App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

i18n/src/xlate.pod.xlate-deepl-RO.json  view on Meta::CPAN

      "Specify the output format for original and translated text.\n",
      "Specificați formatul de ieșire pentru textul original și cel tradus.\n"
   ],
   [
      "The following formats other than C<xtxt> assume that the part to be translated is a collection of lines. In fact, it is possible to translate only a portion of a line, but specifying a format other than C<xtxt> will not produce meaningful resu...
      "Următoarele formate, altele decât C<xtxt>, presupun că partea care urmează să fie tradusă este o colecție de linii. De fapt, este posibil să se traducă doar o parte a unei linii, dar specificarea unui alt format decât C<xtxt> nu va p...
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<git(1)> conflict marker format.\n",
      "Textul original și cel convertit sunt tipărite în formatul de marker de conflict L<git(1)>.\n"
   ],
   [
      "You can recover the original file by next L<sed(1)> command.\n",
      "Puteți recupera fișierul original prin următoarea comandă L<sed(1)>.\n"
   ],
   [
      "The original and translated text are output in a markdown's custom container style.\n",
      "Textul original și cel tradus sunt editate într-un stil de container personalizat markdown.\n"
   ],
   [
      "Above text will be translated to the following in HTML.\n",
      "Textul de mai sus va fi tradus în următoarele în HTML.\n"
   ],
   [
      "Number of colon is 7 by default. If you specify colon sequence like C<:::::>, it is used instead of 7 colons.\n",
      "Numărul de două puncte este de 7 în mod implicit. Dacă specificați o secvență de două puncte precum C<:::::>, aceasta este utilizată în locul celor 7 două puncte.\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed in L<cpp(1)> C<#ifdef> format.\n",
      "Textul original și cel convertit sunt tipărite în formatul L<cpp(1)> C<#ifdef>.\n"
   ],
   [
      "You can retrieve only Japanese text by the B<unifdef> command:\n",
      "Puteți recupera doar textul japonez prin comanda B<unifdef>:\n"
   ],
   [
      "Original and converted text are printed separated by single blank line. For C<space+>, it also outputs a newline after the converted text.\n",
      "Textul original și cel convertit sunt tipărite separate de o singură linie albă. Pentru C<space+>, se tipărește și o linie nouă după textul convertit.\n"
   ],
   [
      "If the format is C<xtxt> (translated text) or unkown, only translated text is printed.\n",
      "Dacă formatul este C<xtxt> (text tradus) sau necunoscut, se tipărește numai textul tradus.\n"
   ],
   [
      "Specify the maximum length of text to be sent to the API at once. The default value 0 means the engine's own limit: for the free DeepL account service that is 128K for the API (B<--xlate>) and 5000 for the clipboard interface (B<--xlate-labor>...
      "Specificați lungimea maximă a textului care urmează să fie trimis către API într-o singură tranzacție. Valoarea implicită 0 înseamnă limita proprie a motorului: pentru serviciul gratuit DeepL, aceasta este de 128K pentru API (B<--xl...
   ],
   [
      "Specify the maximum lines of text to be sent to the API at once.\n",
      "Specificați numărul maxim de linii de text care urmează să fie trimise simultan către API.\n"
   ],
   [
      "Set this value to 1 if you want to translate one line at a time. This option takes precedence over the C<--xlate-maxlen> option.\n",
      "Setați această valoare la 1 dacă doriți să traduceți un rând pe rând. Această opțiune are prioritate față de opțiunea C<--xlate-maxlen>.\n"
   ],
   [
      "Specify a custom prompt to be sent to the translation engine. This option is available for the LLM engines (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) but not for DeepL. You can customize the translation behavior by providing specific instructions to the AI ...
      "Specificați o solicitare personalizată care să fie trimisă motorului de traducere. Această opțiune este disponibilă pentru motoarele LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), dar nu și pentru DeepL. Puteți personaliza comportamentul traduceri...
