Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/subversion/po/zh_CN.po  view on Meta::CPAN

msgid ""
"The filesystem type of the hotcopy source ('%s') does not match the "
"filesystem type of the hotcopy destination ('%s')"
msgstr "热复制源地址的文件系统类型('%s') 与目标地址('%s') 的不相同"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1393
#, c-format
msgid "Malformed UUID '%s'"
msgstr "非法 UUID “%s”"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1421
#, c-format
msgid "Lock token URI '%s' has bad scheme; expected '%s'"
msgstr "锁令牌 URI '%s' 的方案错误;期望是 '%s'"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1428
#, c-format
msgid "Lock token '%s' is not ASCII at byte %u"
msgstr "锁令牌  '%s' 在字节 %u 处不是 ASCII 字符"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1435
#, c-format
msgid "Lock token URI '%s' is not XML-safe"
msgstr "锁令牌 URI '%s' 不是 XML 安全的"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1442
msgid "Negative expiration date passed to svn_fs_lock"
msgstr "传递到 svn_fs_lock 的有效期非法"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/bdb-err.c:104
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while %s:\n"
msgstr "当 %s 关闭文件系统 “%s” 的 BDB 环境句柄时出错: \n"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:94
msgid "creating change"
msgstr "正在创建修改"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:118
msgid "deleting changes"
msgstr "正在删除修改"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:150 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5863
msgid "Missing required node revision ID"
msgstr "缺少必须的节点版本 ID"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:161 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5873
msgid "Invalid change ordering: new node revision ID without delete"
msgstr "无效的改变顺序: 没有删除新节点版本 ID"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:171 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5884
msgid "Invalid change ordering: non-add change on deleted path"
msgstr "无效的改变顺序: 在已经删除的路径执行非增加修改"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:180 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5893
msgid "Invalid change ordering: add change on preexisting path"
msgstr "无效的改变顺序: 在已有路径增加修改"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:272
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:395
msgid "creating cursor for reading changes"
msgstr "正在为读取修改创建指针"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:297
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:416
#, c-format
msgid "Error reading changes for key '%s'"
msgstr "读取键 “%s” 的修改时出错"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:356
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:439
msgid "fetching changes"
msgstr "正在获取修改"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:369
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:452
msgid "closing changes cursor"
msgstr "正在关闭修改指针"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:87
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:116
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:159
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the checksum-reps table.\n"
msgstr "在校验和展现表中,只有 SHA1 校验和能用做键值。\n"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:135
#, c-format
msgid "Representation key for checksum '%s' exists in filesystem '%s'."
msgstr "校验和 “%s” 的展现键已经存在于文件系统 “%s” 中。"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:142
msgid "storing checksum-reps record"
msgstr "正在存储校验和展现记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:164
msgid "deleting entry from 'checksum-reps' table"
msgstr "正在从 “checksum-reps” 表中删除条目"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:186
msgid "allocating new representation reuse ID (getting 'next-key')"
msgstr "正在分配新展现的复用 ID(正在获取 “next-key”)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:207
msgid "bumping next representation reuse ID"
msgstr "跳到下个展现复用 ID"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:92
msgid "storing copy record"
msgstr "正在存储副本记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:115
msgid "allocating new copy ID (getting 'next-key')"
msgstr "正在分配新副本 ID(正在获取 “next-key”)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:133
msgid "bumping next copy key"
msgstr "正在提取下一个副本键"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:171
msgid "deleting entry from 'copies' table"
msgstr "正在从 “copies” 表中删除条目"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:199
msgid "reading copy"
msgstr "正在读取副本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:87
msgid "storing lock token record"
msgstr "正在存储加锁令牌记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:108
msgid "deleting entry from 'lock-tokens' table"
msgstr "正在从 “lock-tokens” 表中删除条目"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:135
msgid "reading lock token"
msgstr "正在读取加锁令牌"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:93
msgid "storing lock record"
msgstr "正在存储加锁记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:116
msgid "deleting lock from 'locks' table"
msgstr "正在从“locks”表删除锁"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:143
msgid "reading lock"
msgstr "正在读取锁"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:246
msgid "creating cursor for reading lock tokens"
msgstr "正在为读取加锁令牌创建游标"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:321
msgid "fetching lock tokens"
msgstr "正在取出加锁令牌"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:323
msgid "fetching lock tokens (closing cursor)"
msgstr "正在取出加锁令牌 (正在关闭游标)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:95
msgid "deleting record from 'miscellaneous' table"
msgstr "正在从“miscellaneous”表删除条目"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:103
msgid "storing miscellaneous record"
msgstr "正在存储杂项记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:131
msgid "fetching miscellaneous record"
msgstr "正在取出杂项记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:117
#, c-format
msgid ""
"Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) "
"than what we were about to store (%s)"
msgstr "“%s” 的原始节点在文件系统 “%s” 中,取值(%s)与我们要存储的值(%s)不同"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:127
msgid "storing node-origins record"
msgstr "正在存储节点原始记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:142
msgid "deleting entry from 'node-origins' table"
msgstr "正在从“node-origins”表删除条目"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:102
msgid "allocating new node ID (getting 'next-key')"
msgstr "正在分配新的节点 ID (正在获取“next-key”)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:120
msgid "bumping next node ID key"
msgstr "正在提取下一个节点 ID 键"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:156
#, c-format
msgid "Successor id '%s' (for '%s') already exists in filesystem '%s'"
msgstr "后续 id “%s”(对于 %s)已经在文件系统 “%s” 中"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:182
msgid "deleting entry from 'nodes' table"
msgstr "正在从“nodes”表删除条目"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:220
msgid "reading node revision"
msgstr "正在读取节点版本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:253
msgid "storing node revision"
msgstr "正在存储节点版本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:98
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200
#, c-format
msgid "No such representation '%s'"
msgstr "没有修订版“%s”"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:101
msgid "reading representation"
msgstr "正在读取修订版"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:128
msgid "storing representation"
msgstr "正在存储修订版"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:156
msgid "allocating new representation (getting next-key)"
msgstr "正在分配新修订版(正在获取 next-key)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:177
msgid "bumping next representation key"
msgstr "正在提取下一个修订版键"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203
msgid "deleting representation"
msgstr "正在删除修订版"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:95
msgid "reading filesystem revision"
msgstr "正在读取文件系统版本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:141
msgid "updating filesystem revision"
msgstr "正在更新文件系统版本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:149
msgid "storing filesystem revision"
msgstr "正在存储文件系统版本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:179
msgid "getting youngest revision (creating cursor)"
msgstr "正在取出最新版本(创建游标)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:203
msgid "getting youngest revision (finding last entry)"
msgstr "正在取出最新版本(查找最新项)"

