Alien-SVN
view release on metacpan or search on metacpan
src/subversion/subversion/po/sv.po view on Meta::CPAN
"användning: svnadmin setrevprop ARKIVSÃKVÃG -r REVISION NAMN FIL\n"
"\n"
"Sätt egenskapen NAMN på revisionen REVISION till innehållet i FIL. Använd\n"
"--use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook för att starta\n"
"krokskripten för revisionsegenskaper (om du exempelvis vill att epost ska\n"
"skickas från \"post-revprop-change\"-krokskriptet).\n"
"\n"
"ANMÃRKNING: Historik sparas ej för revisionsegenskaper, sÃ¥ detta kommando\n"
"skriver över egenskapens tidigare värde.\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:456
msgid ""
"usage: svnadmin setuuid REPOS_PATH [NEW_UUID]\n"
"\n"
"Reset the repository UUID for the repository located at REPOS_PATH. If\n"
"NEW_UUID is provided, use that as the new repository UUID; otherwise,\n"
"generate a brand new UUID for the repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin setuuid ARKIVSÃKVÃG [NY_UUID]\n"
"\n"
"Ã
terställ UUID för arkivet i ARKIVSÃKVÃG. Om NY_UUID anges kommer det\n"
"användas som ny UUID för arkivet; annars kommer en helt ny UUID genereras.\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:463
msgid ""
"usage: svnadmin unlock REPOS_PATH LOCKED_PATH USERNAME TOKEN\n"
"\n"
"Unlock LOCKED_PATH (as USERNAME) after verifying that the token\n"
"associated with the lock matches TOKEN. Use --bypass-hooks to avoid\n"
"triggering the pre-unlock and post-unlock hook scripts.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin unlock ARKIVSÃKVÃG LÃ
ST_SÃKVÃG ANVÃNDARNAMN ID\n"
"\n"
"LÃ¥s upp LÃ
ST_SÃKVÃG (som ANVÃNDARNAMN) efter att ha kontrollerat att\n"
"låsidentifieraren stämmer med ID. Använd --bypass-hooks för att förhindra\n"
"körning av krokskripten \"pre-unlock\" och \"post-unlock\".\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:470
msgid ""
"usage: svnadmin upgrade REPOS_PATH\n"
"\n"
"Upgrade the repository located at REPOS_PATH to the latest supported\n"
"schema version.\n"
"\n"
"This functionality is provided as a convenience for repository\n"
"administrators who wish to make use of new Subversion functionality\n"
"without having to undertake a potentially costly full repository dump\n"
"and load operation. As such, the upgrade performs only the minimum\n"
"amount of work needed to accomplish this while still maintaining the\n"
"integrity of the repository. It does not guarantee the most optimized\n"
"repository state as a dump and subsequent load would.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin upgrade ARKIVSÃKVÃG\n"
"\n"
"Uppgradera arkivet vid ARKIVSÃKVÃG till den senaste schemaversionen.\n"
"\n"
"Denna funktion är till för arkivförvaltare som vill utnyttja nya\n"
"funktioner i Subversion utan att behöva företa sig en hel utskrivning\n"
"och återställning av arkivet. Uppgraderingen i sig gör bara så lite arbete\n"
"som nödvändigt för att åstadkomma detta och samtidigt upprätthålla arkivets\n"
"helhet. Den garanterar inte ett optimerat arkivtillstånd vilket en\n"
"utskrivning och återställning skulle göra.\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:483
msgid ""
"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
"\n"
"Verify the data stored in the repository.\n"
msgstr ""
"användning: svnadmin verify ARKIVSÃKVÃG\n"
"\n"
"Kontrollerar den data som är lagrad i arkivet.\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:545
msgid "Invalid revision specifier"
msgstr "Ogiltig revisionsangivelse"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:549
#, c-format
msgid "Revisions must not be greater than the youngest revision (%ld)"
msgstr "Revisionerna får ej vara större än den yngsta revisionen (%ld)"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:656
#, c-format
msgid "%swarning: The \"%s\" repository back-end is deprecated, consider using \"%s\" instead.\n"
msgstr "%svarning: Arkivmekanismen \"%s\" är föråldrad; överväg att använda \"%s\" istället.\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:696
msgid "Repositories compatible with 1.0.x must use --fs-type=bdb"
msgstr "Arkiv kompatibla med 1.0.x måste använda --fs-type=bdb"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:739 ../svnadmin/svnadmin.c:1011
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1192
msgid "First revision cannot be higher than second"
msgstr "Den första revisionen kan inte vara högre än den andra"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:748
#, c-format
msgid "Deltifying revision %ld..."
msgstr "Deltifierar revision %ld..."
