Alien-SVN

 view release on metacpan or  search on metacpan

src/subversion/subversion/po/de.po  view on Meta::CPAN

msgid "MMAP failed for file '%s'"
msgstr "MMAP für Datei »%s« schlug fehl"

#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:486
msgid "Number of atomics in namespace is too large."
msgstr "Zahl der »atomic«-Elemente im Namenraum ist zu groß"

#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:537
msgid "Atomic's name is too long."
msgstr "Name des »atomic« ist zu lang"

#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:543
msgid "Namespace has not been initialized."
msgstr "Namensraum wurde noch nicht initialisiert"

#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:591
msgid "Out of slots for named atomic."
msgstr "Keine freien Plätze für benanntes »atomic« mehr übrig"

#: ../libsvn_subr/nls.c:80
#, c-format
msgid "Can't convert string to UCS-2: '%s'"
msgstr "Kann Zeichenkette nicht in UCS-2 konvertieren: »%s«"

#: ../libsvn_subr/nls.c:87
msgid "Can't get module file name"
msgstr "Kann Namen der Moduldatei nicht ermitteln"

#: ../libsvn_subr/nls.c:102
#, c-format
msgid "Can't convert module path to UTF-8 from UCS-2: '%s'"
msgstr "Kann Modulpfad nicht von UTF-8 in UCS-2 konvertieren: »%s«"

#: ../libsvn_subr/opt.c:189
msgid " ARG"
msgstr " PAR"

#: ../libsvn_subr/opt.c:324
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Globale Optionen:\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:818
#, c-format
msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'; did you mean '%s@'?"
msgstr "Syntaxfehler bei der Analyse der Fix-Revision »%s«; Meinten Sie '%s@'?"

#: ../libsvn_subr/opt.c:824
#, c-format
msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'"
msgstr "Syntaxfehler bei der Analyse der Fix-Revision »%s«"

#: ../libsvn_subr/opt.c:961
msgid "Revision property pair is empty"
msgstr "Revisionseigenschaftspaar ist leer"

#: ../libsvn_subr/opt.c:981 ../svn/propedit-cmd.c:87 ../svn/propget-cmd.c:336
#: ../svn/propset-cmd.c:68
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Subversion-Eigenschaftsname"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1018
#, c-format
msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?"
msgstr "»%s« ist nur eine Fix-Revision. Meinten Sie stattdessen »%s@«?"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1064
#, c-format
msgid "URL '%s' contains a '..' element"
msgstr "URL »%s« enthält ein »..« Element"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1097
#, c-format
msgid "Error resolving case of '%s'"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Groß-/Kleinschreibung von »%s«"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1119
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
"   compiled %s, %s on %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, Version %s\n"
"   übersetzt am %s, um %s auf %s\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1136
msgid ""
"System information:\n"
"\n"
msgstr ""
"Systeminformationen:\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1137
#, c-format
msgid "* running on %s\n"
msgstr "* ausgeführt auf %s\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1141
#, c-format
msgid "  - %s\n"
msgstr "  - %s\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1151
msgid "* linked dependencies:\n"
msgstr "* eingebundene Abhändigleiten:\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1176
msgid "* loaded shared libraries:\n"
msgstr "* geladene dynamische Bibliotheken:\n"

#: ../libsvn_subr/path.c:1114
#, c-format
msgid "Can't determine the native path encoding"
msgstr "Kann die Zeichencodierung des Pfades nicht ermitteln"

src/subversion/subversion/po/de.po  view on Meta::CPAN

#: ../svn/log-cmd.c:821
#, c-format
msgid "cannot assign with 'with-revprop' option (drop the '=')"
msgstr "Kann nicht mit Option »with-revprop« zuweisen (»=« entfernen)"

#: ../svn/merge-cmd.c:107 ../svn/merge-cmd.c:131
#, c-format
msgid "--- Merging\n"
msgstr "--- Zusammenführung\n"

#: ../svn/merge-cmd.c:175
msgid "-r and -c can't be used with --reintegrate"
msgstr "-r und -c können nicht mit --reintegrate verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:230
msgid "Merge source required"
msgstr "Die Zusammenführungsquelle muss angegeben werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:276
msgid "Second revision required"
msgstr "Eine zweite Revision muss angegeben werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:285 ../svn/merge-cmd.c:312 ../svn/mergeinfo-cmd.c:267
#: ../svnadmin/svnadmin.c:1719 ../svnlook/svnlook.c:2061
#: ../svnlook/svnlook.c:2254 ../svnlook/svnlook.c:2358
#: ../svnlook/svnlook.c:2393
msgid "Too many arguments given"
msgstr "Zu viele Parameter angegeben"

#: ../svn/merge-cmd.c:302
msgid "Cannot specify a revision range with two URLs"
msgstr "Die Angabe eines Revisionsbereichs mit zwei URLs ist nicht möglich"

#: ../svn/merge-cmd.c:406
msgid "--reintegrate cannot be used with --ignore-ancestry"
msgstr "»--reintegrate« kann nicht mit »--ignore-ancestry« verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:411
msgid "--reintegrate cannot be used with --record-only"
msgstr "»--reintegrate« kann nicht mit »--record-only« verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:416
msgid "--depth cannot be used with --reintegrate"
msgstr "»--depth« kann nicht mit »--reintegrate« verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:421
msgid "--force cannot be used with --reintegrate"
msgstr "»--force« kann nicht mit »--reintegrate« verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:426
msgid "--reintegrate can only be used with a single merge source"
msgstr "»--reintegrate« kann nur mit einer einzelnen Zusammenführungsquelle verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:430
msgid "--allow-mixed-revisions cannot be used with --reintegrate"
msgstr "»--allow-mixed-revisions« kann nicht mit »--reintegrate« verwendet werden"

