urpmi
view release on metacpan or search on metacpan
#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - dodavatel\n"
#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kter̩m byl bal̀ek nalezen\n"
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - spoleÄnÄ se jménem vypÃÅ¡e verzi, vydánà a architekturu\n"
#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "NeukonÄený výraz (%s)"
#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: Můžete použÃt pouze jednu vÃcehodnotovou znaÄku"
#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "Nenà k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "Nenà k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "Nenà k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - pÅinutà k aktualizaci klÃÄe gpg.\n"
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - odstranà sirotky bez potvrzenÃ\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --no-recommends - automaticky nevybÃrat \"doporuÄené\" balÃÄky.\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranÄnà balÃÄku, pÅeruÅ¡it "
"instalaci\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balÃÄky (pouze stáhnout)\n"
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - pokud je to možné, ponechá existujÃcà a odmÃtne ty z "
"požadovaných\n"
" balÃÄků, které vyžadujà odstranÄnà jiných\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-level - rozdÄlit do menÅ¡Ãch transakcÃ, pokud se má instalovat "
"nebo\n"
" aktualizovat vÃce balÃÄků než zadaná hodnota,\n"
" výchozà hodnota je %d\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozà je %d\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vynutit pÅibližné vyhledávánÃ\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Nelze použÃt %s se vzdáleným zdrojem"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"PoužitÃ: urpmi.removemedia (-a | <jméno> ...)\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - vybere všechna média\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - pÅibližná shoda v názvu zdroje\n"
#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"
#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Nic k odebránà (použijte urpmi.addmedia pro pÅidánà zdroje)\n"
#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Záznam pro odebránà chybÃ\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:31
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"PoužitÃ: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizaÄnà zdroje.\n"
#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - pÅinutà k aktualizaci klÃÄe gpg.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - neaktualizovat, oznaÄit zdroje jako ignorované.\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, oznaÄit zdroje jako zapnuté.\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr " --probe-rpms - nepoužije soubor syntézy, ale soubory rpm pÅÃmo\n"
#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr " -a - vybrat všechna povolená neodstranitelná média.\n"
#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
msgstr " -f - vynutà aktualizaci souborů syntézy\n"
#: ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr " -ff - opravdu vynutà aktualizaci souborů syntézy\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro pÅidánà zdroje)\n"
#: ../urpmi.update:88
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Záznam pro update chybÃ\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "PÅehlÞà se zdroj %s"
( run in 0.733 second using v1.01-cache-2.11-cpan-df04353d9ac )