#: ../svnadmin/svnadmin.c:752 ../svnadmin/svnadmin.c:812
#: ../svnadmin/svnadmin.c:827
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "klart.\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:793
#, c-format
msgid "* Verifying repository metadata ...\n"
msgstr "* Kontrollerar arkivmetadata...\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:796
#, c-format
msgid "* Verifying metadata at revision %ld ...\n"
msgstr "* Kontrollerar metadata i revision %ld...\n"
#: ../svnadmin/svnadmin.c:806
#, c-format
msgid "Packing revisions in shard %s..."
msgstr "Packar revision i skärva %s..."
src/subversion/subversion/po/sv.po view on Meta::CPAN
"kompressionsnivå för nätverksöverföringar\n"
" [0: ingen kompression, 5: normalnivå,\n"
" 9: maximal kompression]"
#: ../svnserve/svnserve.c:214
msgid ""
"size of the extra in-memory cache in MB used to\n"
" minimize redundant operations.\n"
" Default is 128 for threaded and 16 for non-\n"
" threaded mode.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"storlek på extra cacheminne i MB som används\n"
" för att reducera onödiga operation.\n"
" Standardvärdet är 128 för trådläge och 16 för\n"
" icke-trådat läge.\n"
" [endast använt för FSFS-arkiv]"
#: ../svnserve/svnserve.c:224
msgid ""
"enable or disable caching of deltas between older\n"
" revisions.\n"
" Default is no.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
" av deltan mellan äldre revisioner.\n"
" Normalvärdet är \"no\" (avstängt).\n"
" [endast använt för FSFS-arkiv]"
#: ../svnserve/svnserve.c:232
msgid ""
"enable or disable caching of file contents\n"
" Default is yes.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
" av filinnehåll.\n"
" Normalvärdet är \"yes\" (påslaget).\n"
" [endast använt för FSFS-arkiv]"
#: ../svnserve/svnserve.c:238
msgid ""
"enable or disable caching of revision properties.\n"
" Consult the documentation before activating this.\n"
" Default is no.\n"
" [used for FSFS repositories only]"
msgstr ""
"slå på (\"yes\") eller av (\"no\") cachning\n"
" av revisionsegenskaper.\n"
" Normalvärdet är \"no\" (avstängt).\n"
" [endast använt för FSFS-arkiv]"
#: ../svnserve/svnserve.c:246
msgid ""
"Optimize network handling based on the assumption\n"
" that most clients are connected with a bitrate of\n"
" ARG Mbit/s.\n"
" Default is 0 (optimizations disabled)."
msgstr ""
"Optimera nätverkshanteringen under antagandet att\n"
" de flesta klienter är anslutna med en\n"
" överföringshastighet på ARG Mbit/s.\n"
" Normalvärdet är 0 (optimeringar avstängda)."
#. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so
#. * ### this option never exists when --service exists.
#: ../svnserve/svnserve.c:256
msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]"
msgstr ""
"använd trådar istället för att skapa nya processer\n"
" [läge: demon]"
#: ../svnserve/svnserve.c:260
msgid ""
"run in foreground (useful for debugging)\n"
" [mode: daemon]"
msgstr ""
"kör i förgrunden (användbart för felsökning)\n"
" [läge: demon]"
#: ../svnserve/svnserve.c:264
msgid ""
"handle one connection at a time in the parent process\n"
" (useful for debugging)"
msgstr ""
"hantera en anslutning i taget i föräldraprocessen\n"
" (användbart för felsökning)"
#: ../svnserve/svnserve.c:268
msgid "svnserve log file"
msgstr "loggfil för svnserve"
#: ../svnserve/svnserve.c:271
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
" [mode: daemon, listen-once, service]"
msgstr ""
"skriv serverprocessens process-ID till filen ARG\n"
" [läge: demon, engångslyssning, tjänst]"
#: ../svnserve/svnserve.c:275
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
" [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""
"skriv serverprocessens process-ID till filen ARG\n"
" [läge: demon, engångslyssning]"
#: ../svnserve/svnserve.c:280
msgid ""
"tunnel username (default is current uid's name)\n"
" [mode: tunnel]"
msgstr ""
"användarnamn för tunnel (standard är aktuell\n"
" användares namn) [läge: tunnel]"
#: ../svnserve/svnserve.c:285
msgid ""
"virtual host mode (look for repo in directory\n"
" of provided hostname)"
msgstr ""
"virtuell värddator-läge (leta efter arkiv i\n"
" katalog med samma namn som använt värddatornamn)"
( run in 1.757 second using v1.01-cache-2.11-cpan-1edf4fed603 )