urpmi

 view release on metacpan or  search on metacpan

po/cs.po  view on Meta::CPAN


#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - URL\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - dodavatel\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"

#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu\n"

#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "Neukončený výraz (%s)"

#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: Můžete použít pouze jednu vícehodnotovou značku"

#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "Není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "Není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""

#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "Není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""

#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-update  - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"

#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "    --no-md5sum    - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"

#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "    --force-key    - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr "  --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n"

#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid "  --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr "  --no-recommends - automaticky nevybírat \"doporučené\" balíčky.\n"

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
"instalaci\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"

#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - pokud je to možné, ponechá existující a odmítne ty z "
"požadovaných\n"
"                   balíčků, které vyžadují odstranění jiných\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - rozdělit do menších transakcí, pokud se má instalovat "
"nebo\n"
"                   aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
"                   výchozí hodnota je %d\n"

#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - vynutit přibližné vyhledávání\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"

po/cs.po  view on Meta::CPAN


#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Použití: urpmi.removemedia (-a | <jméno> ...)\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - vybere všechna média\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - přibližná shoda v názvu zdroje\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"

#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"

#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Záznam pro odebrání chybí\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi.update:31
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n"

#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr "  --probe-rpms   - nepoužije soubor syntézy, ale soubory rpm přímo\n"

#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -a             - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - vybrat všechna povolená neodstranitelná média.\n"

#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr " -f             - vynutí aktualizaci souborů syntézy\n"

#: ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -ff            - opravdu vynutí aktualizaci souborů syntézy\n"

#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"

#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"

#: ../urpmi.update:88
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Záznam pro update chybí\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Přehlíží se zdroj %s"



( run in 0.733 second using v1.01-cache-2.11-cpan-df04353d9ac )