#. You can't commit a transaction with open cursors, because:
#. 1) key/value pairs don't get deleted until the cursors referring
#. to them are closed, so closing a cursor can fail for various
#. reasons, and txn_commit shouldn't fail that way, and
#. 2) using a cursor after committing its transaction can cause
#. undetectable database corruption.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:213
msgid "getting youngest revision (closing cursor)"
msgstr "正在取出最新版本(关闭游标)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:94
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:300
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:491
msgid "creating cursor for reading a string"
msgstr "正在为读取字符串创建指针"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:124
msgid "moving cursor"
msgstr "正在移动指针"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:136
msgid "rerunning cursor move"
msgstr "重新执行游标移动"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:228
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:247
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:265
msgid "reading string"
msgstr "正在读取字符串"

#. Done with the cursor.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:254
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:334
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:539
msgid "closing string-reading cursor"
msgstr "正在关闭读取字符串的游标"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:313
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:505
msgid "getting next-key value"
msgstr "正在取出 next-key 的值"

#. ignore the error, the original is
#. more important.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:331
msgid "bumping next string key"
msgstr "正在跳到下一个字符串键"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:358
msgid "appending string"
msgstr "正在追加字符串"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:390
msgid "clearing string"
msgstr "正在清理字符串"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:399
msgid "storing empty contents"
msgstr "正在存储空内容"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:436
msgid "fetching string length"
msgstr "正在获取字符串的长度"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:466
msgid "deleting string"
msgstr "正在删除字符串"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:524
msgid "writing copied data"
msgstr "正在写入已复制的数据"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:535
msgid "fetching string data for a copy"
msgstr "正在取出字符数据"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:99
msgid "storing transaction record"
msgstr "正在存储事务记录"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:123
msgid "allocating new transaction ID (getting 'next-key')"
msgstr "正在分配新事务 ID(正在获取 “next-key”)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:142
msgid "bumping next transaction key"
msgstr "正在跳到下一个事务键"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:188
msgid "deleting entry from 'transactions' table"
msgstr "正在从“transactions”表删除条目"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:218
msgid "reading transaction"
msgstr "正在读取事务"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:251
msgid "reading transaction list (opening cursor)"
msgstr "正在读取事务列表(游标已打开)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:314
msgid "reading transaction list (listing keys)"
msgstr "正在读取事务列表(正在枚举键)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:317
msgid "reading transaction list (closing cursor)"
msgstr "正在读取事务列表(游标已关闭)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:119
msgid "get repository uuid"
msgstr "获取版本库 UUID"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:147
msgid "set repository uuid"
msgstr "设置版本库 UUID"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:228
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "损坏的数据库: 初始的事务编号在文件系统“%s”中不是“0”"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:236
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "损坏的数据库: 初始的副本编号在文件系统“%s”中不是“0”"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:245
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "损坏的数据库: 初始的版本号在文件系统“%s”中不是“0”"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:294
msgid "Attempted to get entries of a non-directory node"
msgstr "试图从非目录节点中获取条目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:461 ../libsvn_fs_fs/dag.c:372
#, c-format
msgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'"
msgstr "试图用非法的名字“%s”创建节点"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:467 ../libsvn_fs_fs/dag.c:378
msgid "Attempted to create entry in non-directory parent"
msgstr "试图在非目录的父节点创建条目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:473 ../libsvn_fs_base/dag.c:737
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:384
#, c-format
msgid "Attempted to clone child of non-mutable node"
msgstr "试图克隆非可变节点的子节点"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:480
#, c-format
msgid "Attempted to create entry that already exists"
msgstr "试图创建已经存在的条目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:529 ../libsvn_fs_fs/dag.c:462
msgid "Attempted to set entry in non-directory node"
msgstr "试图在非目录节点中设置条目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:535 ../libsvn_fs_fs/dag.c:468
msgid "Attempted to set entry in immutable node"
msgstr "试图在不变节点设置条目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:602
#, c-format
msgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s"



( run in 1.026 second using v1.01-cache-2.11-cpan-39bf76dae61 )