Gimp

 view release on metacpan or  search on metacpan

po/it.po  view on Meta::CPAN

"Atteso un INT32 ma ottenuto '%s'. Forse intendevate %s e avete dimenticato "
"'use strict'"

#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr "Avviso: canonicalize_colour non ha ricevuto nessun valore!"

#: UI/UI.pm:0
msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATALITA`: incapace di creare $tmp: $!\n"

#: UI/UI.pm:0
msgid "FG"
msgstr "Primo piano"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Fileselector for $name"
msgstr "Selettore di file per $name"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Finestra di Selezione Font ($desc)"

#: examples/PDB:0
msgid "Function Info"
msgstr "Info Funzione"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Gradient Selection Dialog"
msgstr "Finestra di Selezione Gradiente"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Help for "
msgstr "Aiuto per "

#: UI/UI.pm:0
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Font descriprion di default illegale per $function: $val\n"

#: examples/PDB:0
msgid "Image Types"
msgstr "Tipo Immagine"

#: examples/PDB:0
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Load $name"
msgstr "Carico $name"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Load"
msgstr "Carico"

#: examples/PDB:0
msgid "Menu Path"
msgstr "Percorso del Menu"

#: examples/PDB:0
msgid "More..."
msgstr "Altro..."

#: examples/PDB:0
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#: examples/perlotine:0
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nessuna guida orizzontale o verticale. Operazione Annullata."

# msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
# msgstr ""
# grok
#: UI/UI.pm:0
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: examples/PDB:0
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
msgstr "PDB Explorer - edizione olof (versione alpha)"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Pattern Selection Dialog"
msgstr "Schermata selezione Motivo di riempimento"

#: examples/PDB:0
msgid "Plug-In Path"
msgstr "Percorso plugin"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Reset all values to their default"
msgstr "Reimposta a valori standard"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Ripristina i valori a quelli precedenti"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Save $name"
msgstr "Salva $name"

#: UI/UI.pm:0
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: examples/colorhtml:0
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "Salvataggio di '$filename' come COLORHTML..."

#: examples/dataurl:0
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
msgstr "Salvataggio di '$filename' come DATAURL..."



( run in 1.118 second using v1.01-cache-2.11-cpan-f56aa216473 )