   ],
   [
      "Specify additional context information to be sent to the translation engine. This option can be used multiple times to provide multiple context strings. The context information helps the translation engine understand the background and produce...
      "Specificați informații contextuale suplimentare care urmează să fie trimise motorului de traducere. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a furniza mai multe șiruri de context. Informațiile de context ajută motor...
   ],
   [
      "Number of surrounding translated blocks passed as reference context when re-translating changed blocks (default 2). The context also includes the raw source text around the changed region (headings, list structure, captions) and, when availabl...
      "Numărul de blocuri traduse înconjurătoare transmise ca context de referință la retraducerea blocurilor modificate (implicit 2). Contextul include, de asemenea, textul sursă brut din jurul regiunii modificate (titluri, structura listei, l...
   ],
   [
      "Initialize a new document's cache from another document's cache file. Useful for periodic reports: seed the new issue's cache with the previous issue's, so unchanged paragraphs are not re-translated and edited paragraphs keep the previous issu...
      "Inițializați memoria cache a unui document nou pornind de la fișierul de cache al altui document. Util pentru rapoarte periodice: inițializați memoria cache a noii ediții cu cea a ediției anterioare, astfel încât paragrafele nemodific...
   ],
   [
      "Anonymize sensitive strings before they are sent to the translation API, and restore them in the output. The dictionary file gives one entry per item: in JSON (canonical, machine-generatable)\n",
      "Anonimizează șirurile sensibile înainte ca acestea să fie trimise către API-ul de traducere și le restabilește în rezultatul final. Fișierul dicționar conține o singură intrare pentru fiecare element: în format JSON (canonic, gene...
   ],
   [
      "or in a simple line format (C<category pattern>, C</.../> for regex). Each item is replaced by a category tag such as C<< <person id=1 /> >>; the same string always gets the same tag, so the model can keep track of who is who. Unknown JSON fie...
      "sau într-un format simplu pe linii (C<category pattern>, C</.../> pentru expresii regulate). Fiecare element este înlocuit cu o etichetă de categorie, cum ar fi C<< <person id=1 /> >>; același șir primește întotdeauna aceeași etichetă...
   ],
   [
      "A dictionary can be generated by an external tool -- for example a local model extracting sensitive entities:\n",
      "Un dicționar poate fi generat de un instrument extern — de exemplu, un model local care extrage entități sensibile:\n"
   ],
   [
      "A UTF-8 BOM in the file is tolerated. Values in the front matter line format may carry a trailing comment only on their own line, not after the value.\n",
      "Un BOM UTF-8 în fișier este tolerat. Valorile din formatul de linie de antet pot conține un comentariu final doar pe propria linie, nu după valoare.\n"
   ],
   [
      "Collect anonymization entries from inline marks in the document itself. Mark the first occurrence like C<{{ person(\"山田太郎\") }}> and every occurrence of the string document-wide is anonymized. The mark itself stays in the source and in...
      "Colectați intrările de anonimizare din marcajele încorporate din documentul însuși. Marcați prima apariție ca C<{{ person(\"山田太郎\") }}> și fiecare apariție a șirului în întregul document va fi anonimizată. Marca în sine r...
   ],
   [
      "Note that with an optional-value option like this, a following file argument would be taken as the value: write C<--xlate-anonymize-mark=> (with a trailing C<=>) when using the default notation.\n",
      "Rețineți că, în cazul unei opțiuni cu valoare opțională precum aceasta, un argument de fișier următor ar fi considerat ca valoare: scrieți C<--xlate-anonymize-mark=> (cu un C<=> la sfârșit) atunci când utilizați notația implicit...
   ],
   [
      "Alternative notations can be configured, for example C<< --xlate-anonymize-mark='@@(?<category>[a-z][a-z0-9_]*):(?<text>[^\\n]+?)@@' >> for C<@@person:NAME@@>-style marks, or an HTML-comment form that stays invisible in rendered Markdown. Mark...
