App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

i18n/src/xlate.deepl-ID.pod  view on Meta::CPAN

Anda hanya dapat mengambil teks bahasa Jepang dengan perintah B<unifdef>:

    unifdef -UORIGINAL -DJA foo.ja.pm

=item B<space>

=item B<space+>

Teks asli dan teks yang dikonversi dicetak dipisahkan oleh satu baris kosong. Untuk C<spasi+>, ini juga menghasilkan baris baru setelah teks yang dikonversi.

=item B<xtxt>

Jika formatnya adalah C<xtxt> (teks terjemahan) atau tidak diketahui, hanya teks terjemahan yang dicetak.

=back

=item B<--xlate-maxlen>=I<chars> (Default: 0)

Tentukan panjang maksimum teks yang akan dikirim ke API sekaligus. Nilai default 0 berarti batas yang ditetapkan oleh mesin itu sendiri: untuk layanan akun DeepL gratis, batasnya adalah 128K untuk API (B<--xlate>) dan 5000 untuk antarmuka clipboard (...

=item B<--xlate-maxline>=I<n> (Default: 0)

Tentukan jumlah maksimum baris teks yang akan dikirim ke API sekaligus.

Tetapkan nilai ini ke 1 jika Anda ingin menerjemahkan satu baris dalam satu waktu. Opsi ini lebih diutamakan daripada opsi C<--xlate-maxlen>.

=item B<--xlate-prompt>=I<text>

Tentukan prompt khusus yang akan dikirim ke mesin terjemahan. Opsi ini tersedia untuk mesin LLM (C<gpt3>, C<gpt4o>, C<gpt5>) tetapi tidak untuk DeepL. Anda dapat menyesuaikan perilaku terjemahan dengan memberikan instruksi spesifik kepada model AI. J...

=item B<--xlate-context>=I<text>

Tentukan informasi konteks tambahan yang akan dikirim ke mesin penerjemahan. Opsi ini dapat digunakan beberapa kali untuk memberikan beberapa string konteks. Informasi konteks membantu mesin penerjemah memahami latar belakang dan menghasilkan terjema...

=item B<--xlate-context-window>=I<n>

(Context-aware engines only, e.g. C<gpt5> on the llm backend)
Jumlah blok terjemahan di sekitarnya yang diteruskan sebagai konteks referensi saat menerjemahkan ulang blok yang diubah (default 2). Konteks ini juga mencakup teks sumber mentah di sekitar wilayah yang diubah (judul, struktur daftar, keterangan) dan...

=item B<--xlate-cache-seed>=I<file>

Menginisialisasi cache dokumen baru dari berkas cache dokumen lain. Berguna untuk laporan berkala: menginisialisasi cache edisi baru dengan cache edisi sebelumnya, sehingga paragraf yang tidak diubah tidak diterjemahkan ulang dan paragraf yang diedit...

=item B<--xlate-anonymize>=I<file>

Anonimkan string sensitif sebelum dikirim ke API terjemahan, dan pulihkan kembali dalam hasil keluaran. Berkas kamus memberikan satu entri per item: dalam format JSON (kanonik, dapat dihasilkan oleh mesin)

    [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
      { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

atau dalam format baris sederhana (C<category pattern>, C</.../> untuk regex). Setiap item diganti dengan tag kategori seperti C<< <person id=1 /> >>; string yang sama selalu mendapatkan tag yang sama, sehingga model dapat melacak identitas masing-ma...

Kamus dapat dihasilkan oleh alat eksternal — misalnya model lokal yang mengekstrak entitas sensitif:

    llm -m <local-model> \
        -s 'Extract sensitive entities as a JSON array of objects
            with "category" and "text" fields.' \
        < report.md > report.anon.json
    greple -Mxlate --xlate-anonymize=report.anon.json ...

BOM UTF-8 dalam berkas ditoleransi. Nilai dalam format baris front matter hanya boleh disertai komentar penutup pada barisnya sendiri, bukan setelah nilai tersebut.

=item B<--xlate-anonymize-mark>[=I<regex>]

Kumpulkan entri anonimisasi dari tanda-tanda inline di dalam dokumen itu sendiri. Tandai kemunculan pertama seperti C<{{ person("山田太郎") }}> dan setiap kemunculan string tersebut di seluruh dokumen akan dianonimkan. Tanda itu sendiri tetap ada...

