Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/subversion/po/es.po  view on Meta::CPAN

#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración '%s'"

#~ msgid "'%s' is scheduled for deletion; it must be committed before it can be overwritten"
#~ msgstr "'%s' está agendado para ser borrado; se le debe hacer commit antes de que pueda ser sobreescrito"

#~ msgid ""
#~ "Comment (%i lines):\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Comentario (%i líneas):\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "No '.' entry in: '%s'"
#~ msgstr "No hay una entrada '.' en: '%s'"

#~ msgid "Too few arguments"
#~ msgstr "Faltan parámetros"

#~ msgid "Corrupt clone record for '%s' in transaction '%s' in filesystem '%s'"
#~ msgstr "Registro clon corrupto para '%s' en la transacción '%s' en el sistema de archivos '%s'"

#~ msgid "    Merged ranges: "
#~ msgstr "    Rangos fusionados: "

#~ msgid "Corrupt node revision id '%s' appears in filesystem '%s'"
#~ msgstr "Identificador de revisión de nodo corrupta '%s' aparece en el sistema de archivos '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Query merge-related information.\n"
#~ "usage: mergeinfo [TARGET[@REV]...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pregunta información relacionada con las fusiones.\n"
#~ "uso: mergeinfo [OBJETIVO[@REV]...]\n"

#~ msgid "'%s' is an url when it should be a path"
#~ msgstr "'%s' es un URL cuando debería ser una ruta"

#~ msgid "Unknown changelist '%s'"
#~ msgstr "Lista de cambios desconocida '%s'"

#~ msgid "Cannot exclude root directory"
#~ msgstr "No se puede excluir al directorio raíz"

#~ msgid " | %d lines"
#~ msgstr " | %d líneas"

#~ msgid "Failed to add file '%s': object of the same name already exists"
#~ msgstr "No se pudo añadir el archivo '%s': ya existe un objeto del mismo nombre"

#~ msgid "'get-locations' request not implemented"
#~ msgstr "Requerimiento 'get-locations' no implementado"

#~ msgid "Won't delete locally modified directory '%s'"
#~ msgstr "No se borrará al directorio modificado localmente '%s'"

#~ msgid "'%s' is a URL, but revision kind requires a working copy"
#~ msgstr "'%s' es un URL, pero el tipo de revisión requiere una copia de trabajo"

#~ msgid "Can't chmod '%s'"
#~ msgstr "No se pudo cambiar los permisos de '%s'"

#~ msgid "Asking contents changed in two different filesystems"
#~ msgstr "Se piden contenidos cambiados en dos sistemas de archivos diferentes"

#~ msgid "Can't parse '%s'"
#~ msgstr "No se pudo interpretar '%s'"

#~ msgid "No deletion changes for path '%s' in transaction '%s' of filesystem '%s'"
#~ msgstr "No hay cambios de borrado para la ruta '%s' en la transacción '%s' en el sistema de archivos '%s'"

#~ msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
#~ msgstr "Tipo desconocido o inesperado para la ruta '%s'"

#~ msgid "Invalid 'format' attribute"
#~ msgstr "Atributo 'format' inválido"

#~ msgid "Error checking path '%s'"
#~ msgstr "Error verificando ruta '%s'"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for replacement) has an invalid schedule"
#~ msgstr "Copia de trabajo corrupta: '%s' en el directorio '%s' (el cual está programado para reemplazo) tiene una programación inválida"

#~ msgid ""
#~ "Send changes from your working copy to the repository.\n"
#~ "usage: commit [PATH...]\n"
#~ "\n"
#~ "  A log message must be provided, but it can be empty.\n"
#~ "  OS400 does not support the starting of an editor,\n"
#~ "  so --message or --file must be used. If any targets are\n"
#~ "  (or contain) locked items, those will be unlocked after a\n"
#~ "  successful commit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Envía cambios desde su copia de trabajo al repositorio.\n"
#~ "uso: commit [RUTA...]\n"
#~ "\n"
#~ "  Se debe proveer un mensaje de log, aunque puede estar vacío.\n"
#~ "  OS400 no admite el inicio de un aditor, por lo que se debe\n"
#~ "  usar --message o --file. Si alguno de los objetivos está bloqueado\n"
#~ "  o contiene items que lo están, éstos serán desbloqueados después\n"
#~ "  de un commit exitoso.\n"

#~ msgid "pass ARG as bundled options to GNU diff"
#~ msgstr "pasar PAR como opciones a GNU diff"

#~ msgid ""
#~ "usage: svnsync initialize DEST_URL --source-url SOURCE_URL\n"
#~ "Initialize a destination repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "uso: svnsync initialize URL_DEST --source-url URL_ORIGEN\n"
#~ "Inicializa un repositorio de destino.\n"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for addition) is not itself scheduled for addition"
#~ msgstr "Copia de trabajo corrupta: '%s' en el directorio '%s' (que está marcado para ser añadido) no está marcado también para ser añadido"

#~ msgid "Not enough arguments provided; try 'svn help' for more info"
#~ msgstr "Parámetros insuficientes; pruebe 'svn help' para más información"

#~ msgid "print client version info"
#~ msgstr "mostrar información de la versión del cliente"



( run in 0.438 second using v1.01-cache-2.11-cpan-85f18b9d64f )