App-Greple-xlate

 view release on metacpan or  search on metacpan

README.deepl-DE.md  view on Meta::CPAN

            translated Japanese text
            #endif

        Mit dem Befehl **unifdef** können Sie nur japanischen Text wiederherstellen:

            unifdef -UORIGINAL -DJA foo.ja.pm

    - **space**
    - **space+**

        Original und konvertierter Text werden durch eine einzelne Leerzeile getrennt ausgegeben. Bei `Leerzeichen+` wird nach dem konvertierten Text auch ein Zeilenumbruch ausgegeben.

    - **xtxt**

        Wenn das Format `xtxt` (übersetzter Text) oder unbekannt ist, wird nur der übersetzte Text gedruckt.

- **--xlate-maxlen**=_chars_ (Default: 0)

    Geben Sie die maximale Länge des Textes an, der auf einmal an die API gesendet werden soll. Der Standardwert 0 entspricht der engine-eigenen Begrenzung: Für den kostenlosen DeepL-Account-Dienst beträgt diese 128K für die API (**--xlate**) und...

- **--xlate-maxline**=_n_ (Default: 0)

    Geben Sie die maximale Anzahl von Textzeilen an, die auf einmal an die API gesendet werden sollen.

    Setzen Sie diesen Wert auf 1, wenn Sie jeweils nur eine Zeile übersetzen wollen. Diese Option hat Vorrang vor der Option `--xlate-maxlen`.

- **--xlate-prompt**=_text_

    Geben Sie eine benutzerdefinierte Eingabeaufforderung an, die an die Übersetzungs-Engine gesendet werden soll. Diese Option ist für die LLM-Engines (`gpt3`, `gpt4o`, `gpt5`) verfügbar, nicht jedoch für DeepL. Sie können das Übersetzungsverh...

- **--xlate-context**=_text_

    Geben Sie zusätzliche Kontextinformationen an, die an die Übersetzungsmaschine gesendet werden sollen. Diese Option kann mehrfach verwendet werden, um mehrere Kontextstrings anzugeben. Die Kontextinformationen helfen der Übersetzungsmaschine, ...

- **--xlate-context-window**=_n_

    (Context-aware engines only, e.g. `gpt5` on the llm backend)
    Anzahl der umgebenden übersetzten Blöcke, die bei der Neuübersetzung geänderter Blöcke als Referenzkontext übergeben werden (Standardwert 2). Der Kontext umfasst auch den Rohquelltext rund um den geänderten Bereich (Überschriften, Listens...

- **--xlate-cache-seed**=_file_

    Initialisieren Sie den Cache eines neuen Dokuments anhand der Cache-Datei eines anderen Dokuments. Nützlich für periodische Berichte: Füllen Sie den Cache der neuen Ausgabe mit dem der vorherigen Ausgabe, damit unveränderte Absätze nicht ern...

- **--xlate-anonymize**=_file_

    Anonymisieren Sie sensible Zeichenfolgen, bevor sie an die Übersetzungs-API gesendet werden, und stellen Sie sie in der Ausgabe wieder her. Die Wörterbuchdatei enthält einen Eintrag pro Element: im JSON-Format (kanonisch, maschinell generierba...

        [ { "category": "person",  "text": "山田太郎" },
          { "category": "company", "regex": "アクメ(株式会社)?" } ]

    oder in einem einfachen Zeilenformat (`category pattern`, `/.../` für reguläre Ausdrücke). Jedes Element wird durch ein Kategorie-Tag wie `<person id=1 />` ersetzt; dieselbe Zeichenfolge erhält immer dasselbe Tag, sodass das Modell den Überb...

    Ein Wörterbuch kann von einem externen Tool generiert werden – zum Beispiel von einem lokalen Modell, das sensible Entitäten extrahiert:

        llm -m <local-model> \
            -s 'Extract sensitive entities as a JSON array of objects
                with "category" and "text" fields.' \
            < report.md > report.anon.json
        greple -Mxlate --xlate-anonymize=report.anon.json ...

    Ein UTF-8-BOM in der Datei wird toleriert. Werte im Front-Matter-Zeilenformat dürfen einen abschließenden Kommentar nur in einer eigenen Zeile enthalten, nicht nach dem Wert.

- **--xlate-anonymize-mark**\[=_regex_\]

    Sammeln Sie Anonymisierungseinträge aus Inline-Markierungen im Dokument selbst. Markieren Sie das erste Vorkommen wie `{{ person("山田太郎") }}`, und jedes Vorkommen der Zeichenfolge im gesamten Dokument wird anonymisiert. Die Markierung sel...

    Beachten Sie, dass bei einer Option mit optionalem Wert wie dieser ein nachfolgendes Dateiargument als Wert übernommen würde: Schreiben Sie `--xlate-anonymize-mark=` (mit einem nachgestellten `=`), wenn Sie die Standardnotation verwenden.