#: ../svn/merge-cmd.c:445
msgid ""
"Merge tracking not possible, use --ignore-ancestry or\n"
"fix invalid mergeinfo in target with 'svn propset'"
msgstr ""
"Zusammenführungsverfolgung nicht möglich, verwenden Sie »--ignore-ancestry« oder\n"
"reparieren Sie die ungültigen Zusammenführungsinformationen im Ziel mit »svn propset«"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:171
msgid "last full merge"
msgstr "Letzte vollständige Zusammenführung"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:171
msgid "youngest common ancestor"
msgstr "Jüngster gemeinsame Vorfahre"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:172
msgid "repository path"
msgstr "Pfad im Projektarchiv"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:172
msgid "tip of branch"
msgstr "Spitze des Zweiges"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:264
msgid "Not enough arguments given"
msgstr "Nicht genügend Parameter angegeben"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:342
msgid "--revision (-r) option valid only with --show-revs option"
msgstr "Option »--revision« »--r« ist nur in Verbindung mit der Option »--show-revs« zulässig"

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:346
msgid "Depth specification options valid only with --show-revs option"
msgstr "Angabe der Tiefe für die Operation ist nur in Verbindung mit der Option »--show-revs« zulässig"

#: ../svn/mkdir-cmd.c:92
msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"
msgstr "Versuchen Sie »svn add« oder »svn add --non-recursive«."

#: ../svn/mkdir-cmd.c:98
msgid "Try 'svn mkdir --parents' instead?"
msgstr "Versuchen Sie »svn mkdir --parents« stattdessen?"

# number of text, property or tree conflicts remaining to be resolved
#: ../svn/notify.c:132
#, c-format
msgid "%d remaining"
msgid_plural "%d remaining"
msgstr[0] "%d verbleibend"
msgstr[1] "%d verbleibend"

# number of already resolved text, property or tree conflicts
#: ../svn/notify.c:141
#, c-format
msgid "and %d already resolved"
msgid_plural "and %d already resolved"
msgstr[0] "und %d bereits aufgelöst"
msgstr[1] "und %d bereits aufgelöst"

#: ../svn/notify.c:163 ../svn/status-cmd.c:93
#, c-format
msgid "Summary of conflicts:\n"
msgstr "Konfliktübersicht:\n"

#: ../svn/notify.c:169
#, c-format

src/subversion/subversion/po/de.po  view on Meta::CPAN

msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr "-- Rückwärtiges Zusammenführen (aus fremden Projektarchiv) von r%ld bis r%ld in »%s«:\n"

#: ../svn/notify.c:1041
#, c-format
msgid "property '%s' set on '%s'\n"
msgstr "Eigenschaft »%s« für »%s« gesetzt\n"

#: ../svn/notify.c:1049
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from '%s'.\n"
msgstr "Eigenschaft »%s« wurde von »%s« gelöscht.\n"

# TODO: Compare msgid "Attempted to open non-existent child node '%s'"
# (non-, vs. non; Attempted vs. Attempting)
#: ../svn/notify.c:1057
#, c-format
msgid "Attempting to delete nonexistent property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Versuchte, nicht existierende Eigenschaft »%s« von »%s« zu löschen\n"

#: ../svn/notify.c:1066
#, c-format
msgid "property '%s' set on repository revision %ld\n"
msgstr "Eigenschaft »%s« wurde für Revision %ld im Projektarchiv gesetzt\n"

#: ../svn/notify.c:1074
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from repository revision %ld\n"
msgstr "Eigenschaft »%s« wurde von Revision %ld im Projektarchiv gelöscht\n"

#: ../svn/notify.c:1081
#, c-format
msgid "Upgraded '%s'\n"
msgstr "In neues Format gebracht: »%s«\n"

#: ../svn/notify.c:1087
#, c-format
msgid "Redirecting to URL '%s':\n"
msgstr "Umleitung zur URL »%s«:\n"

#: ../svn/notify.c:1115
#, c-format
msgid "--- Copying from foreign repository URL '%s':\n"
msgstr "-- Kopieren aus fremdem Projektarchiv bei URL »%s«:\n"

#: ../svn/notify.c:1124
#, c-format
msgid "Breaking move with source path '%s'\n"
msgstr "Zertrennung der Verschiebeoperation mit Quellpfad »%s«\n"

#: ../svn/propdel-cmd.c:88
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for deleting versioned property '%s'"
msgstr "Zum Löschen der versionierten Eigenschaft »%s« darf keine Revision angegeben werden"

#: ../svn/propedit-cmd.c:62 ../svn/propedit-cmd.c:341
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Neuer Wert für Eigenschaft »%s« für »%s« gesetzt\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:96 ../svn/propset-cmd.c:97
msgid "--encoding option applies only to textual Subversion-controlled properties"
msgstr "Option --encoding ist nur für textbasierte von Subversion kontrollierte Eigenschaften angebbar"

