Alien-SVN
view release on metacpan or search on metacpan
src/subversion/subversion/po/es.po view on Meta::CPAN
msgstr "No se admite el procesado de los rangos de revisión solapados '%s' y '%s'"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:702
#, c-format
msgid "Could not parse mergeinfo string '%s'"
msgstr "No se pudo interpretar la cadena mergeinfo '%s'"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1922
msgid "NULL mergeinfo catalog\n"
msgstr "catálogo mergeinfo nulo\n"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1927
msgid "empty mergeinfo catalog\n"
msgstr "catálogo mergeinfo vacÃo\n"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1960
msgid "NULL mergeinfo\n"
msgstr "mergeinfo nulo\n"
#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1965
msgid "empty mergeinfo\n"
msgstr "mergeinfo vacÃo\n"
#: ../libsvn_subr/nls.c:90
#, c-format
msgid "Can't convert string to UCS-2: '%s'"
msgstr "No se pudo convertir una cadena a UCS-2: '%s'"
#: ../libsvn_subr/nls.c:97
msgid "Can't get module file name"
msgstr "No se pudo obtener el nombre de archivo del módulo"
#: ../libsvn_subr/nls.c:112
#, c-format
msgid "Can't convert module path to UTF-8 from UCS-2: '%s'"
msgstr "No se pudo convertir la ruta del módulo a UTF-8 desde UCS-2: '%s'"
#: ../libsvn_subr/opt.c:187
msgid " ARG"
msgstr " PAR"
#: ../libsvn_subr/opt.c:322
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones globales:\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:770
#, c-format
msgid "Syntax error parsing revision '%s'"
msgstr "Error de sintaxis analizando la revisión '%s'"
#: ../libsvn_subr/opt.c:907
#, fuzzy
msgid "Revision property pair is empty"
msgstr "La entrada de la revisión no es una lista"
#: ../libsvn_subr/opt.c:927 ../svn/propedit-cmd.c:87 ../svn/propget-cmd.c:207
#: ../svn/propset-cmd.c:68
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una propiedad de Subversion"
#: ../libsvn_subr/opt.c:964
#, c-format
msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?"
msgstr ""
#: ../libsvn_subr/opt.c:996
#, c-format
msgid "URL '%s' contains a '..' element"
msgstr "El URL '%s' contiene un elemento '..'"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1029
#, c-format
msgid "Error resolving case of '%s'"
msgstr "Error resolviendo mayúsculas/minúsculas de '%s'"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1048
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
" compiled %s, %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, versión %s\n"
" compilado %s, %s\n"
"\n"
#: ../libsvn_subr/opt.c:1051
msgid ""
"Copyright (C) 2010 The Apache Software Foundation.\n"
"This software consists of contributions made by many people;\n"
"see the NOTICE file for more information.\n"
"Subversion is open source software, see http://subversion.apache.org/\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../libsvn_subr/path.c:958
#, c-format
msgid "Can't determine the native path encoding"
msgstr "No se pudo determinar la codificación nativa usada en las rutas"
#: ../libsvn_subr/path.c:1068
#, c-format
msgid "Invalid control character '0x%02x' in path '%s'"
msgstr "Carácter de control '0x%02x' inválido en la ruta '%s'"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:120 ../libsvn_subr/prompt.c:124
#, c-format
msgid "Can't read stdin"
msgstr "No se pudo leer de la entrada estándar"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:183
#, c-format
msgid "Authentication realm: %s\n"
msgstr "Reino de autentificación: %s\n"
#: ../libsvn_subr/prompt.c:209 ../libsvn_subr/prompt.c:232
src/subversion/subversion/po/es.po view on Meta::CPAN
"\n"
" A unidiff patch suitable for application to a working copy can be\n"
" produced with the 'svn diff' command or third-party diffing tools.\n"
" Any non-unidiff content of PATCHFILE is ignored.\n"
"\n"
" Changes listed in the patch will either be applied or rejected.\n"
" If a change does not match at its exact line offset, it may be applied\n"
" earlier or later in the file if a match is found elsewhere for the\n"
" surrounding lines of context provided by the patch.\n"
" A change may also be applied with fuzz, which means that one\n"
" or more lines of context are ignored when matching the change.\n"
" If no matching context can be found for a change, the change conflicts\n"
" and will be written to a reject file with the extension .svnpatch.rej.\n"
