App-rdapper

 view release on metacpan or  search on metacpan

locale/de/LC_MESSAGES/rdapper.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
msgstr ""
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "IP Network"
msgstr "IP-Netzwerk"

msgid "Autonomous System"
msgstr "Autonomes System"

msgid "Domain Name"
msgstr "Domainname"

msgid "Entity"
msgstr "Entity"

msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"

msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

msgid "Registrant"
msgstr "Domaininhaber"

msgid "Technical"
msgstr "Technisch"  # depends on context, if it is "Technical Contact", then it should be "Technischer Kontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Administrative"
msgstr "Administrativ"  # depends on context, if it is "Administrative Contact", then it should be "Administrativer Kontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Abuse"
msgstr "Missbrauch"  # depends on context, if it is "Abuse Contact", then it should be "Missbrauchskontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"  # depends on context, if it is "Billing Contact", then it should be "Abrechnungskontakt" (if you even want to translate that)

msgid "Registrar"
msgstr "Registrar"

msgid "Reseller"
msgstr "Wiederverkäufer"

msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

msgid "NOC"
msgstr "NOC"

msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

msgid "Reregistration"
msgstr "Neuregistrierung"

msgid "Last Changed"
msgstr "Letzte Änderung"

msgid "Expiration"
msgstr "Ablaufdatum"

msgid "Deletion"
msgstr "Löschung"

msgid "Reinstantiation"
msgstr "Wiederherstellung"

msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"

msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"

msgid "Last update of RDAP database"
msgstr "Letzte Aktualisierung der RDAP-Datenbank"

msgid "Registrar expiration"
msgstr "Ablaufdatum beim Registrar"

msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"

msgid "Website"
msgstr "Webseite"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Contact Link"
msgstr "Kontaktlink"

msgid "Location"
msgstr "Standort"

msgid "Street"
msgstr "Straße"

msgid "City"
msgstr "Stadt"

msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland/Provinz"

msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

msgid "Country"
msgstr "Land"

msgid "cannot specify both --registry and --registrar, use one or the other."
msgstr "Es kann nicht sowohl --registry als auch --registrar angegeben werden. Verwende nur eines davon."

msgid "cannot specify both --registry and --both, use one or the other."
msgstr "Es kann nicht sowohl --registry als auch --both angegeben werden. Verwende nur eines davon."

msgid "invalid IP address '[_1]'"
msgstr "Ungültige IP-Adresse '[_1]'"

msgid "Unable to handle type '[_1]'"
msgstr "Typ '[_1]' kann nicht verarbeitet werden"

msgid "current unable to do searches for '[_1]' objects."
msgstr "Suche nach Objekten vom Typ '[_1]' derzeit nicht möglich."

msgid "Unable to retrieve registrar record, displaying the registry record..."
msgstr "Registrar-Datensatz konnte nicht abgerufen werden, zeige Registry-Datensatz..."

msgid "object does not include the 'objectClassName' properties"
msgstr "Objekt enthält keine 'objectClassName'-Eigenschaft"

msgid "unknown object type '[_1]'"
msgstr "Unbekannter Objekttyp '[_1]'"

msgid "Object type"
msgstr "Objekttyp"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Redacted Fields"
msgstr "Unkenntlich gemachte Felder"

msgid "[_1] (reason: [_2])"
msgstr "[_1] (Grund: [_2])"

msgid "Handle"
msgstr "Handle"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"  # depends on the context, you don't need to translate it

msgid "Range"
msgstr "Bereich"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "DS Record"
msgstr "DS-Eintrag"

msgid "DNSKEY Record"
msgstr "DNSKEY-Eintrag"

msgid "Registration Type"
msgstr "Registrierungsart"

msgid "Art Record"
msgstr "Art-Eintrag"

msgid "Platform Nameserver"
msgstr "Plattform-Nameserver"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

msgid "[_1] (by [_2])"
msgstr "[_1] (durch [_2])"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "[_1] (EPP: [_2], [_3])"
msgstr "[_1] (EPP: [_2], [_3])"

msgid "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"
msgstr "[_1] ([_2], EPP: [_3], [_4])"