#: ../svn/propedit-cmd.c:162
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "Neuen Wert für Eigenschaft »%s« in Revision %ld gesetzt\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:168
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "Eigenschaft »%s« in Revision %ld nicht geändert\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:176
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for editing versioned property '%s'"
msgstr "Beim Bearbeiten der versionierten Eigenschaft »%s« darf keine Revision angegeben werden"

#: ../svn/propedit-cmd.c:204 ../svn/propset-cmd.c:172
msgid "Explicit target argument required"
msgstr "Expliziter Zielparameter benötigt"

#: ../svn/propedit-cmd.c:271
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a working copy path"
msgstr "»%s« scheint kein Arbeitskopiepfad zu sein"

#: ../svn/propedit-cmd.c:348
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on '%s'\n"
msgstr "Keine Änderungen der Eigenschaft »%s« für »%s«\n"

#: ../svn/propget-cmd.c:66
msgid "Error writing to stream"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datenstrom"

#: ../svn/propget-cmd.c:186 ../svn/proplist-cmd.c:156
#: ../svn/proplist-cmd.c:160 ../svnlook/svnlook.c:1754
#: ../svnlook/svnlook.c:1908
#, c-format
msgid ""
"Inherited properties on '%s',\n"
"from '%s':\n"
msgstr ""
"Geerbte Eigenschaften von »%s«,\n"
"geerbt von »%s«:\n"

#. Not a --revprop
#: ../svn/propget-cmd.c:196 ../svn/proplist-cmd.c:175
#: ../svnlook/svnlook.c:1790 ../svnlook/svnlook.c:1943
#, c-format
msgid "Properties on '%s':\n"
msgstr "Eigenschaften von »%s«:\n"

#: ../svn/propget-cmd.c:326
msgid "--verbose cannot be used with --revprop or --strict or --xml"
msgstr "»--verbose« kann nicht mit »--revprop«, »--strict« oder »--xml« verwendet werden"

#: ../svn/propget-cmd.c:358 ../svn/proplist-cmd.c:214
msgid "--show-inherited-props can't be used with --revprop"
msgstr "»--show-inherited-props« kann nicht mit »--revprop« verwendet werden"

#: ../svn/propget-cmd.c:425
msgid "Strict output of property values only available for single-target, non-recursive propget operations"
msgstr "Strikte Ausgabe von Eigenschaftswerten ist nur für einzelne Ziele und nicht-rekursive propget-Operationen verfügbar"

#: ../svn/proplist-cmd.c:246
#, c-format
msgid "Unversioned properties on revision %ld:\n"
msgstr "Nicht versionierte Eigenschaft in Revision %ld:\n"

#: ../svn/proplist-cmd.c:321
msgid "Could not display properties of all targets because some targets don't exist"
msgstr "Konnte Eigenschaften nicht für alle Ziele anzeigen, da einige Ziele nicht existieren"

#: ../svn/proplist-cmd.c:326
msgid "Could not display properties of all targets because some targets are not versioned"
msgstr "Konnte Eigenschaften nicht für alle Ziele anzeigen, da einige Ziele nicht versioniert sind"

src/subversion/subversion/po/de.po  view on Meta::CPAN

#, c-format
msgid "(To set the '%s' property, re-run with '--force'.)"
msgstr "(Verwenden Sie »--force« um das Setzen der Eigenschaft »%s« zu erzwingen)"

#: ../svn/props.c:182
#, c-format
msgid "(To edit the '%s' property, re-run with '--force'.)"
msgstr "(Verwenden Sie »--force« um das Bearbeiten der Eigenschaft »%s«zu erzwingen)"

#: ../svn/props.c:188
#, c-format
msgid "(To use the '%s' property, re-run with '--force'.)"
msgstr "(Verwenden Sie »--force« um die Verwendung der Eigenschaft »%s« zu erzwingen)"

#: ../svn/props.c:202
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to set it"
msgstr "»%s« ist kein gültiger »%s«-Eigenschaftsname; Verwenden Sie »--force« um das Setzen zu erzwingen"

#: ../svn/props.c:208
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to edit it"
msgstr "»%s« ist kein gültiger »%s«-Eigenschaftsname; Verwenden Sie »--force« um das Bearbeiten zu erzwingen"

#: ../svn/props.c:215
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to use it"
msgstr "»%s« ist kein gültiger »%s«-Eigenschaftsname; Verwenden Sie »--force« um ihn zu verwenden"

#: ../svn/props.c:281 ../svn/props.c:332
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid %s property name; did you mean '%s'?\n"
"%s"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger »%s«-Eigenschaftsname; Meinten Sie »%s«?\n"
"%s"

#: ../svn/props.c:340
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid %s property name\n"
"Did you mean '%s' or '%s'?\n"
"%s"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger »%s«-Eigenschaftsname\n"
"Meinten Sie »%s« oder »%s«?\n"
"%s"

#: ../svn/props.c:350
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid %s property name\n"
"Did you mean '%s', '%s' or '%s'?\n"
"%s"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger »%s«-Eigenschaftsname\n"
"Meinten Sie »%s«, »%s« oder »%s«?\n"
"%s"

#: ../svn/propset-cmd.c:132
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for setting versioned property '%s'"
msgstr "Beim Setzen der versionierten Eigenschaft »%s« darf keine Revision angegeben werden"

