App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

docs/src/xlate.deepl-FR.pod  view on Meta::CPAN

Il arrive que des parties de texte ne soient pas traduites. Par exemple, les balises dans les fichiers markdown. DeepL suggère que dans de tels cas, la partie du texte à exclure soit convertie en balises XML, traduite, puis restaurée une fois la t...

    --xlate-setopt maskfile=MASKPATTERN

Cela interprétera chaque ligne du fichier C<MASKPATTERN> comme une expression régulière, traduira les chaînes qui correspondent et reviendra en arrière après le traitement. Les lignes commençant par C<#> sont ignorées.

Un motif complexe peut être écrit sur plusieurs lignes avec une barre oblique inverse et une nouvelle ligne.

L'option B<--xlate-mask> permet de voir comment le texte est transformé par le masquage.

Cette interface est expérimentale et peut être modifiée à l'avenir.

=head1 OPTIONS

=over 7

=item B<--xlate>

=item B<--xlate-color>

=item B<--xlate-fold>

=item B<--xlate-fold-width>=I<n> (Default: 70)

Invoquez le processus de traduction pour chaque zone appariée.

Sans cette option, B<greple> se comporte comme une commande de recherche normale. Vous pouvez donc vérifier quelle partie du fichier fera l'objet de la traduction avant d'invoquer le travail réel.

Le résultat de la commande va vers la sortie standard, donc redirigez vers le fichier si nécessaire, ou envisagez d'utiliser le module L<App::Greple::update>.

L'option B<--xlate> appelle l'option B<--xlate-color> avec l'option B<--color=never>.

Avec l'option B<--xlate-fold>, le texte converti est plié selon la largeur spécifiée. La largeur par défaut est de 70 et peut être définie par l'option B<--xlate-fold-width>. Quatre colonnes sont réservées à l'opération de rodage, de sorte ...

=item B<--xlate-engine>=I<engine>

Spécifie le moteur de traduction à utiliser. Si vous spécifiez directement le module du moteur, tel que C<-Mxlate::deepl>, vous n'avez pas besoin d'utiliser cette option.

À l'heure actuelle, les moteurs suivants sont disponibles

=over 2

=item * B<deepl>: DeepL API

=item * B<gpt3>: gpt-3.5-turbo

=item * B<gpt4>: gpt-4.1

=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini

L'interface de B<gpt-4o> est instable et son bon fonctionnement ne peut être garanti pour le moment.

=item * B<gpt5>: gpt-5

=back

=item B<--xlate-labor>

=item B<--xlabor>

Au lieu d'appeler le moteur de traduction, vous êtes censé travailler pour lui. Après avoir préparé le texte à traduire, il est copié dans le presse-papiers. Vous devez les coller dans le formulaire, copier le résultat dans le presse-papiers ...

=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)

Spécifiez la langue cible. Vous pouvez obtenir les langues disponibles par la commande C<deepl languages> lorsque vous utilisez le moteur B<DeepL>.

=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)

Spécifiez le format de sortie pour le texte original et le texte traduit.

Les formats suivants autres que C<xtxt> supposent que la partie à traduire est une collection de lignes. En fait, il est possible de ne traduire qu'une partie d'une ligne, mais la spécification d'un format autre que C<xtxt> ne produira pas de résu...

=over 4

=item B<conflict>, B<cm>

Le texte original et le texte converti sont imprimés au format L<git(1)> marqueur de conflit.

    <<<<<<< ORIGINAL
    original text
    =======
    translated Japanese text
    >>>>>>> JA

Vous pouvez récupérer le fichier original par la commande L<sed(1)> suivante.

    sed -e '/^<<<<<<< /d' -e '/^=======$/,/^>>>>>>> /d'

=item B<colon>, I<:::::::>

Le texte original et le texte traduit sont édités dans un style de conteneur personnalisé de markdown.

    ::::::: ORIGINAL
    original text
    :::::::
    ::::::: JA
    translated Japanese text
    :::::::

Le texte ci-dessus sera traduit en HTML.

    <div class="ORIGINAL">
    original text
    </div>
    <div class="JA">
    translated Japanese text
    </div>

Le nombre de deux-points est de 7 par défaut. Si vous spécifiez une séquence de deux points comme C<:::::>, elle est utilisée à la place des 7 points.

=item B<ifdef>

Le texte original et le texte converti sont imprimés au format L<cpp(1)> C<#ifdef>.

    #ifdef ORIGINAL
    original text
    #endif
    #ifdef JA
    translated Japanese text
    #endif



( run in 0.379 second using v1.01-cache-2.11-cpan-5623c5533a1 )