Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/subversion/po/pl.po  view on Meta::CPAN

msgid "No auth file path available"
msgstr "Brak ścieżki do pliku uwierzytelniającego"

#: ../include/svn_error_codes.h:1270
msgid "Incompatible library version"
msgstr "Niekompatybilna wersja biblioteki"

#: ../include/svn_error_codes.h:1275
msgid "Mergeinfo parse error"
msgstr "Błąd parsowania informacji łączenia zmian"

#: ../include/svn_error_codes.h:1280
msgid "Cease invocation of this API"
msgstr "Zaprzestane wywołanie tego API"

#: ../include/svn_error_codes.h:1285
msgid "Error parsing revision number"
msgstr "Błąd podczas parsowania numeru wersji"

#: ../include/svn_error_codes.h:1290
msgid "Iteration terminated before completion"
msgstr "Iteracja przerwana przed zakończeniem"

#: ../include/svn_error_codes.h:1295
msgid "Unknown changelist"
msgstr "Nieznana lista zmian"

#: ../include/svn_error_codes.h:1300
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
msgstr "Zarezerwowana nazwa katalogu wśród argumentów linii poleceń"

#: ../include/svn_error_codes.h:1305
msgid "Inquiry about unknown capability"
msgstr "Dochodzenie w sprawie nieznanej zdolności"

#: ../include/svn_error_codes.h:1310
msgid "Test skipped"
msgstr "Test pominięty"

#: ../include/svn_error_codes.h:1315
msgid "apr memcache library not available"
msgstr "Biblioteka apr memcache niedostępna"

#: ../include/svn_error_codes.h:1320
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
msgstr "Nie można przeprowadzić atomowej inicjalizacji"

#: ../include/svn_error_codes.h:1325
msgid "SQLite error"
msgstr "Błąd SQLite"

#: ../include/svn_error_codes.h:1330
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
msgstr "Próba zapisu do bazy danych SQLite otwartej w trybie tylko do odczytu"

#: ../include/svn_error_codes.h:1335
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
msgstr "Nieobsługiwany schemat znaleziony w bazie danych SQLite"

#: ../include/svn_error_codes.h:1340
msgid "The SQLite db is busy"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1345
msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1352
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Błąd podczas parsowania parametrów"

#: ../include/svn_error_codes.h:1356
msgid "Not enough arguments provided"
msgstr "Zbyt mało parametrów"

#: ../include/svn_error_codes.h:1360
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "Podano sprzeczne parametry"

#: ../include/svn_error_codes.h:1364
msgid "Attempted command in administrative dir"
msgstr "Próba wykonania polecenia w katalogu administracyjnym"

#: ../include/svn_error_codes.h:1368
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "Plik z opisem zmian podlega zarzÄ…dzaniu wersjami"

#: ../include/svn_error_codes.h:1372
msgid "The log message is a pathname"
msgstr "Opis zmian jest ścieżką"

#: ../include/svn_error_codes.h:1376
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "Próba zatwierdzania w katalogu oczekującym na dodanie"

#: ../include/svn_error_codes.h:1380
msgid "No external editor available"
msgstr "Brak zewnętrznego edytora"

#: ../include/svn_error_codes.h:1384
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "Opis zmian zawiera jakiś błąd"

#: ../include/svn_error_codes.h:1388
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "Wprowadzono opis zmian mimo, że nie jest wymagany"

#: ../include/svn_error_codes.h:1392
msgid "No external merge tool available"
msgstr "Nie jest dostępne zewnętrzne narzędzie łączenia zmian"

#: ../include/svn_error_codes.h:1396
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1402
msgid "Assertion failure"
msgstr "Błąd asercji"

#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:392
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:447
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:554
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:610
msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
msgstr "GNOME Keyring jest zablokowane i tryb nieinteraktywny jest używany"



( run in 0.807 second using v1.01-cache-2.11-cpan-140bd7fdf52 )