#: ../svn/propset-cmd.c:165
#, c-format
msgid "Explicit target required ('%s' interpreted as prop value)"
msgstr "Explizites Ziel erforderlich (»%s« als Eigenschaftswert interpretiert)"

#: ../svn/resolve-cmd.c:79
msgid "missing --accept option"
msgstr "fehlende Option --accept"

#: ../svn/resolve-cmd.c:84
msgid "invalid 'accept' ARG"
msgstr "ungültiger Parameter »accept«"

#: ../svn/resolve-cmd.c:127
msgid "Failure occurred resolving one or more conflicts"
msgstr "Fehler bei der Auflösung einer oder mehrerer Konflikte"

#: ../svn/revert-cmd.c:77
msgid "Try 'svn revert --depth infinity' instead?"
msgstr "Versuchen Sie »svn revert --depth infinity« stattdessen?"

#: ../svn/status-cmd.c:97
#, c-format
msgid "  Text conflicts: %u\n"
msgstr "  Textkonflikte: %u\n"

#: ../svn/status-cmd.c:101
#, c-format
msgid "  Property conflicts: %u\n"
msgstr "  Eigenschaftskonflikte: %u\n"

#: ../svn/status-cmd.c:105
#, c-format
msgid "  Tree conflicts: %u\n"
msgstr "  Baumkonflikte: %u\n"

#: ../svn/status-cmd.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--- Changelist '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"--- Änderungsliste »%s«:\n"

#: ../svn/status.c:318
#, c-format
msgid "swapped places with %s"
msgstr "Platz mit %s vertauscht"

#: ../svn/status.c:333
#, c-format
msgid "moved from %s"
msgstr "Verschoben von %s"

#: ../svn/status.c:345
#, c-format
msgid "moved to %s"
msgstr "Verschoben nach %s"

#: ../svn/svn.c:147

src/subversion/subversion/po/de.po  view on Meta::CPAN

"  werden eine oder mehrere Zeilen des Kontextes bei der Suche nach\n"
"  der passenden Stelle für die Änderung ignoriert. Wenn keine solche\n"
"  gefunden wurde, steht die Änderung im Konflikt und wird in eine Datei\n"
"  für abgewiesene Änderungen mit der Erweiterung ».svnpatch.rej«\n"
"  geschrieben.\n"
"\n"
"  Für jede so geänderte Datei wird eine Zeile mit Buchstaben ausgegeben,\n"
"  die die vorgenommene Änderung mit folgender Bedeutung beschreiben:\n"
"\n"
"    A  Added    - Hinzugefügt\n"
"    D  Deleted  - Gelöscht\n"
"    U  Updated  - Aktualisiert\n"
"    C  Conflict - Konflikt\n"
"    G  Merged   - Zusammengeführt\n"
"\n"
"  Änderungen, die mit Versatz oder Unschärfe angewandt wurden, werden\n"
"  mit einem »>« am Zeilenanfang markiert und sollten sorgfältig geprüft werden.\n"
"\n"
"  Wenn ein Patch den gesamten Inhalt einer Datei entfernt, wird diese zur\n"
"  Löschung eingeplant. Wenn ein Patch eine neue Datei erzeugt, wird diese\n"
"  zum Hinzufügen eingeplant. Verwenden Sie »svn revert« um Löschungen\n"
"  oder Hinzufügungen rückgängig zu machen, mit denen Sie nicht einverstanden\n"
"  sind.\n"
"\n"
"  Hinweis: Wenn eine Patch-Datei mit Subversion erzeugt wurde, enthält sie\n"
"        die Revisionsnummer N, in der der Patch sauber anwendbar ist.\n"
"        (Siehe Zeilen mit »--- verzeichnis/datei.txt        (revision N)«).\n"
"        Um abgewiesene Änderungen zu vermeiden, aktualisieren Sie zuerst\n"
"        auf Revision N mit »svn update -r N«, wenden Sie dann den Patch an\n"
"        und aktualisieren Sie dann auf HEAD. Auf diese Weise können\n"
"        Konflikte interaktiv aufgelöst werden.\n"

#: ../svn/svn.c:1212
msgid ""
"Remove a property from files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
"       2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Removes versioned props in working copy.\n"
"  2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
msgstr ""
"Entfernt eine Eigenschaft von Dateien, Verzeichnissen oder\n"
"Revisionen.\n"
"Aufruf: 1. propdel PROPNAME [PFAD...]\n"
"        2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [URL]\n"
"\n"
"  1. Entfernt eine versionierte Eigenschaft aus der Arbeitskopie.\n"
"  2. Entfernt eine nicht versionierte Eigenschaft aus dem Projektarchiv.\n"

#: ../svn/svn.c:1222
msgid ""
"Edit a property with an external editor.\n"
"usage: 1. propedit PROPNAME TARGET...\n"
"       2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Edits versioned prop in working copy or repository.\n"
"  2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  See 'svn help propset' for more on setting properties.\n"
msgstr ""
"Ändert eine Eigenschaft mit einem externen Editor.\n"
"Aufruf: 1. propedit PROPNAME ZIEL...\n"
"        2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [ZIEL]\n"
"\n"
"  1. Bearbeitet versionierte Eigenschaften in der Arbeitskopie oder im\n"
"     Projektarchiv.\n"
"  2. Bearbeitet nicht versionierte Revisionseigenschaften im Projektarchiv.\n"
"     ZIEL legt nur das Projektarchiv fest, auf das zugegriffen wird.\n"
"\n"
"Siehe »svn help propset« für Weiteres zum Setzen von Eigenschaften.\n"

