlook/svnlook.c:1622
#, c-format
msgid ""
"REVISION PATH <ID>\n"
"-------- ---------\n"
msgstr ""
"ä¿® 订 ç è·¯å¾ <ID>\n"
"-------- ---------\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:1627
#, c-format
msgid ""
"REVISION PATH\n"
"-------- ----\n"
msgstr ""
"ä¿® 订 ç è·¯å¾\n"
"-------- ----\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:1699
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on revision %ld"
msgstr "屿§â%sâå¨çæ¬ %ld 䏿¾ä¸å°"
#: ../svnlook/svnlook.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Property '%s' not found on path '%s' or inherited from a parent in revision "
"%ld"
msgstr "屿§ â%sâ ä¸å¨è·¯å¾ â%sâ ççæ¬ %ld ä¸"
#: ../svnlook/svnlook.c:1714
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' in revision %ld"
msgstr "屿§ â%sâ ä¸å¨è·¯å¾ â%sâ ççæ¬ %ld ä¸"
#: ../svnlook/svnlook.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Property '%s' not found on path '%s' or inherited from a parent in "
"transaction %s"
msgstr "屿§ â%sâ ä¸å¨è·¯å¾ â%sâ ä¸ï¼äºå¡ â%sâ"
#: ../svnlook/svnlook.c:1728
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' in transaction %s"
msgstr "屿§ â%sâ ä¸å¨è·¯å¾ â%sâ ä¸ï¼äºå¡ â%sâ"
#: ../svnlook/svnlook.c:2063
msgid "Missing repository path argument"
msgstr "æªæä¾çæ¬åºè·¯å¾åæ°"
#: ../svnlook/svnlook.c:2215
msgid ""
"general usage: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Note: any subcommand which takes the '--revision' and '--transaction'\n"
" options will, if invoked without one of those options, act on\n"
" the repository's youngest revision.\n"
"Type 'svnlook help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnlook --version' to see the program version and FS modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"ä¸è¬ç¨æ³: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"注æ: 任使¥å â--revisionâä¸ â--transactionâé项çåå½ä»¤ï¼å¨æ²¡æ\n"
" æå®ä¸¤è
å
¶ä¸çæ
åµä¸ä¼ç´æ¥ä½ç¨å¨çæ¬åºææ°ççæ¬ä¸ã\n"
"使ç¨âsvnlook help <subcommand>âå¾å°åå½ä»¤ç帮å©ä¿¡æ¯ã\n"
"使ç¨âsvnlook --versionâæ¥çç¨åºççæ¬å·åæä»¶ç³»ç»æ¨¡åã\n"
"\n"
"å¯ç¨çåå½ä»¤: \n"
#: ../svnlook/svnlook.c:2293
#, c-format
msgid ""
"Comment (%i line):\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"注é (%i è¡): \n"
"%s\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:2345
#, c-format
msgid "Missing propname argument"
msgstr "䏢失屿§ååæ°"
#: ../svnlook/svnlook.c:2346
#, c-format
msgid "Missing propname and repository path arguments"
msgstr "æªæä¾å±æ§åç§°ä¸çæ¬åºè·¯å¾åæ°"
#: ../svnlook/svnlook.c:2352
msgid "Missing propname or repository path argument"
msgstr "æªæä¾å±æ§åç§°æçæ¬åºè·¯å¾åæ°"
#: ../svnlook/svnlook.c:2516
msgid "Invalid revision number supplied"
msgstr "æä¾äºæ æççæ¬å·ç "
#: ../svnlook/svnlook.c:2628
msgid ""
"The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments cannot co-exist"
msgstr "â--transactionâ (-t) ä¸ â--revisionâ (-r) åæ°ä¸è½åæ¶åå¨"
#: ../svnlook/svnlook.c:2635
msgid ""
"Cannot use the '--show-inherited-props' option with the '--revprop' option"
msgstr ""
#: ../svnlook/svnlook.c:2694
#, c-format
msgid "Try 'svnadmin verify' instead.\n"
msgstr "请è¿è¡âsvnadmin verifyâã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:2728
#, c-format
msgid "Repository argument required\n"
msgstr "éè¦çæ¬åºåæ°\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:2737
#, c-format
msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n"
msgstr "â%sâåºè¯¥æ¯è·¯å¾ï¼å´æ¯URL\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:2789
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnlook help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"åå½ä»¤â%sâ并䏿¥åé项â%sâ\n"
"使ç¨âsvnlook help %sâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svnlook/svnlook.c:2832
msgid "Try 'svnlook help' for more info"
msgstr "请使ç¨âsvnlook helpâ以å¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯"
#: ../svnmucc/svnmucc.c:926
msgid ""
"Subversion multiple URL command client\n"
"usage: svnmucc ACTION...\n"
"\n"
" Perform one or more Subversion repository URL-based ACTIONs, committing\n"
" the result as a (single) new revision.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" cp REV SRC-URL DST-URL : copy SRC-URL@REV to DST-URL\n"
" mkdir URL : create new directory URL\n"
" mv SRC-URL DST-URL : move SRC-URL to DST-URL\n"
" rm URL : delete URL\n"
" put SRC-FILE URL : add or modify file URL with contents copied from\n"
" SRC-FILE (use \"-\" to read from standard input)\n"
" propset NAME VALUE URL : set property NAME on URL to VALUE\n"
" propsetf NAME FILE URL : set property NAME on URL to value read from FILE\n"
" propdel NAME URL : delete property NAME from URL\n"
"\n"
"Valid options:\n"
