App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

docs/src/xlate.deepl-ET.pod  view on Meta::CPAN

=encoding utf-8

=head1 NAME

App::Greple::xlate - Greple tõlkimise tugimoodul

=head1 SYNOPSIS

    greple -Mxlate::deepl --xlate pattern target-file

    greple -Mxlate::gpt5 --xlate pattern target-file

    greple -Mxlate --xlate-engine gpt5 --xlate pattern target-file

=head1 VERSION

Version 1.0202

=head1 DESCRIPTION

B<Greple> B<xlate> moodul leiab soovitud tekstilõigud ja asendab need tõlgitud tekstiga. Praegu on tagapõhimoodulitena rakendatud DeepL (F<deepl.pm>) ja GPT-5.5 (F<gpt5.pm>) moodulid.

Kui soovite tõlkida tavalisi tekstiplokke Perli pod-stiilis kirjutatud dokumendis, kasutage käsku B<greple> koos C<xlate::deepl> ja C<perl> mooduliga niimoodi:

    greple -Mxlate::deepl -Mperl --pod --re '^([\w\pP].*\n)+' --all foo.pm

Selles käsus tähendab musterjada C<^([\w\pP].*\n)+> järjestikuseid ridu, mis algavad tähtnumbrilise ja kirjavahemärgiga. See käsk näitab tõlgitavat ala esile tõstetud kujul. Valikut B<--all> kasutatakse kogu teksti koostamiseks.

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/select-area.png">
</p>

Seejärel lisatakse valik C<--xlate>, et tõlkida valitud ala. Seejärel leitakse soovitud lõigud ja asendatakse need käsu B<deepl> väljundiga.

Vaikimisi trükitakse algne ja tõlgitud tekst L<git(1)>-ga ühilduvas "konfliktimärkide" formaadis. Kasutades C<ifdef> formaati, saab soovitud osa hõlpsasti kätte käsuga L<unifdef(1)>. Väljundi formaati saab määrata valikuga B<--xlate-format>...

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/format-conflict.png">
</p>

Kui soovite tõlkida kogu teksti, kasutage valikut B<--match-all>. See on otsetee, et määrata muster C<(?s).+>, mis vastab kogu tekstile.

Konfliktimärkide formaadis andmeid saab vaadata kõrvuti, kasutades käsku L<sdif|App::sdif> koos valikuga C<-V>. Kuna stringide kaupa pole mõtet võrrelda, on soovitatav kasutada C<--no-cdif> valikut. Kui teil ei ole vaja teksti värvida, määrak...

    sdif -V --no-filename --no-tc --no-cdif data_shishin.deepl-EN-US.cm

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/sdif-cm-view.png">
</p>

=head1 NORMALIZATION

Töötlemine toimub kindlaksmääratud ühikutes, kuid mitme mittetäieliku tekstirea järjestuse korral teisendatakse need kokku üheks reaks. See operatsioon toimub järgmiselt:

=over 2

=item *

Eemaldatakse valge tühik iga rea alguses ja lõpus.

=item *

Kui rida lõpeb täies laiuses kirjavahemärgiga, ühendage see järgmise reaga.

=item *

Kui rida lõpeb täies laiuses märgiga ja järgmine rida algab täies laiuses märgiga, ühendatakse read.

=item *

Kui rea lõpp või algus ei ole täies laiuses märk, ühendage need, lisades tühiku.

=back

Vahemälu andmeid hallatakse normaliseeritud teksti alusel, nii et isegi kui tehakse muudatusi, mis ei mõjuta normaliseerimise tulemusi, on vahemälus olevad tõlkeandmed ikkagi tõhusad.

See normaliseerimisprotsess viiakse läbi ainult esimese (0.) ja paarisnumbrilise mustri puhul. Seega, kui kaks mustrit on määratud järgmiselt, töödeldakse pärast normaliseerimist esimesele mustrile vastavat teksti ja teisele mustrile vastavat ...

    greple -Mxlate -E normalized -E not-normalized

Seetõttu kasutage esimest mustrit teksti puhul, mida tuleb töödelda mitme rea ühendamise teel üheks reaks, ja teist mustrit eelnevalt vormindatud teksti puhul. Kui esimeses mustris ei ole sobivat teksti, kasutage mustrit, mis ei vasta millelegi,...

=head1 MASKING

Mõnikord on tekstiosasid, mida te ei soovi tõlkida. Näiteks markdown-failide sildid. DeepL soovitab sellistel juhtudel konverteerida välja jäetav tekstiosa XML-tähtedeks, tõlkida ja pärast tõlkimise lõpetamist taastada. Selle toetamiseks on...

    --xlate-setopt maskfile=MASKPATTERN

See tõlgendab faili C<MASKPATTERN> iga rida regulaarse väljendina, tõlgib sellega sobivad stringid ja taastab pärast töötlemist. Ridadega, mis algavad C<#>, ei arvestata.

Keerulise mustri võib kirjutada mitmele reale koos kaldkriipsu eskaga newline.