#: ../svn/svn.c:1234
msgid ""
"Print the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Prints versioned props. If specified, REV determines in which\n"
"     revision the target is first looked up.\n"
"  2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  With --verbose, the target path and the property name are printed on\n"
"  separate lines before each value, like 'svn proplist --verbose'.\n"
"  Otherwise, if there is more than one TARGET or a depth other than\n"
"  'empty', the target path is printed on the same line before each value.\n"
"\n"
"  By default, an extra newline is printed after the property value so that\n"
"  the output looks pretty.  With a single TARGET and depth 'empty', you can\n"
"  use the --strict option to disable this (useful when redirecting a binary\n"
"  property value to a file, for example).\n"
msgstr ""
"Gibt den Eigenschaftswert von Dateien, Verzeichnissen oder Revisionen aus.\n"
"Aufruf: 1. propget PROPNAME [ZIEL[@REV]...]\n"
"        2. propget PROPNAME --revprop -r REV [ZIEL]\n"
"\n"
"  1. Gibt versionierte Eigenschaften in der Arbeitskopie aus.\n"
"     REV bestimmt, in welcher Revision zuerst nachgeschaut wird.\n"
"  2. Gibt nicht versionierte Revisionseigenschaft im Projektarchiv aus.\n"
"     ZIEL legt nur das Projektarchiv fest, auf das zugegriffen wird.\n"
"\n"
"  Mit »--verbose« wird der Zielpfad und der Name der Eigenschaft auf\n"
"  separaten Zeilen vor jedem Wert ausgegeben, wie »svn proplist --verbose«\n"
"  Andernfalls wird bei mahr als einem ZIEL oder einer von »empty«\n"
"  verschiedenen Tiefe die Pfade auf der selben Zeile ausgegeben.\n"
"\n"
"  Standardmäßig hängt dieser Unterbefehl eine Leerzeile an das Ende der\n"
"  Eigenschaftswerte an, so dass die Ausgabe hübsch aussieht. Verwenden\n"
"  Sie bei einem einzigen ZIEL und der Tiefe »empty« die Option »--strict«,\n"
"  um diese Formatierungen abzuschalten. (dies ist nützlich, um einen binären\n"
"  Eigenschaftswert in eine Datei umzuleiten)\n"

#: ../svn/svn.c:1254 ../svn/svn.c:1271
msgid "print path, name and value on separate lines"
msgstr "Pfad, Name und Wert in getrennten Zeilen ausgeben"

#: ../svn/svn.c:1255
msgid "don't print an extra newline"
msgstr "Keinen zusätzlichen Zeilenumbruch ausgeben"

#: ../svn/svn.c:1258
msgid ""
"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Lists versioned props. If specified, REV determines in which\n"
"     revision the target is first looked up.\n"
"  2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  With --verbose, the property values are printed as well, like 'svn propget\n"
"  --verbose'.  With --quiet, the paths are not printed.\n"
msgstr ""
"Listet alle Eigenschaften von Dateien, Verzeichnissen oder\n"
"Revisionen auf.\n"
"Aufruf: 1. proplist [ZIEL[@REV]...]\n"
"        2. proplist --revprop -r REV [ZIEL]\n"
"\n"
"  1. Listet versionierte Eigenschaften in der Arbeitskopie auf.\n"
"     REV bestimmt, in welcher Revision zuerst nachgeschaut wird.\n"
"  2. Listet nicht versionierte Revisionseigenschaften im Projektarchiv auf.\n"
"     ZIEL legt nur das Projektarchiv fest, auf das zugegriffen wird.\n"
"\n"
"  Mit »--verbose« werden auch die Eigenschaftwerte ausgegeben,wie mit \n"
"  »svn propget --verbose«. Mit »--quiet« werden Pfade nicht ausgegeben.\n"

#: ../svn/svn.c:1272
msgid "don't print the path"
msgstr "Pfad nicht ausgeben"