" -h, -? [--help] : display this text\n"
" -m [--message] ARG : use ARG as a log message\n"
" -F [--file] ARG : read log message from file ARG\n"
" -u [--username] ARG : commit the changes as username ARG\n"
" -p [--password] ARG : use ARG as the password\n"
" -U [--root-url] ARG : interpret all action URLs relative to ARG\n"
" -r [--revision] ARG : use revision ARG as baseline for changes\n"
" --with-revprop ARG : set revision property in the following format:\n"
" NAME[=VALUE]\n"
" --non-interactive : do no interactive prompting (default is to\n"
" prompt only if standard input is a terminal)\n"
" --force-interactive : do interactive prompting even if standard\n"
" input is not a terminal\n"
" --trust-server-cert : accept SSL server certificates from unknown\n"
" certificate authorities without prompting (but\n"
" only with '--non-interactive')\n"
" -X [--extra-args] ARG : append arguments from file ARG (one per line;\n"
" use \"-\" to read from standard input)\n"
" --config-dir ARG : use ARG to override the config directory\n"
" --config-option ARG : use ARG to override a configuration option\n"
" --no-auth-cache : do not cache authentication tokens\n"
" --version : print version information\n"
msgstr ""
#: ../svnmucc/svnmucc.c:1002
msgid ""
"--message (-m), --file (-F), and --with-revprop=svn:log are mutually "
"exclusive"
msgstr "--message (-m)ï¼--file (-F) ä¸ --with-revprop=svn:log æ¯äºæ¥ç"
#: ../svnrdump/load_editor.c:382 ../svnsync/svnsync.c:326
#, c-format
msgid "Failed to get lock on destination repos, currently held by '%s'\n"
msgstr "ä»ç®æ çæ¬åºè·å¾é失败ï¼å½å被â%sâææ\n"
#: ../svnrdump/load_editor.c:526
msgid ""
"Target server does not support atomic revision property edits; consider "
"upgrading it to 1.7."
msgstr "ç®æ æå¡å¨ä¸æ¯æååçæ¬ç屿§ç¼è¾; 请èèåçº§å° 1.7 ã"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:101
msgid ""
"usage: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"\n"
"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout\n"
"in a 'dumpfile' portable format. If only LOWER is given, dump that\n"
"one revision.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"\n"
"以å¯ç§»æ¤ç 'dumpfile' æ ¼å¼å¯¼åºè¿ç¨çæ¬åº URL ä¸ç LOWER å° UPPER çææçæ¬å°"
"æ åè¾åºã\n"
"妿åªç»åº LOWERï¼é£ä¹å°±å¯¼åºè¿ä¸ä¸ªçæ¬ã\n"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:107
msgid ""
"usage: svnrdump load URL\n"
"\n"
"Load a 'dumpfile' given on stdin to a repository at remote URL.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnrdump load URL\n"
"\n"
"仿 åè¾å
¥å è½½ 'dumpfile' å°è¿ç¨çæ¬åº URLã\n"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:111
msgid ""
"usage: svnrdump help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnrdump help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¬ç¨åºæå
¶åå½ä»¤çç¨æ³ã\n"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:124
msgid "dump incrementally"
msgstr "以å¢éæ¹å¼è¿è¡è½¬å"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:142 ../svnserve/svnserve.c:282
#: ../svnversion/svnversion.c:138
msgid "display this help"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¬å¸®å©"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:731
msgid ""
"general usage: svnrdump SUBCOMMAND URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"Type 'svnrdump help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnrdump --version' to see the program version and RA modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"ä¸è¬ç¨æ³: svnrdump SUBCOMMAND URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"ä½¿ç¨ âsvnrdump help <subcommand>â å¾å°åå½ä»¤ç帮å©ä¿¡æ¯ã\n"
"ä½¿ç¨ âsvnrdump --versionâ å¯çç¨åºççæ¬å·åçæ¬åºè®¿é®æ¨¡åã\n"
"\n"
"å¯ç¨çåå½ä»¤: \n"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:775 ../svnrdump/svnrdump.c:809
msgid "Unsupported revision specifier used; use only integer values or 'HEAD'"
msgstr "使ç¨äºä¸æ¯æççæ¬æ ¼å¼ï¼è¯·åªä½¿ç¨ 'HEAD' ææ´æ°"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:783 ../svnrdump/svnrdump.c:817
#, c-format
msgid "Revision '%ld' does not exist"
msgstr "çæ¬ '%ld' ä¸åå¨"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:827
msgid ""
"LOWER revision cannot be greater than UPPER revision; consider reversing "
"your revision range"
msgstr "LOWER çæ¬å·ä¸è½å¤§äº UPPER çæ¬å·ï¼èèå°ä½ ççæ¬èå´ç¿»è½¬"
#: ../svnrdump/svnrdump.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnrdump help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"åå½ä»¤â%sâ䏿¥åé项â%sâ\n"
"è¾å
¥âsvnrdump help %sâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svnserve/cyrus_auth.c:119
msgid "Could not initialize the SASL library"
msgstr "ä¸è½åå§å SASL åº"
#: ../svnserve/cyrus_auth.c:260
