Padre

 view release on metacpan or  search on metacpan

share/locale/tr.po  view on Meta::CPAN

"s [ifade]\n"
"Tek adım. Sonraki ifadenin başına kadar, alt rutinlere inerek, program çalıştırılır. Eğer, işlev çağrıları içeren bir ifade veilmişse, o da tek-adımlanacaktır."

#: lib/Padre/Wx/FBP/Breakpoints.pm:110
msgid "show breakpoints in project"
msgstr "projedeki kırılma noktalarını göster"

#: lib/Padre/Wx/FBP/Debugger.pm:236
msgid ""
"t\n"
"Toggle trace mode (see also the AutoTrace option)."
msgstr ""
"t\n"
"İz sürme kipini aç/kapa (OtoİzSür seçeneğinide inceleyin)."

#: lib/Padre/Wx/FBP/Debugger.pm:276
msgid "v [line]    View window around line."
msgstr "v [satır]     Satır etrafında pencere görüntüle."

#: lib/Padre/Wx/FBP/Debugger.pm:464
msgid ""
"w expr\n"
"Add a global watch-expression. Whenever a watched global changes the debugger will stop and display the old and new values.\n"
"\n"
"W expr\n"
"Delete watch-expression\n"
"W *\n"
"Delete all watch-expressions."
msgstr ""
"w ifade\n"
"Küresel bir izleme-ifadesi ekler. İzlenen küresel her değiştiğinde, hata ayıklayıcı duracak ve eski ve yeni değerleri ekrana basacaktır.\n"
"\n"
"W ifade\n"
"İzleme-ifadesini sil\n"
"W *\n"
"Tüm izleme-ifadelerini sil."

#: lib/Padre/Wx/FBP/Debugger.pm:217
msgid ""
"working now with some gigery pokery to get around\n"
"Intermitent Error, You can't FIRSTKEY with the %~ hash"
msgstr ""
"Şu hatanın etrafından dolanmaya çalışacağım:\n"
"Intermitent Error, You can't FIRSTKEY with the %~ hash"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:76
msgid "wrap in grep { }"
msgstr "grep {} ile sarmala"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:75
msgid "wrap in map { }"
msgstr "map {} ile sarmala"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:103
msgid "wxPerl &Live Support"
msgstr "wxPerl Canlı Destek"

#: lib/Padre/Wx/FBP/Debugger.pm:198
msgid ""
"y [level [vars]]\n"
"Display all (or some) lexical variables (mnemonic: mY variables) in the current scope or level scopes higher. You can limit the variables that you see with vars which works exactly as it does for the V and X commands. Requires the PadWalker module v...
msgstr ""
"y [seviye [deÄŸiÅŸkenler]]\n"
"Geçerli veya seviyeyle belirtilen kapsamdaki tüm (veya bazı) sözcüksel değişkenleri (my değişkenleri) görüntüle. V ve X komutlarında olduğu gibi; \"değişkenler\" parametresi ile görülebilen değişkenleri sınırlandırabilirsiniz....

#~ msgid "%s has no constructor"
#~ msgstr "%s bir oluÅŸturucuya sahip deÄŸil"

#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&Geri"

#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Arasına Ekle"

#~ msgid "&Uncomment Selected Lines"
#~ msgstr "Seçilmiş Satırlardan Yorumu Kaldır"

#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "&Güncelle"

#~ msgid "About Padre"
#~ msgstr "Padre Hakkında"

#~ msgid ""
#~ "An error has occured while generating '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' oluÅŸturulurken bir hata meydana geldi:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Apply Diff to File"
#~ msgstr "Farkı Dosyaya Uygula"

#~ msgid "Apply Diff to Project"
#~ msgstr "Farkı Projeye Uygula"

#~ msgid "Apply a patch file to the current document"
#~ msgstr "Bir yama dosyasını geçerli belgeye uygula"

#~ msgid "Apply a patch file to the current project"
#~ msgstr "Geçerli projeye bir yama dosyası uygula"

#~ msgid "Artistic License 1.0"
#~ msgstr "Sanatsal Lisans 1.0"

#~ msgid "Artistic License 2.0"
#~ msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"

#~ msgid "Automatic indentation style detection"
#~ msgstr "Otomatik girintileme türü algılaması"

#~ msgid "Blue butterfly on a green leaf"
#~ msgstr "Yeşil yaprak üzerinde mavi kelebek"

#~ msgid "Builder:"
#~ msgstr "OluÅŸturan:"

#~ msgid "Cannot diff if file was never saved"
#~ msgstr "Dosya kaydedilmemişse, karşılaştırma için kullanılamaz"

#~ msgid "Case &insensitive"
#~ msgstr "Büyük/küçük harf duyars&ız"

#~ msgid "Case &sensitive"



( run in 1.920 second using v1.01-cache-2.11-cpan-cdf2f3d4e48 )