App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

i18n/src/xlate.deepl-RU.pod  view on Meta::CPAN

Вы можете восстановить только японский текст командой B<unifdef>:

    unifdef -UORIGINAL -DJA foo.ja.pm

=item B<space>

=item B<space+>

Оригинальный и преобразованный текст выводятся на печать, разделенные одной пустой строкой. Для C<пробел+> после преобразованного текстÐ...

=item B<xtxt>

Если формат C<xtxt> (переведенный текст) или неизвестен, печатается только переведенный текст.

=back

=item B<--xlate-maxlen>=I<chars> (Default: 0)

Укажите максимальную длину текста, отправляемого в API за один раз. Значение по умолчанию 0 означает собственное ограничение движка: для б...

=item B<--xlate-maxline>=I<n> (Default: 0)

Укажите максимальное количество строк текста, которое будет отправлено в API за один раз.

Установите значение 1, если вы хотите переводить по одной строке за раз. Этот параметр имеет приоритет перед параметром C<--xlate-maxlen>.

=item B<--xlate-prompt>=I<text>

Укажите пользовательский запрос, который будет отправлен в движок перевода. Эта опция доступна для движков LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>), но не для D...

=item B<--xlate-context>=I<text>

Укажите дополнительную контекстную информацию, которая будет отправлена механизму перевода. Этот параметр можно использовать нескольÐ...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Количество окружающих переведённых блоков, передаваемых в качестве контекста при повторном переводе изменённых блоков (по умолчанию 2)....

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Инициализировать кэш нового документа на основе файла кэша другого документа. Полезно для периодических отчётов: инициализировать кэш ...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Анонимизировать конфиденциальные строки перед отправкой в API перевода и восстанавливать их в выходных данных. Файл словаря содержит по ...

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

или в простом строчном формате (C<category pattern>, C</.../> для регулярных выражений). Каждый элемент заменяется тегом категории, например C<< <person id=1...

Словарь может быть сгенерирован внешним инструментом — например, локальной моделью, извлекающей конфиденциальные сущности:

    llm -m <local-model> \
        -s 'Extract sensitive entities as a JSON array of objects
            with "category" and "text" fields.' \
        < report.md > report.anon.json
    greple -Mxlate --xlate-anonymize=report.anon.json ...

Наличие BOM в формате UTF-8 в файле допускается. Значения, записанные в формате строки вступительной информации, могут сопровождаться комме...

=item B<--xlate-anonymize-mark>[=I<regex>]

Соберите записи об анонимизации из встроенных меток в самом документе. Пометьте первое вхождение как C<{{ person("山田太郎") }}>, и каждое вхожден...

Обратите внимание, что при использовании такого параметра с опциональным значением в качестве значения будет принят последующий аргумÐ...

Можно настроить альтернативные нотации, например C<< --xlate-anonymize-mark='@@(?<category>[a-z][a-z0-9_]*):(?<text>[^\n]+?)@@' >> для меток в стиле C<@@person:NAME@@> или форму HTML-к...

=item B<--xlate-template>[=I<regex>]

Рассматривайте выражения шаблонов (по умолчанию: Jinja2 C<{{ ... }}>, C<{% ... %}>, C<{# ... #}>) как непрозрачные заполнители: дайте модели указание копироÐ...

Обратите внимание, что при использовании такого параметра с опциональным значением в качестве значения будет принят последующий аргумÐ...

=item B<--xlate-frontmatter>

Рассматривайте начальный блок C<---> ... C<---> как вступительную часть YAML: исключить его из перевода и из фрагментов контекста фазы 2, а также д...

Всегда оставляйте пустую строку после закрывающего тега C<--->. При использовании шаблона сопоставления в стиле абзаца вступительная часÑ...

=item B<--xlate-glossary>=I<glossary>

Укажите идентификатор глоссария, который будет использоваться при переводе. Этот параметр доступен только при использовании механизма...

=item B<--xlate-dryrun>

Не вызывайте API перевода; вместо этого отображайте через индикатор прогресса каждый полезный груз точно так, как он будет передан (после ...

=item B<-->[B<no->]B<xlate-progress> (Default: True)

Результат перевода можно увидеть в режиме реального времени в выводе STDERR. Данные C<From> отображаются в том виде, в котором они передаются, Ð...

=item B<--xlate-stripe>

Используйте модуль L<App::Greple::stripe>, чтобы показать совпадающие части в виде полосок зебры. Это удобно, когда совпадающие части соединены вс...

Цветовая палитра переключается в соответствии с цветом фона терминала. Если вы хотите указать его явно, можно использовать B<--xlate-stripe-light>...

=item B<--xlate-mask>

Выполните функцию маскирования и отобразите преобразованный текст как есть, без восстановления.

=item B<--match-all>

Установите весь текст файла в качестве целевой области.

=item B<--lineify-cm>

=item B<--lineify-colon>

В случае форматов C<cm> и C<colon> вывод разбивается и форматируется построчно. Поэтому, если перевести только часть строки, ожидаемый результ...

В текущей реализации, если переводится несколько частей строки, они выводятся как независимые строки.

=back

=head1 CACHE OPTIONS

Модуль B<xlate> может хранить кэшированный текст перевода для каждого файла и считывать его перед выполнением, чтобы исключить накладные Ñ€Ð...



( run in 0.617 second using v1.01-cache-2.11-cpan-9581c071862 )