#, c-format
msgid "Can't get hostname"
msgstr "æ æ³è·å主æºåç§°"
#: ../svnserve/cyrus_auth.c:325
msgid "Could not obtain the list of SASL mechanisms"
msgstr "ä¸è½è·å¾SASLæºå¶å表"
#: ../svnserve/cyrus_auth.c:367
msgid "Couldn't obtain the authenticated username"
msgstr "ä¸è½è·å¾å·²ç»è®¤è¯çç¨æ·åç§°"
#: ../svnserve/serve.c:2042
msgid "Path is not a string"
msgstr "è·¯å¾ä¸æ¯å符串"
#: ../svnserve/serve.c:2199
msgid "Log revprop entry not a string"
msgstr "æ¥å¿ revprop å
¥å£ä¸æ¯å符串"
#: ../svnserve/serve.c:2205
#, c-format
msgid "Unknown revprop word '%s' in log command"
msgstr "æ¥å¿å½ä»¤ä¸ææªç¥ç revprop åè¯ â%sâ"
#: ../svnserve/serve.c:2221
msgid "Log path entry not a string"
msgstr "æ¥å¿è·¯å¾å
¥å£ä¸æ¯å符串"
#: ../svnserve/svnserve.c:161
msgid "daemon mode"
msgstr "åå°æ¨¡å¼"
#: ../svnserve/svnserve.c:162
msgid "inetd mode"
msgstr "inetd 模å¼"
#: ../svnserve/svnserve.c:163
msgid "tunnel mode"
msgstr "é§é模å¼"
#: ../svnserve/svnserve.c:164
msgid "listen-once mode (useful for debugging)"
msgstr "çå¬ä¸æ¬¡æ¹å¼(è°è¯ç¨)"
#: ../svnserve/svnserve.c:167
msgid "Windows service mode (Service Control Manager)"
msgstr "Windows æå¡æ¹å¼(æå¡ç®¡çå¨)"
#: ../svnserve/svnserve.c:169
msgid "root of directory to serve"
msgstr "æå¡çæ ¹ç®å½"
#: ../svnserve/svnserve.c:171
msgid "force read only, overriding repository config file"
msgstr "强å¶åªè¯»ï¼è¦ççæ¬åºé
ç½®æä»¶"
#: ../svnserve/svnserve.c:173
msgid "read configuration from file ARG"
msgstr "仿件 ARG 读åé
ç½®"
#: ../svnserve/svnserve.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"listen port. The default port is 3690.\n"
" [mode: daemon, service, listen-once]"
msgstr ""
"åè¿ç¨ PID å°æä»¶ ARG\n"
" [æ¹å¼: daemon, listen-once]"
#: ../svnserve/svnserve.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"listen port. The default port is 3690.\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"åè¿ç¨ PID å°æä»¶ ARG\n"
" [æ¹å¼: daemon, listen-once]"
#: ../svnserve/svnserve.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
" By default svnserve listens on all addresses.\n"
" [mode: daemon, service, listen-once]"
msgstr ""
"çå¬ä¸»æºåç§°æIPå°å\n"
" [æ¹å¼: daemon, service, listen-once]"
#: ../svnserve/svnserve.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
" By default svnserve listens on all addresses.\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"çå¬ä¸»æºåç§°æIPå°å\n"
" [æ¹å¼: daemon, listen-once]"
#: ../svnserve/svnserve.c:199
msgid ""
"prefer IPv6 when resolving the listen hostname\n"
" [IPv4 is preferred by default. Using IPv4 and "
"IPv6\n"
" at the same time is not supported in daemon "
"mode.\n"
" Use inetd mode or tunnel mode if you need this.]"
msgstr ""
"å¨ä½¿ç¨ä¸»æºåç§°ç嬿¶ï¼é¦é IPv6\n"
" [é»è®¤é¦é IPv4ã䏿¯æå¨å®æ¤è¿ç¨æ¨¡å¼ä¸åæ¶ä½¿ç¨ "
"IPv4\n"
" å IPv6ã妿éè¦ï¼è¯·ä½¿ç¨ inetd æ¨¡å¼æé§é模"
"å¼ã]"
#: ../svnserve/svnserve.c:207
msgid ""
"compression level to use for network transmissions\n"
" [0 .. no compression, 5 .. default, \n"
" 9 .. maximum compression]"
msgstr ""
"ç¨äºç½ç»ä¼ è¾çå缩级å«\n"
" [0 .. ä¸å缩, 5 .. é»è®¤, \n"
" 9 .. æå¤§å缩]"
#: ../svnserve/svnserve.c:213
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
" minimize redundant operations.\n"
" Default is 128 for threaded and 16 for non-\n"
" threaded mode.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"ç¨æ¥åå°å使ä½çå
åä¸çé¢å¤é«éç¼åç大å°(MB)\n"
" çº¿ç¨æ¨¡åçé»è®¤å¼æ¯ 128ï¼éçº¿ç¨æ¨¡åçé»è®¤å¼æ¯ "
"16ã\n"
" [ä»
ç¨äº FSFS ä»åº]"
#: ../svnserve/svnserve.c:223
msgid ""
"enable or disable caching of deltas between older\n"
" revisions.\n"
" Default is no.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"æ¯å¦å¯¹æ§çæ¬ä¹é´çå·®å¼å¯ç¨ç¼å\n"
" é»è®¤å¼: å¦ã\n"
" [ä»
ç¨äº FSFS ä»åº]"
#: ../svnserve/svnserve.c:231
msgid ""
"enable or disable caching of file contents\n"
" Default is yes.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"æ¯å¦å¯¹æä»¶å
容å¯ç¨ç¼å\n"
" é»è®¤å¼: æ¯ã\n"
" [ä»
ç¨äº FSFS ä»åº]"
#: ../svnserve/svnserve.c:237
#, fuzzy
msgid ""
"enable or disable caching of revision properties.\n"
" Consult the documentation before activating "
"this.\n"
" Default is no.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"æ¯å¦å¯¹æ§çæ¬ä¹é´çå·®å¼å¯ç¨ç¼å\n"
" é»è®¤å¼: å¦ã\n"
" [ä»
ç¨äº FSFS ä»åº]"
#: ../svnserve/svnserve.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"Optimize network handling based on the assumption\n"
" that most clients are connected with a bitrate "
"of\n"
" ARG Mbit/s.\n"
" Default is 0 (optimizations disabled)."
msgstr ""
"æ¯å¦å¯¹æ§çæ¬ä¹é´çå·®å¼å¯ç¨ç¼å\n"
" é»è®¤å¼: å¦ã\n"
" [ä»
ç¨äº FSFS ä»åº]"
#. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so
#. * ### this option never exists when --service exists.
