Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/subversion/po/fr.po  view on Meta::CPAN

msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu de '%s'"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2279
#, c-format
msgid "Local URL '%s' does not contain 'file://' prefix"
msgstr "L'URL locale '%s' ne commence pas par 'file://'"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2358
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains only a hostname, no path"
msgstr "L'URL locale '%s' n'a pas de chemin, seulement un nom d'hôte"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2372
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains unsupported hostname"
msgstr "L'URL locale '%s' contient un nom d'hôte non supporté"

#: ../libsvn_subr/error.c:497
msgid "Can't recode error string from APR"
msgstr "Impossible de recoder le message d'erreur de APR"

#: ../libsvn_subr/error.c:597
#, c-format
msgid "%swarning: W%06d: %s\n"
msgstr "%savertissement W%06d : %s\n"

#: ../libsvn_subr/error.c:657
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: assertion failed (%s)"
msgstr "Fichier '%s' ligne %d : échec de la vérification (%s)"

#: ../libsvn_subr/error.c:661
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: internal malfunction"
msgstr "Fichier '%s' ligne %d : dysfonctionnement interne"

#: ../libsvn_subr/error.c:714
msgid "stream error"
msgstr "Erreur de flux"

#: ../libsvn_subr/error.c:719
msgid "out of memory"
msgstr "plus de mémoire"

#: ../libsvn_subr/error.c:724
msgid "buffer error"
msgstr "Erreur de zone tampon"

#: ../libsvn_subr/error.c:729
msgid "version error"
msgstr "Erreur de version"

#: ../libsvn_subr/error.c:734
msgid "corrupt data"
msgstr "Données corrompues"

#: ../libsvn_subr/error.c:739
msgid "unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:339 ../libsvn_subr/prompt.c:211
#, c-format
msgid "Password for '%s': "
msgstr "Mot de passe pour '%s' : "

#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:340
#, c-format
msgid "Enter your Subversion password for %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe Subversion pour %s"

#: ../libsvn_subr/hash.c:117
msgid "Serialized hash missing terminator"
msgstr "Hash sérialisé dans fin de chaîne"

#: ../libsvn_subr/hash.c:125 ../libsvn_subr/hash.c:137
#: ../libsvn_subr/hash.c:147 ../libsvn_subr/hash.c:158
#: ../libsvn_subr/hash.c:166 ../libsvn_subr/hash.c:175
#: ../libsvn_subr/hash.c:187 ../libsvn_subr/hash.c:195
msgid "Serialized hash malformed"
msgstr "Hash sérialisé malformé"

#: ../libsvn_subr/io.c:300
#, c-format
msgid "Can't check path '%s'"
msgstr "Impossible de vérifier le chemin '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:528 ../libsvn_subr/io.c:4434
#, c-format
msgid "Can't open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:554 ../libsvn_subr/io.c:640
#, c-format
msgid "Unable to make name for '%s'"
msgstr "Impossible de créer un nom pour '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:627
#, c-format
msgid "Can't create symbolic link '%s'"
msgstr "Impossible de créer le lien symbolique '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:644 ../libsvn_subr/io.c:677 ../libsvn_subr/io.c:705
msgid "Symbolic links are not supported on this platform"
msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"

#: ../libsvn_subr/io.c:667
#, c-format
msgid "Can't read contents of link"
msgstr "Impossible de lire le contenu du lien"

#: ../libsvn_subr/io.c:725
#, c-format
msgid "Can't find a temporary directory"
msgstr "Impossible de trouver de répertoire temporaire"

#: ../libsvn_subr/io.c:843
#, c-format
msgid "Can't copy '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible de copier '%s' vers '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:886 ../libsvn_subr/io.c:908 ../libsvn_subr/io.c:954
#, c-format
msgid "Can't set permissions on '%s'"
msgstr "Impossible de fixer les permissions sur '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:904 ../libsvn_subr/io.c:1968 ../libsvn_subr/io.c:2027



( run in 0.637 second using v1.01-cache-2.11-cpan-df04353d9ac )