      "Se pot configura notații alternative, de exemplu C<< --xlate-anonymize-mark='@@(?<category>[a-z][a-z0-9_]*):(?<text>[^\\n]+?)@@' >> pentru marcaje de tip C<@@person:NAME@@>, sau o formă de comentariu HTML care rămâne invizibilă în Markdo...
   ],
   [
      "Treat template expressions (default: Jinja2 C<{{ ... }}>, C<{% ... %}>, C<{# ... #}>) as opaque placeholders: instruct the model to copy them unchanged and verify, per block, that the response contains exactly the same expressions, each the sa...
      "Tratează expresiile șablonului (implicit: Jinja2 C<{{ ... }}>, C<{% ... %}>, C<{# ... #}>) ca substituenți opaci: instruiește modelul să le copieze nemodificate și verifică, pentru fiecare bloc, dacă răspunsul conține exact aceleași...
   ],
   [
      "Note that with an optional-value option like this, a following file argument would be taken as the value: write C<--xlate-template=> (with a trailing C<=>) when using the default notation.\n",
      "ReÈ›ineÈ›i că, în cazul unei opÈ›iuni cu valoare opÈ›ională precum aceasta, un argument de fiÈ™ier care urmează ar fi considerat ca valoare: scrieÈ›i C<--xlate-template=> (cu un C<=> la sfârÈ™it) atunci când utilizaÈ›i notaÈ›ia implicitÄ...
   ],
   [
      "Treat a leading C<---> ... C<---> block as YAML front matter: exclude it from translation and from the phase-2 context slices, and add its flat C<key: value> values to the anonymization rules (category C<var>) as a safety net. With multiple in...
      "Tratați un bloc C<---> de la început... C<---> ca element de front matter YAML: excludeți-l din traducere și din segmentele de context din faza 2 și adăugați valorile sale simple C<key: value> la regulile de anonimizare (categoria C<var...
   ],
   [
      "Always leave a blank line after the closing C<--->. With a paragraph-style match pattern, front matter that runs directly into the body text forms one straddling block that the exclusion cannot suppress (a warning is printed in that case); the...
      "Lăsați întotdeauna o linie goală după eticheta de închidere C<--->. Cu un model de potrivire de tip paragraf, front matter-ul care se continuă direct în textul principal formează un bloc care se întinde pe ambele părți și pe care ...
   ],
   [
      "Specify a glossary ID to be used for translation. This option is only available when using the DeepL engine. The glossary ID should be obtained from your DeepL account and ensures consistent translation of specific terms.\n",
      "Specificați un ID de glosar care urmează să fie utilizat pentru traducere. Această opțiune este disponibilă numai atunci când se utilizează motorul DeepL. ID-ul glosarului trebuie obținut din contul dvs. DeepL și asigură traducerea ...
   ],
   [
      "Do not call the translation API; instead show, through the progress display, each payload exactly as it would be transmitted (after anonymization and masking). Useful for checking what leaves the machine and for estimating the cost of a run.\n...
      "Nu apelați API-ul de traducere; în schimb, afișați, prin intermediul indicatorului de progres, fiecare încărcătură exact așa cum ar fi transmisă (după anonimizare și mascare). Este util pentru a verifica ce părăsește sistemul ș...
   ],
   [
      "See the translation result in real time in the STDERR output. The C<From> payload is shown as transmitted, after anonymization and masking.\n",
      "Vedeți rezultatul traducerii în timp real în ieșirea STDERR. Datele C<From> sunt afișate așa cum sunt transmise, după anonimizare și mascare.\n"
   ],
   [
      "Use L<App::Greple::stripe> module to show the matched part by zebra striping fashion. This is useful when the matched parts are connected back-to-back.\n",
      "Utilizați modulul L<App::Greple::stripe> pentru a afișa partea corespunzătoare prin metoda zebrei. Acest lucru este util atunci când părțile potrivite sunt conectate spate în spate.\n"
   ],
   [
      "The color palette is switched according to the background color of the terminal. If you want to specify explicitly, you can use B<--xlate-stripe-light> or B<--xlate-stripe-dark>.\n",
      "Paleta de culori este comutată în funcție de culoarea de fundal a terminalului. Dacă doriți să specificați explicit, puteți utiliza B<--xlate-stripe-light> sau B<--xlate-stripe-dark>.\n"
   ],
   [
      "Perform masking function and display the converted text as is without restoration.\n",
      "Efectuați funcția de mascare și afișați textul convertit ca atare, fără restaurare.\n"
   ],
   [
      "Set the whole text of the file as a target area.\n",
      "Setați întregul text al fișierului ca zonă țintă.\n"
   ],
   [
      "In the case of the C<cm> and C<colon> formats, the output is split and formatted line by line. Therefore, if only a portion of a line is to be translated, the expected result cannot be obtained. These filters fix output that is corrupted by tr...