#: ../svnserve/svnserve.c:255
msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]"
msgstr "使ç¨çº¿ç¨ä»£æ¿è¿ç¨ [æ¹å¼: daemon]"
#: ../svnserve/svnserve.c:259
msgid ""
"run in foreground (useful for debugging)\n"
" [mode: daemon]"
msgstr ""
"å¨åå°è¿è¡(è°è¯ç¨)\n"
" [æ¹å¼: daemon]"
#: ../svnserve/svnserve.c:263
msgid ""
"handle one connection at a time in the parent process\n"
" (useful for debugging)"
msgstr ""
#: ../svnserve/svnserve.c:267
msgid "svnserve log file"
msgstr "svnserve æ¥å¿æä»¶"
#: ../svnserve/svnserve.c:270
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
" [mode: daemon, listen-once, service]"
msgstr ""
"åè¿ç¨ PID å°æä»¶ ARG\n"
" [æ¹å¼: daemon, listen-once, service]"
#: ../svnserve/svnserve.c:274
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"åè¿ç¨ PID å°æä»¶ ARG\n"
" [æ¹å¼: daemon, listen-once]"
#: ../svnserve/svnserve.c:279
msgid ""
"tunnel username (default is current uid's name)\n"
" [mode: tunnel]"
msgstr ""
"é§éç¨æ·å(é»è®¤æ¯å½åUID对åºçç¨æ·å)\n"
" [æ¹å¼: tunnel]"
#: ../svnserve/svnserve.c:284
msgid ""
"virtual host mode (look for repo in directory\n"
" of provided hostname)"
msgstr ""
#: ../svnserve/svnserve.c:301
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage.\n"
msgstr "使ç¨â%s --helpâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:311
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [options]\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [options]\n"
"\n"
"ææé项: \n"
#: ../svnserve/svnserve.c:317
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X] [options]\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnserve [-d | -i | -t | -X] [options]\n"
"\n"
"ææé项: \n"
#: ../svnserve/svnserve.c:345
msgid ""
"\n"
"Cyrus SASL authentication is available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cyrus SASL 认è¯å¯ç¨ã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:616
#, c-format
msgid "Invalid port '%s'"
msgstr "æ æç«¯å£â%sâ"
#: ../svnserve/svnserve.c:657
#, c-format
msgid "svnserve: Root path '%s' does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "svnserve: æ ¹è·¯å¾â%sâä¸åå¨ï¼æè
䏿¯ç®å½ã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:770
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t, --service or -X.\n"
msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® -d, -i, -t, --service æ -X ä¸çä¸ä¸ªã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:773
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t or -X.\n"
msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® -d, -i, -t æ -X ä¸çä¸ä¸ªã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:782
msgid "You may only specify one of -T or --single-thread\n"
msgstr ""
#: ../svnserve/svnserve.c:810
#, c-format
msgid "Option --tunnel-user is only valid in tunnel mode.\n"
msgstr "é项 --tunnel-user åªå¨é§éæ¨¡å¼ææã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:829
#, c-format
msgid "Can't open stdout"
msgstr "æ æ³æå¼æ åè¾åº"
#: ../svnserve/svnserve.c:883
#, c-format
msgid ""
"svnserve: The --service flag is only valid if the process is started by the "
"Service Control Manager.\n"
msgstr "svnserve: åªæè¢«æå¡æ§å¶ç®¡çå¨å¯å¨æ¶ --service éé¡¹æææã\n"
#: ../svnserve/svnserve.c:933
#, c-format
msgid "Can't get address info"
msgstr "ä¸è½è·åå°åä¿¡æ¯"
#: ../svnserve/svnserve.c:947
#, c-format
msgid "Can't create server socket"
msgstr "æ æ³å建æå¡å¨å¥æ¥å"
#: ../svnserve/svnserve.c:958
#, c-format
msgid "Can't bind server socket"
msgstr "ä¸è½ç»å®æå¡å¨å¥æ¥å"
#: ../svnserve/svnserve.c:1056
#, c-format
msgid "Can't accept client connection"
msgstr "æ æ³æ¥å客æ·è¿æ¥"
#: ../svnserve/svnserve.c:1137
#, c-format
msgid "Can't create threadattr"
msgstr "æ æ³å建线ç¨å±æ§"
#: ../svnserve/svnserve.c:1145
#, c-format
msgid "Can't set detached state"
msgstr "ä¸è½è®¾ç½®å离çç¶æ"
#: ../svnserve/svnserve.c:1158
#, c-format
msgid "Can't create thread"
msgstr "æ æ³å建线ç¨"
#: ../svnserve/winservice.c:346
#, c-format
msgid "Failed to create winservice_start_event"
msgstr "å建 Windows æå¡å¯å¨äºä»¶å¤±è´¥"
#: ../svnserve/winservice.c:357
#, c-format