# FIXME: propchange?
#: ../svn/svn.c:1275
msgid ""
"Set the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n"
"       2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Changes a versioned file or directory property in a working copy.\n"
"  2. Changes an unversioned property on a repository revision.\n"
"     (TARGET only determines which repository to access.)\n"
"\n"
"  The value may be provided with the --file option instead of PROPVAL.\n"
"\n"
"  Property names starting with 'svn:' are reserved.  Subversion recognizes\n"
"  the following special versioned properties on a file:\n"
"    svn:keywords   - Keywords to be expanded.  Valid keywords are:\n"
"      URL, HeadURL             - The URL for the head version of the file.\n"
"      Author, LastChangedBy    - The last person to modify the file.\n"
"      Date, LastChangedDate    - The date/time the file was last modified.\n"
"      Rev, Revision,           - The last revision the file changed.\n"
"        LastChangedRevision\n"
"      Id                       - A compressed summary of the previous four.\n"
"      Header                   - Similar to Id but includes the full URL.\n"
"\n"
"      Custom keywords can be defined with a format string separated from\n"
"      the keyword name with '='. Valid format substitutions are:\n"
"        %a   - The author of the revision given by %r.\n"
"        %b   - The basename of the URL of the file.\n"
"        %d   - Short format of the date of the revision given by %r.\n"
"        %D   - Long format of the date of the revision given by %r.\n"
"        %P   - The file's path, relative to the repository root.\n"
"        %r   - The number of the revision which last changed the file.\n"
"        %R   - The URL to the root of the repository.\n"
"        %u   - The URL of the file.\n"
"        %_   - A space (keyword definitions cannot contain a literal space).\n"
"        %%   - A literal '%'.\n"
"        %H   - Equivalent to %P%_%r%_%d%_%a.\n"
"        %I   - Equivalent to %b%_%r%_%d%_%a.\n"
"      Example custom keyword definition: MyKeyword=%r%_%a%_%P\n"
"      Once a custom keyword has been defined for a file, it can be used\n"
"      within the file like any other keyword: $MyKeyword$\n"
"\n"
"    svn:executable - If present, make the file executable.  Use\n"
"      'svn propdel svn:executable PATH...' to clear.\n"
"    svn:eol-style  - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
"    svn:mime-type  - The mimetype of the file.  Used to determine\n"
"      whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
"      A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
"      treated as text.  Anything else is treated as binary.\n"
"    svn:needs-lock - If present, indicates that the file should be locked\n"
"      before it is modified.  Makes the working copy file read-only\n"
"      when it is not locked.  Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'\n"
"      to clear.\n"
"\n"
"  Subversion recognizes the following special versioned properties on a\n"
"  directory:\n"
"    svn:ignore         - A list of file glob patterns to ignore, one per line.\n"
"    svn:global-ignores - Like svn:ignore, but inheritable.\n"
"    svn:externals      - A list of module specifiers, one per line, in the\n"
"      following format similar to the syntax of 'svn checkout':\n"
"        [-r REV] URL[@PEG] LOCALPATH\n"
"      Example:\n"
"        http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
"      The LOCALPATH is relative to the directory having this property.\n"
"      To pin the external to a known revision, specify the optional REV:\n"
"        -r25 http://example.com/repos/zig foo/bar\n"
"      To unambiguously identify an element at a path which may have been\n"
"      subsequently deleted or renamed, specify the optional PEG revision:\n"
"        -r25 http://example.com/repos/zig@42 foo/bar\n"
"      The URL may be a full URL or a relative URL starting with one of:\n"
"        ../  to the parent directory of the extracted external\n"
"        ^/   to the repository root\n"
"        /    to the server root\n"
"        //   to the URL scheme\n"
"      Use of the following format is discouraged but is supported for\n"
"      interoperability with Subversion 1.4 and earlier clients:\n"
"        LOCALPATH [-r PEG] URL\n"
"      The ambiguous format 'relative_path relative_path' is taken as\n"
"      'relative_url relative_path' with peg revision support.\n"
"      Lines starting with a '#' character are ignored.\n"
msgstr ""
"Setzt den Wert einer Eigenschaft von Dateien, Verzeichnissen\n"
"oder Revisionen\n"
"Aufruf: 1. propset NAME WERT PFAD...\n"
"        2. propset NAME --revprop -r REV WERT [ZIEL]\n"
"\n"
"  1. Ändert eine versionierte Datei- oder Verzeichniseigenschaft in der\n"
"     Arbeitskopie.\n"
"  2. Ändert eine nicht versionierte Revisionseigenschaft  einer Revision\n"
"     im Projektarchiv.\n"
"     (ZIEL legt nur das Projektarchiv fest, auf das zugegriffen wird.)\n"
"\n"
"  Der Wert kann mit der Option »--file« statt WERT angegeben werden.\n"
"\n"
"  Namen von Eigenschaften, die mit »svn:« beginnen, sind reserviert.\n"
"  Subversion kennt die folgenden speziellen versionieren\n"
"  Eigenschaften von Dateien:\n"
"    svn:keywords  - Schlüsselworte, die expandiert werden sollen.\n"
"                    Gültige Schlüsselworte sind:\n"
"      URL, HeadURL           - Die URL für die Head-Version der Datei.\n"
"      Author, LastChangedBy  - Die letzte Person, die die Datei geändert hat.\n"
"      Date, LastChangedDate  - Datum/Zeit der letzten Änderung.\n"
"      Rev, Revision,         - Die letzte Revision, in der die Datei\n"
"      LastChangedRevision      geändert wurde.\n"
"      Id                     - Eine komprimierte Zusammenfassung der vier\n"
"                               genannten Schlüsselworte.\n"
"      Header                 - Ähnlich zu Id, enthält aber die volle URL.\n"
"\n"
"      Benutzerdefinierte Schlüsselworte können mit ihrem Namen und einer\n"
"      Formatangabe, getrennt durch ein »=« definiert werden. Gültige\n"
"      Platzhalter sind:\n"
"        %a   - Der Autor der Revision %r.\n"
"        %b   - Der Basisname der URL der Datei.\n"
"        %d   - Das Datum der Revision %r im Kurzformat.\n"
"        %D   - Das Datum der Revision %r im Langformat.\n"
"        %P   - Der Pfad der Datei, relativ zur Wurzel des Projektarchivs.\n"
"        %r   - Die letzte Revision, in der die Datei geändert wurde.\n"
"        %R   - Die URL der Wurzel des Projektarchivs.\n"
"        %u   - Die URL der Datei.\n"
"        %_   - Ein Leerzeichen (Definitionen von Schlüsselwörtern dürfen\n"
"                                selbst keine Leerzeichen enthalten).\n"
"        %%   - Erzeugt ein '%' in der Ausgabe.\n"
"        %H   - Entspricht %P%_%r%_%d%_%a.\n"
"        %I   - Entspricht %b%_%r%_%d%_%a.\n"
"      Beispiel für ein benutzerdefiniertes Schlüsselwort: MeinSW=%r%_%a%_%P\n"
"      Sobald ein benutzerdefiniertes Schlüsselwort für eine Datei gesetzt ist,\n"
"      kann es in der Datei wie jedes andere Schlüsselwort verwendet werden:\n"
"      $MeinSW$\n"
"\n"
"    svn:executable - Falls vorhanden, wird die Datei ausführbar gemacht.\n"
"      Verwenden Sie »svn propdel svn:executable PFAD...« zum Entfernen.\n"
"    svn:eol-style  - Eins aus »native«, »LF«, »CR«, »CRLF«.\n"
"    svn:mime-type  - Der MIME-Typ der Datei. Verwendet, um festzustellen, ob\n"
"      die Datei zusammengeführt werden kann und wie sie von Apache übertragen\n"
"      werden soll. Dateien ohne MIME-Typ oder deren MIME-Typ mit »text/«\n"
"      beginnt, werden als Text behandelt. Alles andere wird als binär angesehen.\n"
"    svn:needs-lock - Wenn vorhanden, soll die Datei gesperrt werden, bevor sie\n"
"      verändert wird. Setzt den Schreibschutz der Arbeitsdatei, wenn sie nicht\n"
"      gesperrt ist. Verwenden Sie »svn propdel svn:needs-lock PFAD...« zum\n"
"      Entfernen.\n"
"\n"
"  Subversion kennt die folgenden speziellen versionieren\n"
"  Eigenschaften von Verzeichnissen:\n"
"    svn:ignore    - Eine durch Zeilenumbruch getrennte Liste von zu\n"
"                    ignorierenden »glob«-Dateimustern.\n"

