urpmi

 view release on metacpan or  search on metacpan

po/eu.po  view on Meta::CPAN


#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - url\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --verbose      - hornitzailea\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - paketea zeukan euskarria\n"

#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f - bertsioa, argitalpena eta fitxategia ere izenarekin inprimatzen "
"ditu.\n"

#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "amaitugabeko adierazpena (%s)"

#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu"

#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako hdlist eskuragarri"

#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako synthesis eskuragarri"

#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml-info eskuragarri"

#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-update  - euskarria eguneratu, ondoren systema berritu.\n"

#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "    --no-md5sum    - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n"

#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "    --force-key    - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr "  --auto-orphans - umezurtzak ezabatu galdetu gabe\n"

#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid "  --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
"--no-recommends - \"gomendatutako\" paketeen auto aukeraketa ez egin.\n"

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, "
"instalazioa bertan behera uzten da.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n"

#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - gorde lehendik dauden paketeak ahal bada, ezetsi kentzea\n"
"                   eragiten duten pakete-eskaerak.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - transakzio txikiagoetan zatitzen du adierazitako "
"paketeak\n"
"                   baino gehiago instalatu edo bertsio-berrituko badira,\n"
"                   lehenetsia %d da.\n"

#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - hurbilketazko bilaketa inposatzen du.\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"

po/eu.po  view on Meta::CPAN


#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Urruneko euskarriekin ezin da %s erabili"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Erabilera: urpmi.removemedia (-a | <izena> ...)\n"
"non <izena> kendu beharreko euskarri-izena den.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - parekatze lausoa euskarri izenetan.\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak ezabatzeko baimena"

#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ez dago kentzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n"

#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"kendu beharreko sarrera falta da\n"
"(%s(e)tako bat\n"

#: ../urpmi.update:31
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Erabilera: urpmi.update [aukerak] <izena> ...\n"
"non <izena> eguneratu beharreko euskarri-izena den.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - eguneratze-euskarria bakarrik eguneratzen du.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - ez eguneratu, markatu euskarria baztertu gisa.\n"

#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
"  --probe-rpms   - ez erabili synthesis, zuzenean rpm fitxategiak erabili\n"

#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -a             - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr ""
"  -a             - hautatu gaitutako hedatze komunikazio ez-desmuntagarri "
"guztiak.\n"

#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - synthesis eguneraketa behartu\n"

#: ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - benetan behartu synthesis eguneraketa.\n"

#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eguneratzeko baimena"

#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n"

#: ../urpmi.update:88
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"eguneratu beharreko sarrera falta da\n"
"(%s(e)tako bat\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100



( run in 0.961 second using v1.01-cache-2.11-cpan-df04353d9ac )