msgid "The service failed to start"
msgstr "å¯å¨æå¡å¤±è´¥"
#: ../svnserve/winservice.c:405
#, c-format
msgid "Failed to connect to Service Control Manager"
msgstr "è¿æ¥æå¡ç®¡çå¨å¤±è´¥"
#: ../svnserve/winservice.c:416
#, c-format
msgid ""
"The service failed to start; an internal error occurred while starting the "
"service"
msgstr "åçå
é¨é误ï¼å¯å¨æå¡å¤±è´¥"
#: ../svnsync/svnsync.c:91
msgid ""
"usage: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL\n"
"\n"
"Initialize a destination repository for synchronization from\n"
"another repository.\n"
"\n"
"If the source URL is not the root of a repository, only the\n"
"specified part of the repository will be synchronized.\n"
"\n"
"The destination URL must point to the root of a repository which\n"
"has been configured to allow revision property changes. In\n"
"the general case, the destination repository must contain no\n"
"committed revisions. Use --allow-non-empty to override this\n"
"restriction, which will cause svnsync to assume that any revisions\n"
"already present in the destination repository perfectly mirror\n"
"their counterparts in the source repository. (This is useful\n"
"when initializing a copy of a repository as a mirror of that same\n"
"repository, for example.)\n"
"\n"
"You should not commit to, or make revision property changes in,\n"
"the destination repository by any method other than 'svnsync'.\n"
"In other words, the destination repository should be a read-only\n"
"mirror of the source repository.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL\n"
"\n"
"åå§åä¸ä¸ªç®æ çæ¬åºä»¥ä»å¦ä¸ä¸ªçæ¬åºåæ¥ã\n"
"\n"
"å¦ææº URL 䏿¯çæ¬åºçæ ¹ï¼åªæçæ¬åºä¸æå®çé¨åä¼è¢«åæ¥ã\n"
"\n"
"ç®æ URL å¿
é¡»æåçæ¬åºçæ ¹ç®å½ï¼å¹¶ä¸å
许修æ¹çæ¬å±æ§ãä¸è¬æ¥è¯´ï¼\n"
"ç®æ çæ¬åºä¸è½å
å«å·²ç»æäº¤ççæ¬ãå¯ä½¿ç¨ --allow-non-empty æ¥è¶\n"
"è¿æ¤éå¶ï¼å®å¯¼è´ svnsync åå®ç®æ çæ¬åºä¸ççæ¬æ¯æºçæ¬åºä¸å¯¹åº\n"
"çæ¬çéå(ä¾å¦ï¼è¿å¯¹äºä»æºçæ¬åºç坿¬åå§åéåç¹å«æç¨)ã\n"
"\n"
"é¤äº svnsync å¤ï¼ä½ ä¸åºè¯¥å¨ç®æ çæ¬åºä¸æäº¤ï¼æè
ä¿®æ¹çæ¬å±æ§ãä¹å°±æ¯è¯´ï¼\n"
"ç®æ çæ¬åºåºè¯¥æ¯æºçæ¬åºçåªè¯»éåã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:117
msgid ""
"usage: svnsync synchronize DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
"\n"
"Transfer all pending revisions to the destination from the source\n"
"with which it was initialized.\n"
"\n"
"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n"
"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n"
"source URL. Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n"
"if untrusted users/administrators may have write access to the\n"
"DEST_URL repository.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnsync synchronize DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
"\n"
"仿ºçæ¬åºå¤å¶æææèµ·ççæ¬å°ç®æ çæ¬åºã\n"
"\n"
"妿æä¾äº SOURCE_URLï¼å°±ç¨ä½æºçæ¬åºç URLï¼ä»è忽ç¥å¨ç®æ çæ¬åºä¸è®°å½ç\n"
"æº URLã妿æä¸ä¿¡ä»»çç¨æ·/管çåå¯ä»¥åå
¥ä½äº DEST_URL ççæ¬åºï¼é£ä¹ç¹å«\n"
"æ¨èæå® SOURCE_URLã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:130
msgid ""
"usage:\n"
"\n"
" 1. svnsync copy-revprops DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
" 2. svnsync copy-revprops DEST_URL REV[:REV2]\n"
"\n"
"Copy the revision properties in a given range of revisions to the\n"
"destination from the source with which it was initialized. If the\n"
"revision range is not specified, it defaults to all revisions in\n"
"the DEST_URL repository. Note also that the 'HEAD' revision is the\n"
"latest in DEST_URL, not necessarily the latest in SOURCE_URL.\n"
"\n"
"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n"
"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n"
"source URL. Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n"
"if untrusted users/administrators may have write access to the\n"
"DEST_URL repository.\n"
"\n"
"Form 2 is deprecated syntax, equivalent to specifying \"-rREV[:REV2]\".\n"
msgstr ""
"ç¨æ³:\n"
"\n"
" 1. svnsync copy-revprops DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
" 2. svnsync copy-revprops DEST_URL REV[:REV2]\n"
"\n"
"仿ºçæ¬åºå¤å¶æå®çæ¬èå´ççæ¬å±æ§å°ç®æ çæ¬åºãå¦ææ²¡æå¤´æå®çæ¬èå´ï¼\n"
"å°±å¤å¶å