Seda, kuidas tekst on maskeerimise abil muudetud, saab näha valiku B<--xlate-mask> abil.

See liides on eksperimentaalne ja võib tulevikus muutuda.

=head1 OPTIONS

=over 7

=item B<--xlate>

=item B<--xlate-color>

=item B<--xlate-fold>

=item B<--xlate-fold-width>=I<n> (Default: 70)

docs/src/xlate.deepl-ET.pod  view on Meta::CPAN


=item --xlate-cache=I<strategy>

=over 4

=item C<auto> (Default)

Säilitada vahemälufaili, kui see on olemas.

=item C<create>

Loob tühja vahemälufaili ja väljub.

=item C<always>, C<yes>, C<1>

Säilitab vahemälu andmed niikuinii, kui sihtfail on tavaline fail.

=item C<clear>

Tühjendage esmalt vahemälu andmed.

=item C<never>, C<no>, C<0>

Ei kasuta kunagi vahemälufaili, isegi kui see on olemas.

=item C<accumulate>

Vaikimisi käitumise kohaselt eemaldatakse kasutamata andmed vahemälufailist. Kui te ei soovi neid eemaldada ja failis hoida, kasutage C<accumulate>.

=back

=item B<--xlate-update>

See valik sunnib uuendama vahemälufaili isegi siis, kui see pole vajalik.

=back

=head1 COMMAND LINE INTERFACE

Seda moodulit saab hõlpsasti kasutada käsurealt, kasutades jaotuses sisalduvat käsku C<xlate>. Kasutamise kohta vaata man-lehte C<xlate>.

Käsk C<xlate> toetab GNU stiilis pikki valikuid nagu C<--to-lang>, C<--from-lang>, C<--engine> ja C<--file>. Kasutage C<xlate -h>, et näha kõiki olemasolevaid valikuid.

C<xlate> käsk töötab koos Dockeri keskkonnaga, nii et isegi kui teil ei ole midagi paigaldatud, saate seda kasutada, kui Docker on saadaval. Kasutage valikut C<-D> või C<-C>.

Dockeri operatsioone käsitletakse L<App::dozo>, mida saab kasutada ka iseseisva käsuna. Käsk C<dozo> toetab C<.dozorc> konfiguratsioonifaili püsivate konteineri seadete jaoks.

Samuti, kuna makefile'id erinevate dokumendistiilide jaoks on olemas, on tõlkimine teistesse keeltesse võimalik ilma spetsiaalse täpsustuseta. Kasutage valikut C<-M>.

Saate ka kombineerida Dockeri ja C<make> valikuid, nii et saate käivitada C<make> Dockeri keskkonnas.

Käivitamine nagu C<xlate -C> käivitab shell'i, kuhu on paigaldatud praegune töötav git-repositoorium.

Lugege üksikasjalikult Jaapani artiklit L</SEE ALSO> osas.

=head1 EMACS

Laadige repositooriumis sisalduv fail F<xlate.el>, et kasutada C<xlate> käsku Emacs redaktorist. C<xlate-region> funktsioon tõlkida antud piirkonda. Vaikimisi keel on C<EN-US> ja te võite määrata keele, kutsudes seda prefix-argumendiga.

=for html <p>
<img width="750" src="https://raw.githubusercontent.com/kaz-utashiro/App-Greple-xlate/main/images/emacs.png">
</p>

=head1 ENVIRONMENT

=over 7

=item DEEPL_AUTH_KEY

Määrake oma autentimisvõti DeepL teenuse jaoks.

=item OPENAI_API_KEY

OpenAI autentimisvõti.

=back

=head1 INSTALL

=head2 CPANMINUS

    $ cpanm App::Greple::xlate

=head2 TOOLS

Peate installima käsurea tööriistad DeepL ja ChatGPT.

L<https://github.com/DeepLcom/deepl-python>

L<https://github.com/tecolicom/App-gpty>

=head1 SEE ALSO

=head2 MODULES

L<App::Greple::xlate::deepl>, L<App::Greple::xlate::gpt5>

L<App::dozo> - üldine Docker runner, mida xlate kasutab konteineroperatsioonideks.

=head2 RELATED MODULES

=over 2

=item * L<App::Greple>

Vt B<greple> käsiraamatust üksikasjalikult sihttekstimustri kohta. Kasutage B<--inside>, B<--outside>, B<--include>, B<--exclude> valikuid, et piirata sobitusala.

=item * L<App::Greple::update>

Saate kasutada C<-Mupdate> moodulit, et muuta faile B<greple> käsu tulemuse järgi.

=item * L<App::sdif>

Kasutage B<sdif>, et näidata konfliktimärkide formaati kõrvuti valikuga B<-V>.

=item * L<App::Greple::stripe>

Greple B<xlate-stripe> mooduli kasutamine B<--xlate-stripe> valikuga.

=back



( run in 0.814 second using v1.01-cache-2.11-cpan-2398b32b56e )