Gimp

 view release on metacpan or  search on metacpan

po/pt.po  view on Meta::CPAN

msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Misturas Aleatórias..."

msgid "Synopsis"
msgstr "Sinópsis"

msgid "Plug-In Path"
msgstr "Caminho Plug-In"

msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Repor valores nos anteriores"

msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Descrição ilegal da fonte de defeito para $function: $val\n"

msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n"
msgstr "parâmetro '$entry->[1]' não é opcional\n"

msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"

msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr "AVISO: cliente tentou desbloquear sem ter uma exclusividade"

msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Perl/Centro Controlo..."

msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "registo chamado com demasiados argumentos ou argumentos incorrectos\n"

msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
msgstr "<Image>/Filtros/Animação/Animar Células..."

msgid "Spin Layer SRC (250ms)"
msgstr "Rodar Camada SRC (250ms)"

msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
msgstr ""
"def parâmetro mal-formada, era esperado [TIPO_PARAM,\"NOME\",\"DESCRIÇÃO\"] "
"ou TIPO_PARAM"

msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-"
"1.1 and report this error"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register suporta apenas 1, 2 ou 3 argumentos, actualize-se "
"para o gimp-1.1 e relate este erro"

msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
"último argumento para gimp_pattern_select_widget tem de ser um scalar ref"

msgid ""
"\n"
"\n"
"EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DOCUMENTAÇÃO POD EMBEBIDA:\n"
"\n"

msgid "Fileselector for $name"
msgstr "Selector de ficheiro para $name"

msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Renderizar/Gerador de Pixels..."

msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GimpDrawable (id %d)"
msgstr "incapaz de converter Gimp::Drawable em Gimp::GimpDrawable (id %d)"

msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
msgstr "<Image>/Filtros/Distorções/Divisão Espelho..."

msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
msgstr "<Image>/Filtros/Ruido/Retorno..."

msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Animação/Placard..."

msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "incapaz de criar socket unix de escuta: $!\n"

msgid ", %d bytes data]"
msgstr ", %d bytes dados]"

msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr "servidor requer autorização, mas nenhuma autorização disponível\n"

msgid "pdl height != region height"
msgstr "altura pdl != altura região"

msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
msgstr "<Image>/Guias/Guia Central..."

msgid "Close"
msgstr "Fechar"

msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "incapaz de abrir $rgb_db_path"

msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr "Não pode executar este script com uma imagem INDEXADA!!"

msgid ""
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
"Adjusted frames up to $frames"
msgstr ""
"É necessário um número par de frames para uma reviravolta.\n"
"Frames ajustadas para $frames"

msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Adicionar Brilho"

msgid "function name contains dashes instead of underscores"



( run in 0.565 second using v1.01-cache-2.11-cpan-5511b514fd6 )