¨é¨çæ¬å°ä½äº DEST_URL ççæ¬åºã请注æï¼'HEAD' æ¯ä½äº DEST_URL\n"
"çææ°çæ¬ï¼ä¸éè¦æ¯ä½äº SOURCE_URL çææ°çæ¬ã\n"
"\n"
"妿æä¾äº SOURCE_URLï¼å°±ç¨ä½æºçæ¬åºç URLï¼ä»è忽ç¥å¨ç®æ çæ¬åºä¸è®°å½ç\n"
"æº URLã妿æä¸ä¿¡ä»»çç¨æ·/管çåå¯ä»¥åå
¥ä½äº DEST_URL ççæ¬åºï¼é£ä¹ç¹å«\n"
"æ¨èæå® SOURCE_URLã\n"
"\n"
"æ ¼å¼ 2 æ¯å·²ç»åºå¼çè¯æ³ï¼çä»·äºæå® \"-rREV[:REV2]\" ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:151
msgid ""
"usage: svnsync info DEST_URL\n"
"\n"
"Print information about the synchronization destination repository\n"
"located at DEST_URL.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnsync info DEST_URL\n"
"\n"
"æå°ä½äº DEST_URL çåæ¥ç®æ çæ¬åºä¿¡æ¯ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:157
msgid ""
"usage: svnsync help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnsync help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"æ¾ç¤ºæ¬ç¨åºæå
¶åå½ä»¤çç¨æ³ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:167
msgid "print as little as possible"
msgstr "å°½å¯è½å°æå°"
#: ../svnsync/svnsync.c:169
msgid ""
"operate on revision ARG (or range ARG1:ARG2)\n"
" A revision argument can be one of:\n"
" NUMBER revision number\n"
" 'HEAD' latest in repository"
msgstr ""
"å¯¹çæ¬ ARG (æçæ¬èå´ ARG1:ARG2) æä½\n"
" çæ¬å¯ä»¥æ¯ä¸è¿°æ ¼å¼ä¹ä¸:\n"
" æ´æ° çæ¬å·\n"
" 'HEAD' ææ°çæ¬"
#: ../svnsync/svnsync.c:177
msgid "allow a non-empty destination repository"
msgstr "å
许éç©ºç®æ çæ¬åº"
#: ../svnsync/svnsync.c:189
msgid ""
"specify a username ARG (deprecated;\n"
" see --source-username and --sync-username)"
msgstr ""
"æå®ç¨æ·åç§° ARG (å·²ç»è¿æ¶;\n"
" åç --source-username å --sync-username)"
#: ../svnsync/svnsync.c:193
msgid ""
"specify a password ARG (deprecated;\n"
" see --source-password and --sync-password)"
msgstr ""
"æå®å¯ç ARG (å·²ç»è¿æ¶;\n"
" åç --source-password å --sync-password)"
#: ../svnsync/svnsync.c:203
msgid "connect to source repository with username ARG"
msgstr "使ç¨ç¨æ·åç§° ARG è¿æ¥æºçæ¬åº"
#: ../svnsync/svnsync.c:205
msgid "connect to source repository with password ARG"
msgstr "使ç¨å¯ç ARG è¿æ¥æºçæ¬åº"
#: ../svnsync/svnsync.c:207
msgid "connect to sync repository with username ARG"
msgstr "使ç¨ç¨æ·åç§° ARG è¿æ¥ç®ççæ¬åº"
#: ../svnsync/svnsync.c:209
msgid "connect to sync repository with password ARG"
msgstr "使ç¨å¯ç ARG è¿æ¥ç®ççæ¬åº"
#: ../svnsync/svnsync.c:221
msgid ""
"convert translatable properties from encoding ARG\n"
" to UTF-8. If not specified, then properties "
"are\n"
" presumed to be encoded in UTF-8."
msgstr ""
"å°å¯ç¿»è¯ç屿§ä»ç¼ç ARG 转æ¢å° UTF-8ã妿䏿å®ï¼é£ä¹åå®å±æ§çç¼ç æ¯\n"
" UTF-8ã"
#: ../svnsync/svnsync.c:227
msgid ""
"Disable built-in locking. Use of this option can\n"
" corrupt the mirror unless you ensure that no "
"other\n"
" instance of svnsync is running concurrently."
msgstr ""
"ç¦ç¨å
ç½®éãä½¿ç¨æ¤é项å¯è½\n"
" 伿åéåï¼é¤éä½ è½ç¡®è®¤æ²¡æå
¶å® svnsync\n"
" å®ä¾åæ¶è¿è¡ã"
#: ../svnsync/svnsync.c:233
msgid ""
"Steal locks as necessary. Use, with caution,\n"
" if your mirror repository contains stale locks\n"
" and is not being concurrently accessed by "
"another\n"
" svnsync instance."
msgstr ""
"å¨éè¦æ¶çªåéã请å°å¿ä½¿ç¨\n"
" å¦æä½ çéåå
å«è¿æ¶çéï¼å¹¶ä¸æ²¡æå
¶å® svnsync\n"
" å®ä¾åæ¶è¿è¡ã"
#: ../svnsync/svnsync.c:356
msgid ""
"Target server does not support atomic revision property edits; consider "
"upgrading it to 1.7 or using an external locking program"
msgstr ""
"ç®æ æå¡å¨ä¸æ¯æååçæ¬ç屿§ç¼è¾; 请èèåçº§å° 1.7 æè
使ç¨å¤é¨å éç¨åº"
#: ../svnsync/svnsync.c:370
#, c-format
msgid "Stole lock previously held by '%s'\n"
msgstr "çªå被 '%s' ææçé\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:459
#, c-format
msgid "Session is rooted at '%s' but the repos root is '%s'"
msgstr "ä¼è¯æ ¹æ¯â%sâï¼ä½æ¯çæ¬åºæ ¹æ¯â%sâ"
#: ../svnsync/svnsync.c:601
#, c-format
msgid "Copied properties for revision %ld (%s* properties skipped).\n"
msgstr "ä»çæ¬ %ld (å¿½ç¥ %s* 屿§)å¤å¶å±æ§ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:606
#, c-format
msgid "Copied properties for revision %ld.\n"
msgstr "å¤å¶çæ¬ %ld ç屿§ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:622