msgid "[_1] Contact"
msgstr "[_1] Kontakt"

msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

msgid "Remark"
msgstr "Anmerkung"

msgid "Debug: [_1]"
msgstr "Debug: [_1]"

msgid "Info: [_1]"
msgstr "Info: [_1]"

msgid "Warning: [_1]"
msgstr "Warnung: [_1]"

msgid "Error: [_1]"
msgstr "Fehler: [_1]"

msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

msgid "Kind"
msgstr "Kind"

msgid "Note"
msgstr "Notiz"

msgid "Role"
msgstr "Rolle"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "validated"
msgstr "validiert"

msgid "renew prohibited"
msgstr "Verlängerung untersagt"

msgid "update prohibited"
msgstr "Aktualisierung untersagt"

msgid "transfer prohibited"
msgstr "Transfer untersagt"

msgid "delete prohibited"
msgstr "Löschung untersagt"

msgid "private"
msgstr "privat"

msgid "removed"
msgstr "entfernt"

msgid "obscured"
msgstr "unkenntlich"

msgid "associated"
msgstr "zugeordnet"

msgid "active"
msgstr "aktiv"

msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"

msgid "pending create"
msgstr "ausstehende Erstellung"

msgid "pending renew"
msgstr "ausstehende Verlängerung"

msgid "pending transfer"
msgstr "ausstehender Transfer"

msgid "pending update"
msgstr "ausstehende Aktualisierung"

msgid "pending delete"
msgstr "ausstehende Löschung"

msgid "add period"
msgstr "Add-Periode"

msgid "auto renew period"
msgstr "Auto-Renew-Periode"

msgid "client delete prohibited"
msgstr "Löschung durch den Registrar untersagt"

msgid "client hold"
msgstr "Domain durch den Registrar gesperrt"

msgid "client renew prohibited"
msgstr "Verlängerung durch den Registrar untersagt"

msgid "client transfer prohibited"
msgstr "Transfer durch den Registrar untersagt"

msgid "client update prohibited"
msgstr "Aktualisierung durch den Registrar untersagt"

msgid "pending restore"
msgstr "ausstehende Wiederherstellung"

msgid "redemption period"
msgstr "Wiederherstellungsfrist"

msgid "renew period"
msgstr "Verlängerungszeitraum"

msgid "server delete prohibited"
msgstr "Löschung durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server renew prohibited"
msgstr "Verlängerung durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server transfer prohibited"
msgstr "Transfer durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server update prohibited"
msgstr "Aktualisierung durch die Vergabestelle untersagt"

msgid "server hold"
msgstr "Domain durch die Vergabestelle gesperrt"

msgid "transfer period"
msgstr "Transferzeitraum"

msgid "reserved"
msgstr "reserviert"

msgid "result set truncated due to authorization"
msgstr "Ergebnis aufgrund fehlender Berechtigung gekürzt"

msgid "result set truncated due to excessive load"
msgstr "Ergebnis aufgrund hoher Last gekürzt"

msgid "result set truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "Ergebnis aus unbekannten Gründen gekürzt"

msgid "object truncated due to authorization"
msgstr "Objekt aufgrund fehlender Berechtigung gekürzt"

msgid "object truncated due to excessive load"
msgstr "Objekt aufgrund hoher Last gekürzt"

msgid "object truncated due to unexplainable reasons"
msgstr "Objekt aus unbekannten Gründen gekürzt"

msgid "object redacted due to authorization"
msgstr "Objekt aufgrund fehlender Berechtigung geschwärzt"

msgid "IANA Registrar ID"
msgstr "IANA Registrar ID"

msgid "individual"
msgstr "Einzelperson"

msgid "group"
msgstr "Gruppe"

msgid "org"
msgstr "Organisation"

msgid "application"
msgstr "Applikation"

msgid "device"
msgstr "Gerät"

msgid "DNS TTL Values"
msgstr "DNS TTL Values"

msgid "[_1]s"
msgstr "[_1]s"



( run in 1.008 second using v1.01-cache-2.11-cpan-97f6503c9c8 )