App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

i18n/src/xlate.deepl-TR.pod  view on Meta::CPAN

B<unifdef> komutu ile sadece Japonca metni alabilirsiniz:

    unifdef -UORIGINAL -DJA foo.ja.pm

=item B<space>

=item B<space+>

Orijinal ve dönüştürülmüş metin tek bir boş satırla ayrılarak yazdırılır. C<space+> için, dönüştürülen metinden sonra bir satırsonu çıktısı da verir.

=item B<xtxt>

Biçim C<xtxt> (çevrilmiş metin) veya bilinmiyorsa, yalnızca çevrilmiş metin yazdırılır.

=back

=item B<--xlate-maxlen>=I<chars> (Default: 0)

API'ye tek seferde gönderilecek metnin maksimum uzunluğunu belirtin. Varsayılan değer olan 0, motorun kendi sınırını ifade eder: ücretsiz DeepL hesabı hizmeti için bu sınır, API (B<--xlate>) için 128K ve panoya arayüzü (B<--xlate-labo...

=item B<--xlate-maxline>=I<n> (Default: 0)

API'ye bir kerede gönderilecek maksimum metin satırını belirtin.

Her seferinde bir satır çevirmek istiyorsanız bu değeri 1 olarak ayarlayın. Bu seçenek C<--xlate-maxlen> seçeneğine göre önceliklidir.

=item B<--xlate-prompt>=I<text>

Çeviri motoruna gönderilecek özel bir komut belirtin. Bu seçenek LLM motorları (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) için kullanılabilir, ancak DeepL için kullanılamaz. AI modeline belirli talimatlar vererek çeviri davranışını özelleştirebilir...

=item B<--xlate-context>=I<text>

Çeviri motoruna gönderilecek ek bağlam bilgilerini belirtin. Bu seçenek, birden fazla bağlam dizesi sağlamak için birden fazla kez kullanılabilir. Bağlam bilgisi, çeviri motorunun arka planı anlamasına ve daha doğru çeviriler üretmesin...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Değiştirilen bloklar yeniden çevrilirken referans bağlam olarak geçirilen çevrilmiş çevre blokların sayısı (varsayılan 2). Bağlam, değiştirilen bölgenin etrafındaki ham kaynak metni (başlıklar, liste yapısı, alt yazılar) ve vars...

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Başka bir belgenin önbellek dosyasından yeni bir belgenin önbelleğini başlatın. Periyodik raporlar için kullanışlıdır: yeni sayının önbelleğini önceki sayının önbelleğiyle başlatın; böylece değiştirilmemiş paragraflar yenid...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Hassas dizeleri çeviri API'sine gönderilmeden önce anonimleştirin ve çıktıda geri yükleyin. Sözlük dosyası, her öğe için bir giriş içerir: JSON biçiminde (kanonik, makine tarafından üretilebilir)

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

veya basit satır biçiminde (C<category pattern>, C</.../> düzenli ifade için). Her öğe, C<< <person id=1 /> >> gibi bir kategori etiketiyle değiştirilir; aynı dize her zaman aynı etiketi alır, böylece model kimin kim olduğunu takip edebi...

Bir sözlük, harici bir araç tarafından oluşturulabilir — örneğin, hassas varlıklarını ayıklayan yerel bir model:

    llm -m <local-model> \
        -s 'Extract sensitive entities as a JSON array of objects
            with "category" and "text" fields.' \
        < report.md > report.anon.json
    greple -Mxlate --xlate-anonymize=report.anon.json ...

Dosyadaki bir UTF-8 BOM'u kabul edilir. Ön bilgi satırı biçimindeki değerler, yalnızca kendi satırlarında sonda bir açıklama taşıyabilir; değerin ardından değil.

=item B<--xlate-anonymize-mark>[=I<regex>]

Belgenin kendisindeki satır içi işaretlerden anonimleştirme girdilerini toplayın. İlk geçişi C<{{ person("山田太郎") }}> gibi işaretleyin; böylece belge genelinde bu dizenin her geçişi anonimleştirilir. İşaretin kendisi kaynakta ve...

Böyle bir isteğe bağlı değer seçeneğinde, takip eden dosya argümanının değer olarak alınacağını unutmayın: varsayılan notasyonu kullanırken C<--xlate-anonymize-mark=> (sonunda C<=> ile) yazın.