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Normalized %s* properties to LF line endings (%d rev-props, %d node-"
"props).\n"
msgstr "注æ: å·²ç»æ åå %s* 屿§ä¸º LF è¡å°¾ (%d rev-props, %d node-props)ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:752
msgid ""
"Destination repository already contains revision history; consider using --"
"allow-non-empty if the repository's revisions are known to mirror their "
"respective revisions in the source repository"
msgstr ""
"ç®æ çæ¬åºå·²ç»å
å«çæ¬åå²ï¼å¦æä½ 确信å®ä»¬æ¯éåæºçæ¬åºç对åºçæ¬çè¯ï¼\n"
"èè使ç¨é项 '--allow-non-empty'"
#: ../svnsync/svnsync.c:761
#, c-format
msgid "Destination repository is already synchronizing from '%s'"
msgstr "ç®æ çæ¬åºå·²ç»ä¸â%sâ忥"
#: ../svnsync/svnsync.c:796
msgid "Destination repository has more revisions than source repository"
msgstr "ç®æ çæ¬åºççæ¬æ°éæ¯æºçæ¬åºå¤"
#: ../svnsync/svnsync.c:861 ../svnsync/svnsync.c:864 ../svnsync/svnsync.c:1517
#: ../svnsync/svnsync.c:1524 ../svnsync/svnsync.c:1761
#: ../svnsync/svnsync.c:1764 ../svnsync/svnsync.c:1808
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a URL"
msgstr "è·¯å¾â%sâ䏿¯URL"
#: ../svnsync/svnsync.c:891
#, c-format
msgid "Committed revision %ld.\n"
msgstr "å·²æäº¤çæ¬ %ldã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:934
msgid "Destination repository has not been initialized"
msgstr "ç®æ çæ¬åºæ²¡æåå§å"
#: ../svnsync/svnsync.c:1300
#, c-format
msgid "Commit created rev %ld but should have created %ld"
msgstr "æäº¤åå»ºçæ¬ %ldï¼åºè¯¥åå»ºçæ¬ %ld"
#: ../svnsync/svnsync.c:1415
#, c-format
msgid ""
"Revision being currently copied (%ld), last merged revision (%ld), and "
"destination HEAD (%ld) are inconsistent; have you committed to the "
"destination without using svnsync?"
msgstr ""
"å½åå¤å¶çæ¬(%ld), æååå¹¶çæ¬(%ld), åç®æ HEAD (%ld) ä¸ä¸è´ï¼ä½ æ¯å¦ä½¿ç¨é"
"svnsyncæ¹æ³æäº¤å°ç®æ çæ¬åºï¼"
#: ../svnsync/svnsync.c:1452
#, c-format
msgid ""
"Destination HEAD (%ld) is not the last merged revision (%ld); have you "
"committed to the destination without using svnsync?"
msgstr ""
"ç®æ HEAD (%ld)䏿¯æååå¹¶çæ¬(%ld)ï¼ä½ æ¯å¦ä½¿ç¨é svnsync æ¹æ³æäº¤å°ç®æ çæ¬"
"åºï¼"
#: ../svnsync/svnsync.c:1575 ../svnsync/svnsync.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy revprops for a revision (%ld) that has not been synchronized yet"
msgstr "ä¸è½å¨å°æªåæ¥æ¶å¤å¶çæ¬(%ld)ç revprops"
#: ../svnsync/svnsync.c:1644 ../svnsync/svnsync.c:1664
#, c-format
msgid "Invalid revision number (%ld)"
msgstr "æ æççæ¬å· (%ld)"
#: ../svnsync/svnsync.c:1714
msgid ""
"Cannot specify revisions via both command-line arguments and the --revision "
"(-r) option"
msgstr "ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨ "
#: ../svnsync/svnsync.c:1722 ../svnsync/svnsync.c:2065
#, c-format
msgid "Invalid revision range '%s' provided"
msgstr "æä¾äºæ æççæ¬èå´ '%s'"
#: ../svnsync/svnsync.c:1821
#, c-format
msgid "Repository '%s' is not initialized for synchronization"
msgstr "çæ¬åºâ%sâæ²¡æä¸ºåæ¥åå§å"
#. Print the info.
#: ../svnsync/svnsync.c:1827
#, c-format
msgid "Source URL: %s\n"
msgstr "æº URL: %s\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:1829
#, c-format
msgid "Source Repository UUID: %s\n"
msgstr "æºçæ¬åº UUID: %s\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:1832
#, c-format
msgid "Last Merged Revision: %s\n"
msgstr "æååå¹¶ççæ¬: %s\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:1849
msgid ""
"general usage: svnsync SUBCOMMAND DEST_URL [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Type 'svnsync help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnsync --version' to see the program version and RA modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"ä¸è¬ç¨æ³: svnsync SUBCOMMAND DEST_URL [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"ä½¿ç¨ âsvnsync help <subcommand>â å¾å°åå½ä»¤ç帮å©ä¿¡æ¯ã\n"
"ä½¿ç¨ âsvnsync --versionâ å¯çç¨åºççæ¬å·åçæ¬åºè®¿é®æ¨¡åã\n"
"\n"
"å¯ç¨çåå½ä»¤: \n"
#: ../svnsync/svnsync.c:2113
msgid ""
"Cannot use --username or --password with any of --source-username, --source-"
"password, --sync-username, or --sync-password.\n"