"\n"
" For each patched file a line will be printed with characters reporting\n"
" the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
" A Added\n"
" D Deleted\n"
" U Updated\n"
" C Conflict\n"
" G Merged (with local uncommitted changes)\n"
"\n"
" Changes applied with an offset or fuzz are reported on lines starting\n"
" with the '>' symbol. You should review such changes carefully.\n"
"\n"
" If the patch removes all content from a file, that file is scheduled\n"
" for deletion. If the patch creates a new file, that file is scheduled\n"
" for addition. Use 'svn revert' to undo deletions and additions you\n"
" do not agree with.\n"
msgstr ""
#: ../svn/main.c:823
msgid ""
"Remove a property from files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
" 2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Removes versioned props in working copy.\n"
" 2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
msgstr ""
"Remover NOMBREPROP de los archivos, directorios, o revisiones.\n"
"uso: 1. propdel NOMBREPROP [RUTA...]\n"
" 2. propdel NOMBREPROP --revprop -r REV [OBJETIVO]\n"
"\n"
" 1. Remueve propiedades versionadas en la copia de trabajo.\n"
" 2. Remueve propiedades no versionadas remotas en la revisión REV del repositorio.\n"
" OBJETIVO sólo se usa para determinar sobre qué repositorio operar.\n"
#: ../svn/main.c:833
msgid ""
"Edit a property with an external editor.\n"
"usage: 1. propedit PROPNAME TARGET...\n"
" 2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Edits versioned prop in working copy or repository.\n"
" 2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"See 'svn help propset' for more on setting properties.\n"
msgstr ""
"Edita una propiedad con un editor externo.\n"
"uso: 1. propedit NOMBREPROP OBJETIVO...\n"
" 2. propedit NOMBREPROP --revprop -r REV [OBJETIVO]\n"
"\n"
" 1. Edita propiedades versionadas en la copia de trabajo\n"
" o en el repositorio.\n"
" 2. Edita propiedades no versionadas remotas en la revisión\n"
" del repositorio.\n"
" OBJETIVO sólo se usa para determinar sobre qué repositorio operar.\n"
"\n"
"Vea 'svn help propset' para más información sobre asignar valores\n"
"a propiedades.\n"
#: ../svn/main.c:845
#, fuzzy
msgid ""
"Print the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
" 2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Prints versioned props. If specified, REV determines in which\n"
" revision the target is first looked up.\n"
" 2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
" By default, this subcommand will add an extra newline to the end\n"
" of the property values so that the output looks pretty. Also,\n"
" whenever there are multiple paths involved, each property value\n"
" is prefixed with the path with which it is associated. Use the\n"
" --strict option to disable these beautifications (useful when\n"
" redirecting a binary property value to a file, but available only\n"
" if you supply a single TARGET to a non-recursive propget operation).\n"
msgstr ""
"Muestra el valor de NOMBREPROP en archivos, directorios o revisiones.\n"
"uso: 1. propget NOMBREPROP [OBJETIVO[@REV]...]\n"
" 2. propget NOMBREPROP --revprop -r REV [OBJETIVO]\n"
"\n"
" 1. Muestra propiedades versionadas. Si se especifica, REV determina\n"
" la revisión en la que el objetivo se busca primero.\n"
" 2. Muestra propiedades remotas no versionadas en la revisión del\n"
" repositorio.\n"
" OBJETIVO sólo se usa para determinar sobre qué repositorio operar.\n"
"\n"
" Por defecto, este subcomando agregará un final de linea adicional\n"
" al final de los valores de propiedad para que la salida se vea\n"
" atractiva. Además, cuando haya múltiples rutas involucradas,\n"
" cada valor de propiedad es prefijado con la ruta con la cual está\n"
" asociado. Utilice la opción --strict para deshabilitar estos\n"
" embellecimientos (útil, por ejemplo, cuando se redireccionan\n"
" valores de propiedad binarios a un archivo).\n"
#: ../svn/main.c:865
msgid ""
"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n"
" 2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Lists versioned props. If specified, REV determines in which\n"
" revision the target is first looked up.\n"
" 2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
" TARGET only determines which repository to access.\n"
