App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RU.json  view on Meta::CPAN

      "In this command, pattern string C<^([\\w\\pP].*\\n)+> means consecutive lines starting with alpha-numeric and punctuation letter. This command show the area to be translated highlighted. Option B<--all> is used to produce entire text.\n",
      "Ð’ этой команде шаблонная строка C<^([\\w\\pP].*\\n)+> означает последовательные строки, начинающиеся с букв алфавитно-цифрового ряда и знакоÐ...
   ],
   [
      "Then add C<--xlate> option to translate the selected area. Then, it will find the desired sections and replace them by the translation engine's output.\n",
      "Затем добавьте опцию C<--xlate> для перевода выделенного фрагмента. После этого система найдёт нужные фрагменты и заменит их результатоÐ...
   ],
   [
      "By default, original and translated text is printed in the \"conflict marker\" format compatible with L<git(1)>. Using C<ifdef> format, you can get desired part by L<unifdef(1)> command easily. Output format can be specified by B<--xlate-forma...
      "По умолчанию оригинальный и транслированный текст печатается в формате \"маркер конфликта\", совместимом с L<git(1)>. Используя формат C<if...
   ],
   [
      "If you want to translate entire text, use B<--match-all> option. This is a short-cut to specify the pattern C<(?s).+> which matches entire text.\n",
      "Если требуется перевести весь текст, используйте опцию B<--match-all>. Это сокращение для указания шаблона C<(?s).+>, который соответствует всÐ...
   ],
   [
      "Conflict marker format data can be viewed in side-by-side style by L<sdif|App::sdif> command with C<-V> option. Since it makes no sense to compare on a per-string basis, the C<--no-cdif> option is recommended. If you do not need to color the t...
      "Данные в формате конфликтных маркеров можно просматривать в стиле \"бок о бок\" с помощью команды L<sdif|App::sdif> с опцией C<-V>. Поскольку сра...
   ],
   [
      "Processing is done in specified units, but in the case of a sequence of multiple lines of non-empty text, they are converted together into a single line. This operation is performed as follows:\n",
      "Обработка выполняется в заданных единицах, но в случае последовательности из нескольких строк непустого текста они преобразуются в...
   ],
   [
      "Remove white space at the beginning and end of each line.\n",
      "Удалите пробелы в начале и конце каждой строки.\n"
   ],
   [
      "If a line ends with a full-width punctuation character, concatenate with next line.\n",
      "Если строка заканчивается полноразмерным символом препинания, объедините ее со следующей строкой.\n"
   ],
   [
      "If a line ends with a full-width character and the next line begins with a full-width character, concatenate the lines.\n",
      "Если строка заканчивается символом полной ширины и следующая строка начинается символом полной ширины, объедините строки.\n"
   ],
   [
      "If either the end or the beginning of a line is not a full-width character, concatenate them by inserting a space character.\n",
      "Если конец или начало строки не являются символами полной ширины, объедините их, вставив символ пробела.\n"
   ],
   [
      "Cache data is managed based on the normalized text, so even if modifications are made that do not affect the normalization results, the cached translation data will still be effective.\n",
      "Кэш-данные управляются на основе нормализованного текста, поэтому даже если будут внесены изменения, не влияющие на результаты норм...
   ],
   [
      "This normalization process is performed only for the first (0th) and even-numbered pattern. Thus, if two patterns are specified as follows, the text matching the first pattern will be processed after normalization, and no normalization process...
      "Этот процесс нормализации выполняется только для первого (0-го) и четного шаблона. Таким образом, если два шаблона указаны следующим Ð...
   ],
   [
      "Therefore, use the first pattern for text that is to be processed by combining multiple lines into a single line, and use the second pattern for pre-formatted text. If there is no text to match in the first pattern, use a pattern that does not...
      "Поэтому используйте первый шаблон для текста, который должен быть обработан путем объединения нескольких строк в одну, а второй - длÑ...
   ],
   [
      "Occasionally, there are parts of text that you do not want translated. For example, tags in markdown files. DeepL suggests that in such cases, the part of the text to be excluded be converted to XML tags, translated, and then restored after th...
      "Иногда встречаются части текста, которые не нужно переводить. Например, теги в файлах формата markdown. На сайте DeepL предлагается в таких ...