msgstr ""
"ä¸è½å° --username æ --password ä¸ --source-username, --source-password, --"
"sync-username, æ --sync-password ä¸èµ·ä½¿ç¨ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:2137
msgid "--disable-locking and --steal-lock are mutually exclusive"
msgstr "--disable-locking ä¸ --steal-lock æ¯äºæ¥ç"
#: ../svnsync/svnsync.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnsync help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"åå½ä»¤â%sâ䏿¥åé项â%sâ\n"
"使ç¨âsvnsync help %sâå¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svnsync/svnsync.c:2296
msgid "Try 'svnsync help' for more info"
msgstr "è¯·ä½¿ç¨ âsvnsync helpâ 以å¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯"
#: ../svnversion/svnversion.c:49
#, c-format
msgid "Type 'svnversion --help' for usage.\n"
msgstr "ä½¿ç¨ âsvnversion --helpâ å¾å°ç¨æ³ã\n"
#: ../svnversion/svnversion.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n"
"\n"
" Produce a compact version identifier for the working copy path\n"
" WC_PATH. TRAIL_URL is the trailing portion of the URL used to\n"
" determine if WC_PATH itself is switched (detection of switches\n"
" within WC_PATH does not rely on TRAIL_URL). The version identifier\n"
" is written to standard output. For example:\n"
"\n"
" $ svnversion . /repos/svn/trunk\n"
" 4168\n"
"\n"
" The version identifier will be a single number if the working\n"
" copy is single revision, unmodified, not switched and with\n"
" a URL that matches the TRAIL_URL argument. If the working\n"
" copy is unusual the version identifier will be more complex:\n"
"\n"
" 4123:4168 mixed revision working copy\n"
" 4168M modified working copy\n"
" 4123S switched working copy\n"
" 4123P partial working copy, from a sparse checkout\n"
" 4123:4168MS mixed revision, modified, switched working copy\n"
"\n"
" If WC_PATH is an unversioned path, the program will output\n"
" 'Unversioned directory' or 'Unversioned file'. If WC_PATH is\n"
" an added or copied or moved path, the program will output\n"
" 'Uncommitted local addition, copy or move'.\n"
"\n"
" If invoked without arguments WC_PATH will be the current directory.\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"ç¨æ³: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n"
"\n"
" 为工ä½å¯æ¬è·¯å¾ WC_PATH 产çç´§åç âçæ¬å·âã TRAIL_URL æ¯\n"
" URL çç»å°¾é¨åï¼ç¨æ¥å¤æ WC_PATH æ¯å¦å·²åæ¢è¿ (æ£æµ WC_PATH\n"
" å
æ¯å¦å·²ç»åæ¢å¹¶ä¸ä¾èµäº TRAIL_URL)ãçæ¬å·ä¼åè³æ åè¾åºã\n"
" ä¾å¦: \n"
"\n"
" $ svnversion . /repos/svn/trunk \n"
" 4168\n"
"\n"
" 妿工ä½å¯æ¬æ¯åä¸çæ¬ï¼æªç»ä¿®æ¹ï¼æªç»åæ¢ï¼èä¸å
¶ URL å¹é
\n"
" TRAIL_URL åæ°ï¼é£ä¹çæ¬å·å°ä¼æ¯å䏿°åã妿工ä½å¯æ¬åä¹±ï¼\n"
" é£ä¹çæ¬å·å°±ä¼å¤æå¾å¤: \n"
"\n"
" 4123:4168 æ··åçæ¬\n"
" 4168M 已修æ¹\n"
" 4123S 已忢\n"
" 4123P å±é¨å·¥ä½å¯æ¬ï¼æ²¡æå
¨é¨æ£åºã\n"
" 4123:4168MS æ··åçæ¬ï¼æä¿®æ¹ï¼å·¥ä½å¯æ¬å·²åæ¢\n"
"\n"
" 妿 WC_PATH 䏿¯å·¥ä½å¯æ¬ï¼é£ä¹å®ä¼è¾åº 'æªçæ¬æ§å¶çç®å½'\n"
" æè
'æªçæ¬æ§å¶çæä»¶'ã妿 WC_PATH æ¯æ°å¢ï¼å¤å¶æç§»å¨å\n"
" çè·¯å¾ï¼é£ä¹å®ä¼è¾åº 'æªæäº¤çæ¬å°å¢å ï¼å¤å¶æç§»å¨'ã\n"
"\n"
" 妿è°ç¨æ¶æ²¡æåæ°ï¼å WC_PATH é»è®¤ä¸ºå½åç®å½ã\n"
"\n"
"ææé项: \n"
#: ../svnversion/svnversion.c:136
msgid "do not output the trailing newline"
msgstr "ä¸è¾åºå
¶åçæ¢è¡ç¬¦"
#: ../svnversion/svnversion.c:137
msgid "last changed rather than current revisions"
msgstr "æè¿ä¸æ¬¡æ¹åçï¼è䏿¯ç®åççæ¬"
#: ../svnversion/svnversion.c:245
#, c-format
msgid "Unversioned symlink%s"
msgstr "æªçæ¬æ§å¶ç符å·é¾æ¥ %s"
#: ../svnversion/svnversion.c:248
#, c-format
msgid "Unversioned directory%s"
msgstr "ç®å½ %s æªçæ¬æ§å¶"
#: ../svnversion/svnversion.c:251
#, c-format
msgid "Unversioned file%s"
msgstr "æä»¶ %s æªçæ¬æ§å¶"
#: ../svnversion/svnversion.c:257
#, c-format
msgid "'%s' doesn't exist\n"
msgstr "â%sâ ä¸åå¨\n"
#: ../svnversion/svnversion.c:258
#, c-format
msgid "'%s' is of unknown type\n"
msgstr "â%sâ çç±»åæªç¥\n"
#. Local uncommitted modifications, no revision info was found.
#: ../svnversion/svnversion.c:273
#, c-format
msgid "Uncommitted local addition, copy or move%s"
msgstr "æªæäº¤çæ¬å°å¢å ï¼å¤å¶æç§»å¨ %s"
( run in 1.276 second using v1.01-cache-2.11-cpan-71847e10f99 )