App-rdapper

 view release on metacpan or  search on metacpan

locale/es/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
msgstr ""
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "Red IP"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Sistema Autónomo"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de Dominio"

msgid "Entity"
msgstr "Entidad"

msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de Nombre"

msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

msgid "Registrant"
msgstr "Registrante"

msgid "Technical"
msgstr "Técnico"

msgid "Administrative"
msgstr "Administrativo"

msgid "Abuse"
msgstr "Abuso"

msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

msgid "Registrar"
msgstr "Registrador"

msgid "Reseller"
msgstr "Revendedor"

msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

msgid "NOC"
msgstr "NOC"

msgid "Registration"
msgstr "Registro"

msgid "Reregistration"
msgstr "Re-registro"

msgid "Last Changed"
msgstr "Último cambio"

msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"

msgid "Deletion"
msgstr "Eliminación"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Reinstalación"

msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"

msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Última actualización de la base de datos RDAP"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Expiración Registrador"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiración de la validación ENUM"

msgid "validated"
msgstr "validado"

msgid "renew prohibited"
msgstr "renovación prohibida"

msgid "update prohibited"
msgstr "actualización prohibida"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "transferencia prohibida"

msgid "delete prohibited"
msgstr "borrado prohibido"

msgid "proxy"
msgstr "proxy"

msgid "private"
msgstr "privado"

msgid "removed"
msgstr "eliminado"

msgid "obscured"
msgstr "oculto"

msgid "associated"
msgstr "asociado"

msgid "active"
msgstr "activo"

msgid "inactive"
msgstr "inactivo"

msgid "locked"
msgstr "bloqueado"

msgid "pending create"
msgstr "creación pendiente"

msgid "pending renew"
msgstr "renovación pendiente"

msgid "pending transfer"
msgstr "transferencia pendiente"

msgid "pending update"
msgstr "actualización pendiente"

msgid "pending delete"
msgstr "borrado pendiente"

msgid "add period"
msgstr "período de agregado"

msgid "auto renew period"
msgstr "período de auto renovación"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "prohibido el borrado de cliente"

msgid "client hold"
msgstr "retención de cliente"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "prohibida la renovación de cliente"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "prohibida la transferencia de cliente"

msgid "client update prohibited"
msgstr "prohibida la actualización de cliente"

msgid "pending restore"
msgstr "recuperación pendiente"

msgid "redemption period"
msgstr "período de redención"

msgid "renew period"
msgstr "período de renovación"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "prohibido el borrado del servidor"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "prohibida la renovación del servidor"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "prohibida la transferencia del servidor"

msgid "server update prohibited"
msgstr "prohibida la actualización del servidor"

msgid "server hold"
msgstr "retención del servidor"

msgid "transfer period"
msgstr "período de transferencia"

msgid "administrative"
msgstr "administrativo"

msgid "reserved"
msgstr "reservado"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "datos incompletos debido a autorización"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "datos incompletos debido a carga excesiva"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "datos incompletos debido a razones inexplicables"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "objeto incompleto debido a autorización"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "objeto incompleto debido a carga excesiva"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "objeto incompleto debido a razones inexplicables"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "objeto censurado debido a autorización"

msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

msgid "Contact Link"
msgstr "Enlace de Contacto"

msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgid "Messaging"
msgstr "Mensajería"

msgid "Kind"
msgstr "Tipo"

msgid "Note"
msgstr "Nota"

msgid "Organization"
msgstr "Organización"

msgid "Role"
msgstr "Rol"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Source"
msgstr "Fuente"

msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

msgid "Street"
msgstr "Calle"

msgid "City"
msgstr "Ciudad"

msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"

msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

msgid "Country"
msgstr "País"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "no puede indicar ambos --registry y --registrar, debe escoger una u otra."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "no puede indicar ambos --registry y --both, debe escoger una u otra."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "dirección IP inválida '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Incapaz de manejar el tipo '[_1]'"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "actualmente incapaz de hacer búsquedas de objetos '[_1]'"

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Incapaz de obtener el dato del registrador, mostrando el dato del registro..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "el objeto no incluye la propiedad 'objectClassName'"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "tipo de objeto desconocido '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Campos Censurados"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (razón: [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Alias"

msgid "Version"
msgstr "Versión"

msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Parent"
msgstr "Padre"

msgid "Range"
msgstr "Rango"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "Registro DS"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "Registro DNSKEY"

msgid "Registration Type"
msgstr "Tipo de Registro"

msgid "Art Record"
msgstr "Registro de Arte"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Servidor de nombre de Plataforma"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (por [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "[_1] Contacto"

msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

msgid "Remark"
msgstr "Observación"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Debug: [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Información: [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Advertencia: [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Error: [_1]"



( run in 2.009 seconds using v1.01-cache-2.11-cpan-140bd7fdf52 )