src/subversion/subversion/po/de.po  view on Meta::CPAN

msgid "Missing propname or repository path argument"
msgstr "Eigenschaftsname oder Pfad im Projektarchiv nicht angegeben"

#: ../svnlook/svnlook.c:2517
msgid "Invalid revision number supplied"
msgstr "Ungültige Revisionsnummer angegeben"

#: ../svnlook/svnlook.c:2629
msgid "The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments cannot co-exist"
msgstr ""
"Die Parameter »--transaction« (-t) und »--revision« (-r) können nicht\n"
"gleichzeitig angegeben werden"

#: ../svnlook/svnlook.c:2636
msgid "Cannot use the '--show-inherited-props' option with the '--revprop' option"
msgstr "Die Option »--show-inherited-props« kann nicht zusammen mit der Option »--revprop« verwendet werden"

#: ../svnlook/svnlook.c:2695
#, c-format
msgid "Try 'svnadmin verify' instead.\n"
msgstr "Versuchen Sie stattdessen »svnadmin verify«.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2729
#, c-format
msgid "Repository argument required\n"
msgstr "Projektarchiv Parameter erforderlich\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2738
#, c-format
msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n"
msgstr "»%s« ist eine URL obwohl es ein Pfad sein sollte\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2790
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnlook help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"Unterbefehl »%s« akzeptiert die Option »%s« nicht\n"
"Geben Sie »svnlook help %s« ein, um Hilfe zu erhalten.\n"

#: ../svnlook/svnlook.c:2833
msgid "Try 'svnlook help' for more info"
msgstr "Versuchen Sie »svnlook help« für weitere Informationen"