    Alternative Notationen können konfiguriert werden, zum Beispiel `--xlate-anonymize-mark='@@(?<category>[a-z][a-z0-9_]*):(?<text>[^\n]+?)@@'` für Markierungen im `@@person:NAME@@`-Stil oder eine HTML-Kommentarform, die im gerenderten Markdown un...

- **--xlate-template**\[=_regex_\]

    Behandeln Sie Vorlagenausdrücke (Standard: Jinja2 `{{ ... }}`, `{% ... %}`, `{# ... #}`) als undurchsichtige Platzhalter: Weisen Sie das Modell an, diese unverändert zu kopieren und pro Block zu überprüfen, ob die Antwort genau dieselben Ausd...

    Beachten Sie, dass bei einer Option mit optionalem Wert wie dieser ein nachfolgendes Dateiargument als Wert übernommen würde: Schreiben Sie `--xlate-template=` (mit einem nachgestellten `=`), wenn Sie die Standardnotation verwenden.

- **--xlate-frontmatter**

    Behandeln Sie einen vorangestellten `---` ... `---`-Block als YAML-Frontmatter: Schließe ihn von der Übersetzung und den Phasen-2-Kontext-Slices aus und füge seine flachen `key: value`-Werte als Sicherheitsnetz zu den Anonymisierungsregeln (Ka...

    Lassen Sie nach dem schließenden `---` immer eine Leerzeile. Bei einem Übereinstimmungsmuster im Absatzstil bildet Front Matter, das direkt in den Fließtext übergeht, einen übergreifenden Block, den der Ausschluss nicht unterdrücken kann (i...

- **--xlate-glossary**=_glossary_

    Geben Sie eine Glossarkennung an, die für die Übersetzung verwendet werden soll. Diese Option ist nur bei Verwendung der DeepL Engine verfügbar. Die Glossar-ID sollte von Ihrem DeepL Konto bezogen werden und gewährleistet eine konsistente Üb...

- **--xlate-dryrun**

    Rufen Sie die Übersetzungs-API nicht auf; zeigen Sie stattdessen über die Fortschrittsanzeige jede Nutzlast genau so an, wie sie übertragen würde (nach Anonymisierung und Maskierung). Dies ist nützlich, um zu überprüfen, was den Rechner ve...

- **--**\[**no-**\]**xlate-progress** (Default: True)

    Sehen Sie sich das Übersetzungsergebnis in Echtzeit in der STDERR-Ausgabe an. Die `From`-Nutzlast wird so angezeigt, wie sie nach Anonymisierung und Maskierung übertragen wurde.

- **--xlate-stripe**

    Verwenden Sie das Modul [App::Greple::stripe](https://metacpan.org/pod/App%3A%3AGreple%3A%3Astripe), um den übereinstimmenden Teil in Form eines Zebrastreifens anzuzeigen. Dies ist nützlich, wenn die übereinstimmenden Teile Rücken an Rücken ...

    Die Farbpalette wird entsprechend der Hintergrundfarbe des Terminals umgeschaltet. Wenn Sie dies explizit angeben wollen, können Sie **--xlate-stripe-light** oder **--xlate-stripe-dark** verwenden.

- **--xlate-mask**

    Führen Sie die Maskierungsfunktion aus und zeigen Sie den umgewandelten Text so an, wie er ist, ohne ihn wiederherzustellen.

- **--match-all**

    Legen Sie den gesamten Text der Datei als Zielbereich fest.

- **--lineify-cm**
- **--lineify-colon**

    Im Falle der Formate `cm` und `colon` wird die Ausgabe zeilenweise aufgeteilt und formatiert. Wenn also nur ein Teil einer Zeile übersetzt werden soll, kann das erwartete Ergebnis nicht erzielt werden. Diese Filter korrigieren die Ausgabe, die d...

    Werden in der derzeitigen Implementierung mehrere Teile einer Zeile übersetzt, werden sie als unabhängige Zeilen ausgegeben.

# CACHE OPTIONS

Das Modul **xlate** kann den Text der Übersetzung für jede Datei im Cache speichern und vor der Ausführung lesen, um den Overhead durch die Anfrage an den Server zu vermeiden. Bei der Standard-Cache-Strategie `auto` werden die Cache-Daten nur dann...

Verwenden Sie **--xlate-cache=clear**, um die Cache-Verwaltung zu starten oder um alle vorhandenen Cache-Daten zu löschen. Nach der Ausführung dieser Option wird eine neue Cache-Datei erstellt, falls noch keine vorhanden ist, und anschließend auto...



( run in 0.874 second using v1.01-cache-2.11-cpan-9581c071862 )