      "În cazul formatelor C<cm> și C<colon>, rezultatul este împărțit și formatat linie cu linie. Prin urmare, dacă trebuie tradusă doar o parte a unei linii, rezultatul așteptat nu poate fi obținut. Aceste filtre fixează ieșirea care es...
   ],
   [
      "In the current implementation, if multiple parts of a line are translated, they are output as independent lines.\n",
      "În implementarea actuală, dacă mai multe părți ale unei linii sunt traduse, acestea sunt emise ca linii independente.\n"
   ],
   [
      "B<xlate> module can store cached text of translation for each file and read it before execution to eliminate the overhead of asking to server. With the default cache strategy C<auto>, it maintains cache data only when the cache file exists for...
      "Modulul B<xlate> poate stoca în memoria cache textul traducerii pentru fiecare fișier și îl poate citi înainte de execuție, pentru a elimina costurile suplimentare de solicitare a serverului. Cu strategia implicită de cache C<auto>, ace...
   ],
   [
      "Use B<--xlate-cache=clear> to initiate cache management or to clean up all existing cache data. Once executed with this option, a new cache file will be created if one does not exist and then automatically maintained afterward.\n",
      "Utilizați B<--xlate-cache=clear> pentru a iniția gestionarea cache-ului sau pentru a curăța toate datele cache existente. Odată executat cu această opțiune, se va crea un nou fișier cache dacă nu există unul și apoi se va actualiza ...
   ],
   [
      "Maintain the cache file if it exists.\n",
      "Menține fișierul cache dacă acesta există.\n"
   ],
   [
      "Create empty cache file and exit.\n",
      "Creează un fișier cache gol și iese.\n"
   ],
   [
      "Maintain cache anyway as far as the target is normal file.\n",
      "Menține oricum memoria cache în măsura în care fișierul țintă este un fișier normal.\n"
   ],
   [
      "Clear the cache data first.\n",
      "Ștergeți mai întâi datele din memoria cache.\n"
   ],
   [
      "Never use cache file even if it exists.\n",
      "Nu utilizează niciodată fișierul cache, chiar dacă există.\n"
   ],
   [
      "By default behavior, unused data is removed from the cache file. If you don't want to remove them and keep in the file, use C<accumulate>.\n",
      "Prin comportament implicit, datele neutilizate sunt eliminate din fișierul cache. Dacă nu doriți să le eliminați și să le păstrați în fișier, utilizați C<acumulare>.\n"
   ],
   [
      "This option forces to update cache file even if it is not necessary.\n",
      "Această opțiune forțează actualizarea fișierului cache chiar dacă nu este necesar.\n"
   ],
   [
      "You can easily use this module from the command line by using the C<xlate> command included in the distribution. See the C<xlate> man page for usage.\n",
      "Puteți utiliza cu ușurință acest modul din linia de comandă folosind comanda C<xlate> inclusă în distribuție. Consultați pagina de manual C<xlate> pentru utilizare.\n"
   ],
   [
      "The C<xlate> command supports GNU-style long options such as C<--to-lang>, C<--from-lang>, C<--engine>, and C<--file>. Use C<xlate -h> to see all available options.\n",



( run in 0.852 second using v1.01-cache-2.11-cpan-f4a522933cf )