Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/doc/doxygen.conf  view on Meta::CPAN

276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
# The SYMBOL_CACHE_SIZE determines the size of the internal cache use to
# determine which symbols to keep in memory and which to flush to disk.
# When the cache is full, less often used symbols will be written to disk.
# For small to medium size projects (<1000 input files) the default value is
# probably good enough. For larger projects a too small cache size can cause
# doxygen to be busy swapping symbols to and from disk most of the time
# causing a significant performance penality.
# If the system has enough physical memory increasing the cache will improve the
# performance by keeping more symbols in memory. Note that the value works on
# a logarithmic scale so increasing the size by one will rougly double the
# memory usage. The cache size is given by this formula:
# 2^(16+SYMBOL_CACHE_SIZE). The valid range is 0..9, the default is 0,
# corresponding to a cache size of 2^16 = 65536 symbols
 
SYMBOL_CACHE_SIZE      = 0
 
#---------------------------------------------------------------------------
# Build related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------
 
# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in

src/subversion/doc/doxygen.conf  view on Meta::CPAN

956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
# and Class Hierarchy pages using a tree view instead of an ordered list.
 
USE_INLINE_TREES       = NO
 
# If the treeview is enabled (see GENERATE_TREEVIEW) then this tag can be
# used to set the initial width (in pixels) of the frame in which the tree
# is shown.
 
TREEVIEW_WIDTH         = 250
 
# Use this tag to change the font size of Latex formulas included
# as images in the HTML documentation. The default is 10. Note that
# when you change the font size after a successful doxygen run you need
# to manually remove any form_*.png images from the HTML output directory
# to force them to be regenerated.
 
FORMULA_FONTSIZE       = 10
 
# When the SEARCHENGINE tag is enable doxygen will generate a search box for the HTML output. The underlying search engine uses javascript
# and DHTML and should work on any modern browser. Note that when using HTML help (GENERATE_HTMLHELP) or Qt help (GENERATE_QHP)
# there is already a search function so this one should typically

src/subversion/doc/doxygen.conf  view on Meta::CPAN

1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, pdflatex will be used instead of
# plain latex in the generated Makefile. Set this option to YES to get a
# higher quality PDF documentation.
 
USE_PDFLATEX           = NO
 
# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \\batchmode.
# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep
# running if errors occur, instead of asking the user for help.
# This option is also used when generating formulas in HTML.
 
LATEX_BATCHMODE        = NO
 
# If LATEX_HIDE_INDICES is set to YES then doxygen will not
# include the index chapters (such as File Index, Compound Index, etc.)
# in the output.
 
LATEX_HIDE_INDICES     = NO
 
# If LATEX_SOURCE_CODE is set to YES then doxygen will include source code with syntax highlighting in the LaTeX output. Note that which sources are shown also depends on other settings such as SOURCE_BROWSER.

src/subversion/subversion/po/fr.po  view on Meta::CPAN

34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
#
# TENTATIVE DE LEXIQUE DU VOCABULAIRE DE SUBVERSION EN FRANÇAIS
#
# Vocabulaire technique, éventuellement discutable, utilisé
# de manière aussi consistante que possible dans la traduction.
#
# La traduction ne colle pas le texte de trop près, mais s'autorise
# quelques reformulations.
#
# Pour certains termes techniques, donner aussi l'anglais est utile.
# Par exemple que le terme est dans le nom même de la commande et est
# donc forcément apparent à l'utilisateur : "propagation (commit)".
# Il fera donc plus facilement le lien entre la notion et la commande.
#
# En français, il y a des caractères accentués : á à â ä é è ê ë î ï ô ö û ü
# Sans compter les emprunts à d'autres langues (espagnol...)
#
# L'accentuation des majuscules fait partie de l'orthographe de la langue

src/subversion/subversion/tests/cmdline/commit_tests.py  view on Meta::CPAN

881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
sbox.build()
wc_dir = sbox.wc_dir
 
# Make some convenient paths.
iota_path = sbox.ospath('iota')
H_path = sbox.ospath('A/D/H')
chi_path = sbox.ospath('A/D/H/chi')
omega_path = sbox.ospath('A/D/H/omega')
 
# Here's the reproduction formula, in 5 parts.
# Hoo, what a buildup of state!
 
# 1. echo "moo" >> iota; echo "moo" >> A/D/H/chi; svn ci
svntest.main.file_append(iota_path, "moo")
svntest.main.file_append(chi_path, "moo")
 
expected_output = svntest.wc.State(wc_dir, {
  'iota' : Item(verb='Sending'),
  'A/D/H/chi' : Item(verb='Sending'),
  })



( run in 0.487 second using v1.01-cache-2.11-cpan-d6f9594c0a5 )