msgstr ""
"Lista todas las propiedades de archivos, directorios o revisiones.\n"
"uso: 1. proplist [OBJETIVO[@REV]...]\n"
" 2. proplist --revprop -r REV [OBJETIVO]\n"
" OBJETIVO sólo se usa para determinar sobre qué repositorio operar.\n"
"\n"
" 1. Lista propiedades versionadas. Si se especifica, REV determina\n"
" la revisión en la que el objetivo se busca primero.\n"
" 2. Lista propiedades remotas no versionadas en la revisión del\n"
" repositorio.\n"
#: ../svn/main.c:876
#, fuzzy
msgid ""
"Set the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n"
" 2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n"
"\n"
" 1. Changes a versioned file or directory property in a working copy.\n"
" 2. Changes an unversioned property on a repository revision.\n"
" (TARGET only determines which repository to access.)\n"
"\n"
" The value may be provided with the --file option instead of PROPVAL.\n"
"\n"
" Note: svn recognizes the following special versioned properties\n"
" but will store any arbitrary properties set:\n"
" svn:ignore - A newline separated list of file glob patterns to ignore.\n"
" svn:keywords - Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n"
" URL, HeadURL - The URL for the head version of the object.\n"
" Author, LastChangedBy - The last person to modify the file.\n"
" Date, LastChangedDate - The date/time the object was last modified.\n"
" Rev, Revision, - The last revision the object changed.\n"
" LastChangedRevision\n"
" Id - A compressed summary of the previous\n"
" 4 keywords.\n"
" Header - Similar to Id but includes the full URL.\n"
" svn:executable - If present, make the file executable. Use\n"
" 'svn propdel svn:executable PATH...' to clear.\n"
" svn:eol-style - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
" svn:mime-type - The mimetype of the file. Used to determine\n"
" whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
" A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
" treated as text. Anything else is treated as binary.\n"
" svn:externals - A newline separated list of module specifiers,\n"
" each of which consists of a URL and a relative directory path,\n"
" similar to the syntax of the 'svn checkout' command:\n"
" http://example.com/repos/zag foo/bar\n"
" An optional peg revision may be appended to the URL to pin the\n"
" external to a known revision:\n"
" http://example.com/repos/zig@42 foo\n"
" Relative URLs are indicated by starting the URL with one\n"
" of the following strings:\n"
" ../ to the parent directory of the extracted external\n"
" ^/ to the repository root\n"
" // to the scheme\n"
" / to the server root\n"
" The ambiguous format 'relative_path relative_path' is taken as\n"
" 'relative_url relative_path' with peg revision support.\n"
" Lines in externals definitions starting with the '#' character\n"
" are considered comments and are ignored.\n"
" Subversion 1.4 and earlier only support the following formats\n"
" where peg revisions can only be specified using a -r modifier\n"
" and where URLs cannot be relative:\n"
" foo http://example.com/repos/zig\n"
" foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"
" Use of these formats is discouraged. They should only be used if\n"
" interoperability with 1.4 clients is desired.\n"
" svn:needs-lock - If present, indicates that the file should be locked\n"
" before it is modified. Makes the working copy file read-only\n"
" when it is not locked. Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'\n"
" to clear.\n"
"\n"
" The svn:keywords, svn:executable, svn:eol-style, svn:mime-type and\n"
" svn:needs-lock properties cannot be set on a directory. A non-recursive\n"
" attempt will fail, and a recursive attempt will set the property\n"
" only on the file children of the directory.\n"
msgstr ""
"Define el valor de una propiedad en archivos, directorios o revisiones.\n"
"uso: 1. propset NOMBREPROP VALORPROP RUTA...\n"
" 2. propset NOMBREPROP --revprop -r REV VALORPROP [OBJETIVO]\n"
"\n"
" 1. Crea un cambio de valor versionado local en la copia de trabajo.\n"
" 2. Crea un cambio no versionado remoto en el repositorio en la revisión REV.\n"
" OBJETIVO sólo se usa para determinar sobre qué repositorio operar.\n"
"\n"
" El valor puede ser dado mediante la opción --file, en vez de usar el\n"
" parámetro VALORPROP.\n"
"\n"
" Nota: svn reconoce las siguientes propiedades versionadas\n"
