Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/subversion/po/it.po  view on Meta::CPAN

#~ msgid "Failed to add directory '%s': an unversioned directory of the same name already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Errore nell'aggiunta della directory '%s': una directory con\n"
#~ "lo stesso nome, non sotto controllo di versione, esiste già"

#~ msgid "APR_APPEND not supported for adm files"
#~ msgstr "APR_APPEND non è supportato per i file amministrativi"

#~ msgid "No '.' entry in: '%s'"
#~ msgstr "%s non ha una voce '.'"

#~ msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
#~ msgstr "Tipo sconosciuto o inatteso per il percorso '%s'"

#~ msgid "Please upgrade the server to 0.19 or later"
#~ msgstr "Il server deve essere aggiornato alla versione 0.19 o successiva"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for deletion) is not itself scheduled for deletion"
#~ msgstr "Copia locale corrotta: '%s' nella directory '%s' (che è programmata per la cancellazione) non è a sua volta destinato alla cancellazione"

#~ msgid "Error removing lock from entry for '%s'"
#~ msgstr "Errore nella rimozione del blocco dalla voce per '%s'"

#~ msgid "No such entry: '%s'"
#~ msgstr "Nessuna voce: '%s'"

#~ msgid "Error writing entries file for '%s'"
#~ msgstr "Errore nella scrittura delle voci per il file '%s'"

#~ msgid "Missing 'right' attribute in '%s'"
#~ msgstr "Attributo 'right' mancante in '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "  Their file: %s\n"
#~ msgstr "  File dell'utente: %s\n"

#~ msgid "Error replacing text-base of '%s'"
#~ msgstr "Errore nella sostituzione del testo base di '%s'"

#~ msgid "property '%s' set (recursively) on '%s'\n"
#~ msgstr "proprietà '%s' impostata (ricorsivamente) su '%s'\n"

#~ msgid "Error reading administrative log file in '%s'"
#~ msgstr "Errore nella lettura del file di log amministrativo in '%s'"

#~ msgid "Revision action '%c' for revision %ld of '%s' lacks a prior revision"
#~ msgstr "L'azione di revisione '%c' per la revisione %ld di '%s' manca di una revisione precedente"

#~ msgid "Destination does not exist: '%s'"
#~ msgstr "La destinazione non esiste: '%s'"

#~ msgid "Checksum mismatch for '%s'; recorded: '%s', actual: '%s'"
#~ msgstr "Errore di checksum per '%s'; atteso: '%s', effettivo: '%s'"

#~ msgid "Name: %s%s"
#~ msgstr "Nome: %s%s"

#~ msgid "Can't ungrab FSFS repository mutex"
#~ msgstr "Non posso abbandonare il mutex per il filesystem"

#~ msgid "Can't chmod '%s'"
#~ msgstr "Non riesco ad eseguire chmod su '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Checksum mismatch, rep '%s':\n"
#~ "   expected:  %s\n"
#~ "     actual:  %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore di checksum per '%s':\n"
#~ "   atteso:   %s\n"
#~ "   effettivo:  %s\n"

#~ msgid "Lock request failed"
#~ msgstr "La richiesta di blocco è fallita"

#~ msgid "Can't get file perms for file at '%s' (file stat error)"
#~ msgstr "Non riesco ad ottenere i permessi per il file in '%s' (errore in file stat)"

#~ msgid "Your .svn/tmp directory may be missing or corrupt; run 'svn cleanup' and try again"
#~ msgstr "La directory .svn/tmp potrebbe essere mancante o corrotta; esegui 'svn cleanup' e prova di nuovo"

#~ msgid "Failed to add file '%s': object of the same name already exists"
#~ msgstr "Non posso aggiungere il file '%s': un oggetto dello stesso nome esiste già"

#~ msgid "Cannot revert addition of current directory; please try again from the parent directory"
#~ msgstr "Non posso annullare l'aggiunta della directory corrente; prova nuovamente dalla directory superiore"

#~ msgid "Error writing log for '%s'"
#~ msgstr "Errore nella scrittura del log per '%s'"

#~ msgid "Error during recursive copy of '%s'"
#~ msgstr "Errore durante la copia ricorsiva di '%s'"

#~ msgid "Unable to determine merge source for '%s' -- please provide an explicit source"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile stabilire la fonte di fusione per'%s'\n"
#~ "-- forniscine una esplicitamente"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' has an invalid schedule"
#~ msgstr "Copia locale corrotta: '%s' nella directory '%s' ha una programmazione non valida"

#~ msgid "Error getting 'affected time' of '%s'"
#~ msgstr "Errore nella lettura di 'affected time' di '%s'"

#~ msgid "Error writing to '%s'"
#~ msgstr "Errore nella scrittura di '%s'"

#~ msgid "Out of date: '%s' in transaction '%s'"
#~ msgstr "Scaduta: '%s' nella transazione '%s'"

#~ msgid "Entry '%s' is already under version control"
#~ msgstr "La voce '%s' è già sotto controllo di versione"

#~ msgid "Error getting file size on '%s'"
#~ msgstr "Errore nel calcolare le dimensioni del file '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "  My file: %s\n"
#~ msgstr "  File dell'utente: %s\n"

#~ msgid "Won't delete locally modified directory '%s'"
#~ msgstr "Non cancello la directory '%s' modificata localmente"



( run in 0.530 second using v1.01-cache-2.11-cpan-6aa56a78535 )