Perhatikan bahwa dengan opsi nilai opsional seperti ini, argumen file berikutnya akan dianggap sebagai nilainya: tulis C<--xlate-anonymize-mark=> (dengan C<=> di bagian akhir) saat menggunakan notasi default.

Notasi alternatif dapat dikonfigurasi, misalnya C<< --xlate-anonymize-mark='@@(?<category>[a-z][a-z0-9_]*):(?<text>[^\n]+?)@@' >> untuk tanda bergaya C<@@person:NAME@@>, atau bentuk komentar HTML yang tetap tidak terlihat dalam Markdown yang dirender...

=item B<--xlate-template>[=I<regex>]

Perlakukan ekspresi templat (default: Jinja2 C<{{ ... }}>, C<{% ... %}>, C<{# ... #}>) sebagai penanda tempat yang tidak transparan: instruksikan model untuk menyalinnya tanpa perubahan dan verifikasi, per blok, bahwa respons berisi ekspresi yang per...

Perhatikan bahwa dengan opsi nilai opsional seperti ini, argumen berkas yang mengikuti akan dianggap sebagai nilainya: tulis C<--xlate-template=> (dengan C<=> di bagian akhir) saat menggunakan notasi default.

=item B<--xlate-frontmatter>

Perlakukan blok C<---> ... C<---> sebagai bagian awal YAML: kecualikan dari terjemahan dan dari potongan konteks fase-2, serta tambahkan nilai C<key: value> datarnya ke aturan anonimisasi (kategori C<var>) sebagai jaring pengaman. Jika ada beberapa b...

Selalu sisakan baris kosong setelah penutup C<--->. Dengan pola pencocokan bergaya paragraf, front matter yang langsung menyambung ke teks isi membentuk satu blok yang melintasi kedua bagian, sehingga pengecualian tidak dapat menekannya (peringatan a...

=item B<--xlate-glossary>=I<glossary>

Tentukan ID glosarium yang akan digunakan untuk terjemahan. Opsi ini hanya tersedia saat menggunakan mesin DeepL. ID glosarium harus diperoleh dari akun DeepL Anda dan memastikan terjemahan yang konsisten untuk istilah tertentu.

=item B<--xlate-dryrun>

Jangan panggil API terjemahan; sebaliknya, tampilkan, melalui tampilan kemajuan, setiap muatan persis seperti yang akan dikirimkan (setelah anonimisasi dan penyamaran). Berguna untuk memeriksa apa yang dikirimkan oleh sistem dan untuk memperkirakan b...

=item B<-->[B<no->]B<xlate-progress> (Default: True)

Lihat hasil terjemahan secara real-time pada keluaran STDERR. Payload C<From> ditampilkan sebagaimana dikirimkan, setelah anonimisasi dan penyamaran.

=item B<--xlate-stripe>

Gunakan modul L<App::Greple::stripe> untuk menampilkan bagian yang cocok dengan mode garis zebra. Hal ini berguna ketika bagian yang dicocokkan dihubungkan secara berurutan.

Palet warna dialihkan menurut warna latar belakang terminal. Jika Anda ingin menentukan secara eksplisit, Anda dapat menggunakan B<--xlate-stripe-light> atau B<--xlate-stripe-dark>.

=item B<--xlate-mask>

Lakukan fungsi masking dan tampilkan teks yang dikonversi apa adanya tanpa pemulihan.

=item B<--match-all>

Mengatur seluruh teks file sebagai area target.

=item B<--lineify-cm>

=item B<--lineify-colon>

Dalam kasus format C<cm> dan C<colon>, output dibagi dan diformat baris demi baris. Oleh karena itu, jika hanya sebagian dari suatu baris yang akan diterjemahkan, hasil yang diharapkan tidak dapat diperoleh. Filter ini memperbaiki output yang rusak d...

Dalam implementasi saat ini, jika beberapa bagian dari suatu baris diterjemahkan, maka akan dikeluarkan sebagai baris independen.

=back

=head1 CACHE OPTIONS

Modul B<xlate> dapat menyimpan teks terjemahan dalam cache untuk setiap file dan membacanya sebelum eksekusi untuk menghilangkan overhead dari permintaan ke server. Dengan strategi cache default C<auto>, modul ini mempertahankan data cache hanya keti...



( run in 0.525 second using v1.01-cache-2.11-cpan-9581c071862 )