" especiales, pero almacenará cualquier propiedad arbitraria\n"
" que se defina:\n"
" svn:ignore - Una lista separada por finales de lÃnea de patrones de\n"
" archivo a ignorar.\n"
" svn:keywords - Palabras clave a ser expandidas. Palabras clave\n"
" válidas son:\n"
" URL, HeadURL - El URL de la ultima versión del objeto.\n"
" Author, LastChangedBy - La última persona en modificar el archivo.\n"
" Date, LastChangedDate - La fecha/hora en que se modificó el objeto por última vez.\n"
" Rev, Revision, - La última revisión en que el objeto cambió.\n"
" LastChangedRevision\n"
" Id - Resumen comprimido de las 4 palabras\n"
" clave mencionadas anteriormente.\n"
" svn:executable - Si está presente, hacer que el archivo sea ejecutable.\n"
" Use 'svn propdel svn:executable RUTA...' para desactivar.\n"
" svn:eol-style - Uno de 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
" svn:mime-type - El tipo MIME de un archivo. Utilizado para\n"
" determinar si fusionar o no un archivo y como servirlo desde Apache.\n"
" Un tipo MIME que empiece con 'text/' (o un tipo MIME ausente)\n"
" es tratado como texto. Cualquier otra cosa es tratada como binario.\n"
" svn:externals - Una lista separada por fines de lÃnea que contiene\n"
" especificadores de módulo, cada uno de los cuales consiste en\n"
" una ruta de directorio relativa, flags de revisión opcionales y un URL.\n"
" Por ejemplo\n"
" foo http://example.com/repos/zig\n"
" foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"
" svn:needs-lock - Si está presente indica que el archivo debe estar\n"
" bloqueado antes de ser modificado. Hace que el archivo en la copia\n"
" de trabajo esté como sólo-lectura mientras no se lo bloquee.\n"
" Use 'svn propdel svn:executable RUTA...' para desactivar.\n"
"\n"
" Las propiedades svn:keywords, svn:executable, svn:eol-style, svn:mime-type\n"
" y svn:needs-lock no se pueden asignar a un directorio. Un\n"
" intento no recursivo fallará y un intento recursivo asignará\n"
" la propiedad sólo en los archivos hijos del directorio.\n"
#: ../svn/main.c:940
msgid "read property value from file ARG"
msgstr "leer el valor de la propiedad del archivo PAR"
#: ../svn/main.c:943
msgid ""
"Relocate the working copy to point to a different repository root URL.\n"
"usage: 1. relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
" 2. relocate TO-URL [PATH]\n"
"\n"
" Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n"
" This is used when repository's root URL changes (such as a scheme\n"
" or hostname change) but your working copy still reflects the same\n"
" directory within the same repository.\n"
"\n"
src/subversion/subversion/po/es.po view on Meta::CPAN
#: ../svn/notify.c:856
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from '%s'.\n"
msgstr "propiedad '%s' borrada de '%s'.\n"
#: ../svn/notify.c:864
#, c-format
msgid "property '%s' set on repository revision %ld\n"
msgstr "propiedad '%s' asignada en la revisión del repositorio %ld\n"
#: ../svn/notify.c:872
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from repository revision %ld\n"
msgstr "propiedad '%s' borrada de la revisión del repositorio %ld\n"
#: ../svn/notify.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgraded '%s'.\n"
msgstr "Omitiendo '%s'\n"
#: ../svn/notify.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirecting to URL '%s'\n"
msgstr "Leyendo '%s'"
#: ../svn/obliterate-cmd.c:60
#, c-format
msgid "Obliterate %8ld %s\n"
msgstr ""
#: ../svn/obliterate-cmd.c:111
#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Incorrecto número de rutas"
#: ../svn/obliterate-cmd.c:116
#, fuzzy
msgid "Target must specify the revision as a number"
msgstr "especifica PAR como número de revisión"
#: ../svn/obliterate-cmd.c:119
msgid "Target must specify a URL"
msgstr ""
#: ../svn/propdel-cmd.c:117
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for deleting versioned property '%s'"
msgstr "No se puede especificar una revisión al borrar la propiedad versionada '%s'"
#: ../svn/propdel-cmd.c:152
#, c-format
msgid "Attempting to delete nonexistent property '%s'"
msgstr "Intentando borrar propiedad '%s' inexistente"
#: ../svn/propedit-cmd.c:62 ../svn/propedit-cmd.c:315
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Se asignó un nuevo valor a la propiedad '%s' en '%s'\n"