Alternatif notasyonlar yapılandırılabilir; örneğin, C<@@person:NAME@@> tarzı işaretler için C<< --xlate-anonymize-mark='@@(?<category>[a-z][a-z0-9_]*):(?<text>[^\n]+?)@@' >> veya işlenmiş Markdown'da görünmez kalan bir HTML yorum biçimi....

=item B<--xlate-template>[=I<regex>]

Şablon ifadelerini (varsayılan: Jinja2 C<{{ ... }}>, C<{% ... %}>, C<{# ... #}>) opak yer tutucular olarak değerlendirin: modele bunları değiştirmeden kopyalamasını söyleyin ve her blok için yanıtın tam olarak aynı ifadeleri, her biri ay...

Böyle bir isteğe bağlı değer seçeneğinde, takip eden dosya argümanının değer olarak kabul edileceğine dikkat edin: varsayılan notasyonu kullanırken C<--xlate-template=> (sonunda C<=> ile) yazın.

=item B<--xlate-frontmatter>

Başındaki C<---> ... C<---> bloğunu YAML ön metni olarak değerlendirin: bunu çeviriden ve 2. aşama bağlam dilimlerinden hariç tutun ve düz C<key: value> değerlerini bir güvenlik ağı olarak anonimleştirme kurallarına (kategori C<var>) ...

Kapanış C<---> etiketinden sonra daima bir boş satır bırakın. Paragraf tarzı eşleştirme deseninde, ana metne doğrudan uzanan ön metin, hariç tutma işleminin bastıramayacağı tek bir blok oluşturur (bu durumda bir uyarı görüntüleni...

=item B<--xlate-glossary>=I<glossary>

Çeviri için kullanılacak bir sözlük kimliği belirtin. Bu seçenek yalnızca DeepL motoru kullanılırken kullanılabilir. Sözlük kimliği DeepL hesabınızdan alınmalıdır ve belirli terimlerin tutarlı bir şekilde çevrilmesini sağlar.

=item B<--xlate-dryrun>

Çeviri API’sini çağırmayın; bunun yerine, ilerleme göstergesi aracılığıyla her bir yükü tam olarak iletileceği şekilde (anonimleştirme ve maskeleme işlemlerinden sonra) gösterin. Bu, makineden neyin çıktığını kontrol etmek ve...

=item B<-->[B<no->]B<xlate-progress> (Default: True)

Çeviri sonucunu STDERR çıktısında gerçek zamanlı olarak görüntüleyin. C<From> yükü, anonimleştirme ve maskeleme işlemlerinden sonra iletildiği haliyle gösterilir.

=item B<--xlate-stripe>

Eşleşen kısmı zebra şeritleme yöntemiyle göstermek için L<App::Greple::stripe> modülünü kullanın. Bu, eşleşen parçalar arka arkaya bağlandığında kullanışlıdır.

Renk paleti terminalin arka plan rengine göre değiştirilir. Açıkça belirtmek isterseniz, B<--xlate-stripe-light> veya B<--xlate-stripe-dark> kullanabilirsiniz.

=item B<--xlate-mask>

Maskeleme işlevini gerçekleştirin ve dönüştürülen metni geri yükleme yapmadan olduğu gibi görüntüleyin.

=item B<--match-all>

Dosyanın tüm metnini hedef alan olarak ayarlayın.

=item B<--lineify-cm>

=item B<--lineify-colon>

C<cm> ve C<colon> biçimleri söz konusu olduğunda, çıktı satır satır bölünür ve biçimlendirilir. Bu nedenle, bir satırın yalnızca bir kısmı çevrilecekse, beklenen sonuç elde edilemez. Bu filtreler, bir satırın bir kısmının norm...

Mevcut uygulamada, bir satırın birden fazla parçası çevrilirse, bunlar bağımsız satırlar olarak çıkarılır.

=back

=head1 CACHE OPTIONS

B<xlate> modülü her dosya için önbellekte çeviri metnini saklayabilir ve sunucuya sorma ek yükünü ortadan kaldırmak için yürütmeden önce okuyabilir. Varsayılan önbellek stratejisi C<auto> ile, önbellek verilerini yalnızca hedef dosya...



( run in 0.759 second using v1.01-cache-2.11-cpan-9581c071862 )