#: ../svnmucc/svnmucc.c:927
msgid ""
"Subversion multiple URL command client\n"
"usage: svnmucc ACTION...\n"
"\n"
"  Perform one or more Subversion repository URL-based ACTIONs, committing\n"
"  the result as a (single) new revision.\n"
"\n"
"Actions:\n"
"  cp REV SRC-URL DST-URL : copy SRC-URL@REV to DST-URL\n"
"  mkdir URL              : create new directory URL\n"
"  mv SRC-URL DST-URL     : move SRC-URL to DST-URL\n"
"  rm URL                 : delete URL\n"
"  put SRC-FILE URL       : add or modify file URL with contents copied from\n"
"                           SRC-FILE (use \"-\" to read from standard input)\n"
"  propset NAME VALUE URL : set property NAME on URL to VALUE\n"
"  propsetf NAME FILE URL : set property NAME on URL to value read from FILE\n"
"  propdel NAME URL       : delete property NAME from URL\n"
"\n"
"Valid options:\n"
"  -h, -? [--help]        : display this text\n"
"  -m [--message] ARG     : use ARG as a log message\n"
"  -F [--file] ARG        : read log message from file ARG\n"
"  -u [--username] ARG    : commit the changes as username ARG\n"
"  -p [--password] ARG    : use ARG as the password\n"
"  -U [--root-url] ARG    : interpret all action URLs relative to ARG\n"
"  -r [--revision] ARG    : use revision ARG as baseline for changes\n"
"  --with-revprop ARG     : set revision property in the following format:\n"
"                               NAME[=VALUE]\n"
"  --non-interactive      : do no interactive prompting (default is to\n"
"                           prompt only if standard input is a terminal)\n"
"  --force-interactive    : do interactive prompting even if standard\n"
"                           input is not a terminal\n"
"  --trust-server-cert    : accept SSL server certificates from unknown\n"
"                           certificate authorities without prompting (but\n"
"                           only with '--non-interactive')\n"
"  -X [--extra-args] ARG  : append arguments from file ARG (one per line;\n"
"                           use \"-\" to read from standard input)\n"
"  --config-dir ARG       : use ARG to override the config directory\n"
"  --config-option ARG    : use ARG to override a configuration option\n"
"  --no-auth-cache        : do not cache authentication tokens\n"
"  --version              : print version information\n"
msgstr ""
"Subversion Multi-URL-Kommando Client\n"
"Aufruf: svnmucc AKTION...\n"
"\n"
"  Führt eine oder mehrere AKTIONen auf URLs von Subversion Projektarchiven aus,\n"
"  mit Übertragung des Ergebnisses als eine neue Revision.\n"
"\n"
"Aktionen:\n"
"  cp REV QUELL-URL ZIEL-URL : kopiert QUELL-URL@REV nach ZIEL-URL\n"
"  mkdir URL                 : erzeugt neues Verzeichnis URL\n"
"  mv QUELL-URL ZIEL-URL     : verschiebt QUELL-URL nach ZIEL-URL\n"
"  rm URL                    : löscht URL\n"
"  put QUELL-DATEI URL       : legt Inhalt von QUELL-DATEI in URL ab, ggf. als Hinzufügung\n"
"                              (Die Angabe von \"-\" liest Inhalt aus der Standardeingabe)\n"
"  propset NAME WERT URL     : setzt Eigenschaft NAME der URL auf WERT\n"
"  propsetf NAME DATEI URL   : setzt Eigenschaft NAME der URL, liest Wert aus DATEI\n"
"  propdel NAME URL          : löscht Eigenschaft NAME von URL\n"
"\n"
"Gültige Optionen:\n"
"  -h, -? [--help]           : zeigt diesen Text an\n"
"  -m [--message] PAR        : verwendet PAR als Logmeldung\n"
"  -F [--file] PAR           : liest Logmeldung aus Datei PAR\n"
"  -u [--username] PAR       : überträgt Änderungen mit Benutzername PAR\n"
"  -p [--password] PAR       : verwendet PAR als Kennwort\n"
"  -U [--root-url] PAR       : interpretiert alle URLs für Aktionen relativ zu PAR\n"
"  -r [--revision] PAR       : verwendet Revision PAR als Basis für Änderungen\n"
"  --with-revprop PAR        : setzt Revisionseigenschaft im folgenden Format:\n"
"                              NAME[=WERT]\n"
"  --non-interactive         : unterdrückt interaktive Nachfragen (Vorgabe ist nur\n"
"                              nachfragen, wenn Standardeingabe ein Terminal ist)\n"
"  --force-interactive       : erzwingt interaktives Nachfragen, auch wenn\n"
"                              Standardeingabe kein Terminal ist)\n"
"  --trust-server-cert       : akzeptiert SSL-Serverzertifikate von unbekannten\n"
"                              Zertifizierungsstellen ohne Nachfrage (aber nur mit\n"
"                              »--non-interactive«)\n"
"  -X [--extra-args] PAR     : liest weitere Arguments aus Datei PAR (zeilenweise;\n"
"                            : Die Angabe von \"-\" liest von der Standardeingabe)\n"
"  --config-dir PAR          : verwendet ARG als Konfigurationsverzeichnis\n"
"  --config-option PAR       : verwendet ARG als Konfigurationsoption\n"
"  --no-auth-cache           : speichert Anmeldeinformationen nicht zwischen\n"
"  --version                 : gibt Versionsinformationen aus\n"

#: ../svnmucc/svnmucc.c:1003
msgid "--message (-m), --file (-F), and --with-revprop=svn:log are mutually exclusive"
msgstr "--message (-m), --file (-F), und --with-revprop=svn:log schließen sich gegenseitig aus"

#: ../svnrdump/load_editor.c:382 ../svnsync/svnsync.c:327
#, c-format
msgid "Failed to get lock on destination repos, currently held by '%s'\n"
msgstr ""
"Konnte Sperre für Zielprojektarchiv nicht erhalten, die zurzeit von\n"
"»%s« gehalten wird\n"

#: ../svnrdump/load_editor.c:526
msgid "Target server does not support atomic revision property edits; consider upgrading it to 1.7."
msgstr "Zielserver unterstützt keine atomaren Änderungen von Revisionseigenschaften; Verwenden Sie dort 1.7"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:101
msgid ""
"usage: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"\n"
"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout\n"
"in a 'dumpfile' portable format.  If only LOWER is given, dump that\n"
"one revision.\n"
msgstr ""
"Aufruf: svnrdump dump URL [-r VON[:BIS]]\n"
"\n"
"Gibt einen Abzug der Revisionen VON:BIS eines Projektarchivs an der entfernten URL\n"
"in einem portablen »Dump«-Format auf die Standardausgabe aus. Falls nur VON\n"
" angegeben wurde, wird nur diese Revision ausgegeben.\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:107
msgid ""
"usage: svnrdump load URL\n"
"\n"
"Load a 'dumpfile' given on stdin to a repository at remote URL.\n"



( run in 0.776 second using v1.01-cache-2.11-cpan-71847e10f99 )