#: ../svn/propedit-cmd.c:92 ../svn/propset-cmd.c:93
msgid "--encoding option applies only to textual Subversion-controlled properties"
msgstr "La opción --encoding sólo aplica en propiedades textuales controladas por Subversion"
#: ../svn/propedit-cmd.c:158
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "Nuevo valor para la propiedad '%s' asignado en la revisión %ld\n"
#: ../svn/propedit-cmd.c:164
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "No se modifica la propiedad '%s' en la revisión %ld\n"
#: ../svn/propedit-cmd.c:172
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for editing versioned property '%s'"
msgstr "No se puede especificar una revisión para editar la propiedad versionada '%s'"
#: ../svn/propedit-cmd.c:200 ../svn/propset-cmd.c:170
msgid "Explicit target argument required"
msgstr "Se requiere un parámetro explÃcito con un objetivo"
#: ../svn/propedit-cmd.c:264
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a working copy path"
msgstr "'%s' no parece ser una ruta de una copia de trabajo"
#: ../svn/propedit-cmd.c:322
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on '%s'\n"
msgstr "No hay cambios a la propiedad '%s' en '%s'\n"
#: ../svn/propget-cmd.c:140 ../svn/proplist-cmd.c:100
#, c-format
msgid "Properties on '%s':\n"
msgstr "Propiedades en '%s':\n"
#: ../svn/propget-cmd.c:197
msgid "--verbose cannot be used with --revprop or --strict or --xml"
msgstr "--verbose no se puede usar con --revprop, --strict o --xml"
#: ../svn/propget-cmd.c:290
msgid "Strict output of property values only available for single-target, non-recursive propget operations"
msgstr ""
#: ../svn/proplist-cmd.c:158
#, c-format
msgid "Unversioned properties on revision %ld:\n"
msgstr "Propiedades no versionadas en revisión %ld:\n"
#: ../svn/props.c:62
msgid "Must specify the revision as a number, a date or 'HEAD' when operating on a revision property"
msgstr "Se debe especificar la revisión como un número, una fecha, o 'HEAD' al operar en una propiedad de revisión"
#: ../svn/props.c:69
msgid "Wrong number of targets specified"
msgstr "Se especificó un número incorrecto de objetivos"
#: ../svn/props.c:78
msgid "Either a URL or versioned item is required"
msgstr "Se requiere un URL o un Ãtem versionado"
#: ../svn/props.c:208
#, c-format
msgid ""
"To turn off the %s property, use 'svn propdel';\n"
"setting the property to '%s' will not turn it off."
msgstr ""
"Para apagar la propiedad %s use 'svn propdel';\n"
"el asignarle '%s' a la propiedad no la apagará."
#: ../svn/propset-cmd.c:127
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for setting versioned property '%s'"
msgstr "No se puede especificar una revisión al asignar a la propiedad versionada '%s'"
#: ../svn/propset-cmd.c:163
#, c-format
msgid "Explicit target required ('%s' interpreted as prop value)"
msgstr "Se requiere un objetivo explÃcito ('%s' interpretado como un valor de propiedad)"
#: ../svn/resolve-cmd.c:80
msgid "missing --accept option"
msgstr "falta la opción --accept"
#: ../svn/resolve-cmd.c:83
msgid "invalid 'accept' ARG"
msgstr "atributo 'accept' inválido"
#: ../svn/revert-cmd.c:88
msgid "Try 'svn revert --depth infinity' instead?"
msgstr "¿Y si prueba con 'svn revert --depth infinity'?"
#: ../svn/status-cmd.c:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--- Changelist '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"--- Lista de cambios '%s':\n"
#: ../svn/status.c:372
#, c-format
msgid "'%s' has lock token, but no lock owner"
msgstr "'%s' tiene un token de bloqueo, pero no tiene un dueño del bloqueo"
#: ../svn/switch-cmd.c:63
#, c-format
msgid "'%s' to '%s' is not a valid relocation"
msgstr "Ir de '%s' a '%s' no es una reubicación válida"
#: ../svn/tree-conflicts.c:38 ../svn/tree-conflicts.c:58
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: ../svn/tree-conflicts.c:39 ../svn/tree-conflicts.c:59
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: ../svn/tree-conflicts.c:40 ../svn/tree-conflicts.c:62
msgid "add"
msgstr "añadir"
#: ../svn/tree-conflicts.c:41 ../svn/tree-conflicts.c:63
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../svn/tree-conflicts.c:60
msgid "missing"
msgstr "faltante"
#: ../svn/tree-conflicts.c:61
msgid "obstruction"
msgstr "obstrucción"
#: ../svn/tree-conflicts.c:64
( run in 2.025 seconds using v1.01-cache-2.11-cpan-71847e10f99 )