   ],
   [
      "This will interpret each line of the file C<MASKPATTERN> as a regular expression, translate strings matching it, and revert after processing. Lines beginning with C<#> are ignored.\n",
      "Это будет интерпретировать каждую строку файла C<MASKPATTERN> как регулярное выражение, переводить строку, соответствующую ему, и возвращÐ...
   ],
   [
      "Complex pattern can be written on multiple lines with backslash escaped newline.\n",
      "Сложный шаблон можно записать на нескольких строках с использованием обратного слеша для экранирования символа новой строки.\n"
   ],
   [
      "How the text is transformed by masking can be seen by B<--xlate-mask> option.\n",
      "Как текст преобразуется при маскировании, можно увидеть с помощью опции B<--xlate-mask>.\n"
   ],
   [
      "Masking protects markup from being translated. To conceal sensitive strings from the translation service itself, see L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES>; both can be used together.\n",
      "Маскировка защищает разметку от перевода. Чтобы скрыть конфиденциальные строки от самого сервиса перевода, см. L</ANONYMIZATION AND TEMPLATES>; обÐ...
   ],
   [
      "This interface is experimental and subject to change in the future.\n",
      "Этот интерфейс является экспериментальным и может быть изменен в будущем.\n"
   ],
   [
      "Sensitive strings can be concealed before they are sent to the translation API and restored in the output. Three sources of anonymization rules are available: a dictionary file (B<--xlate-anonymize>), inline marks in the document itself (B<--x...
      "Конфиденциальные строки можно скрыть перед отправкой в API перевода и восстановить в выходных данных. Доступны три источника правил Ð...
   ],
   [
      "For form documents (quarterly reports and the like), define the actors up front and reference them in the body:\n",
      "Для документов-шаблонов (квартальных отчётов и т. п.) заранее определите участники и ссылайтесь на них в тексте:\n"
   ],
   [
      "Translate the template once per language with C<--xlate-template> (and C<--xlate-frontmatter> when the values are kept in the file), then render each case with B<pandoc-embedz> standalone mode -- values under C<global:> in an external config n...
      "Переведите шаблон один раз на каждый язык с помощью C<--xlate-template> (и C<--xlate-frontmatter>, если значения хранятся в файле), затем отобразите каждÑ...
   ],
   [
      "For inline marks, providing a macro definition config makes the same translated template render either the real names or a redacted version:\n",
      "Для встроенных меток предоставление конфигурации определения макроса позволяет одному и тому же переведённому шаблону отображать ...
   ],
   [
      "Exclude embedz blocks from translation when a document contains them:\n",
      "Исключайте блоки embedz из перевода, если документ их содержит:\n"
   ],
   [
      "Invoke the translation process for each matched area.\n",
      "Запустите процесс перевода для каждой совпавшей области.\n"
   ],
   [
      "Without this option, B<greple> behaves as a normal search command. So you can check which part of the file will be subject of the translation before invoking actual work.\n",
      "Без этой опции B<greple> ведет себя как обычная команда поиска. Таким образом, вы можете проверить, какая часть файла будет подвергнута пÐ...
   ],
   [
      "Command result goes to standard out, so redirect to file if necessary, or consider to use L<App::Greple::update> module.\n",
      "Результат команды выводится в стандартный аут, поэтому при необходимости перенаправьте его в файл или воспользуйтесь модулем L<App::Gre...
   ],
   [
      "Option B<--xlate> calls B<--xlate-color> option with B<--color=never> option.\n",
      "Опция B<--xlate> вызывает опцию B<--xlate-color> с опцией B<--color=never>.\n"
   ],
   [
      "With B<--xlate-fold> option, converted text is folded by the specified width. Default width is 70 and can be set by B<--xlate-fold-width> option. Four columns are reserved for run-in operation, so each line could hold 74 characters at most.\n"...
      "С опцией B<--xlate-fold> преобразованный текст сворачивается на указанную ширину. Ширина по умолчанию равна 70 и может быть задана опцией B<--...
   ],
   [
      "Specifies the translation engine to be used.\n",
      "Указывает движок перевода, который будет использоваться.\n"
   ],
   [
      "At this time, the following engines are available\n",



( run in 0.979 second using v1.01-cache-2.11-cpan-9581c071862 )