MojoMojo
view release on metacpan or search on metacpan
lib/MojoMojo/I18N/ru.po view on Meta::CPAN
msgid "Create allowed by default"
msgstr "Создание ÑазÑеÑено по-ÑмолÑаниÑ"
#: root/base/page/edit.tt:62
msgid "Create and View"
msgstr "СоздаÑÑ Ð¸ поÑмоÑÑеÑÑ"
#: root/base/page/info.tt:21
msgid "Created by"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/markdown.tt:150
msgid "Creates"
msgstr "СоздаеÑ"
#: root/base/page/edit.tt:1 root/base/page/edit.tt:7
msgid "Creating"
msgstr "Создание"
#: root/base/page/bottomnav.tt:46
msgid "Current Revision"
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ"
#: root/forms/user/password.yml:8
msgid "Current password"
msgstr "ТекÑÑий паÑолÑ"
#: root/base/page/info.tt:20
msgid "Date"
msgstr ""
#: root/base/user/profile.tt:54
msgid "Date registered"
msgstr "ÐаÑа ÑегиÑÑÑаÑии"
#. (page.path)
#: root/base/page/delete.tt:1
msgid "Delete"
msgstr ""
#: root/forms/admin/settings.yml:84
msgid "Delete allowed by default"
msgstr "Удаление ÑазÑеÑено по-ÑмолÑаниÑ"
#: root/base/page/bottomnav.tt:15
msgid "Delete page"
msgstr ""
#: root/base/page/deleted.tt:1 root/base/page/deleted.tt:4
msgid "Deleted"
msgstr ""
#:
msgid "Deleted Text"
msgstr "УдаленнÑй ÑекÑÑ"
#: root/base/page/info.tt:54
msgid "Descendants"
msgstr "ÐоÑомки"
#: root/base/user/validate.tt:11
msgid "Didn't receive an email?"
msgstr "Ðе полÑÑили поÑÑовое ÑообÑение?"
#: root/forms/admin/settings.yml:47
msgid "Disable internal search (use Google)"
msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй поиÑк (иÑполÑзÑйÑе Google)"
#: root/base/navbar.tt:14
msgid "Download a ZIP of this page and its subpages"
msgstr ""
#: root/base/page/list.tt:52
msgid "Download a zip with all the pages in this path"
msgstr ""
#:
msgid "Download a zip with all the pages in this wiki"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð°ÑÑ
ив Ñо вÑеми ÑÑÑаниÑами на ÑÑом вики"
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:249
msgid "END OF CONFLICT"
msgstr "ÐÐÐÐЦ ÐÐÐФÐÐÐТÐ"
#: root/base/admin/role.tt:27 root/base/page/editbar.tt:13 root/base/page/editbar.tt:7 root/base/page/permissions.tt:73
msgid "Edit"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ"
#:
msgid "Edit Page"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Edit Profile"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ"
#: root/base/admin/edit_role.tt:10
msgid "Edit Role"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑолÑ"
#:
msgid "Edit Settings"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
#: root/forms/admin/settings.yml:89
msgid "Edit allowed by default"
msgstr "РедакÑиÑование ÑазÑеÑено по-ÑмолÑаниÑ"
#: root/base/this_page_link.tt:13 root/base/this_page_link.tt:15
msgid "Edit page"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/page/permissions.tt:46
msgid "Edit permissions for this page"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/page/recent.tt:45
msgid "Edited by"
msgstr "ÐÑÑедакÑиÑовано"
#: root/base/page/edit.tt:1 root/base/page/edit.tt:5
msgid "Editing"
msgstr "РедакÑиÑование"
#. (user.name)
#: root/base/user/editprofile.tt:1
msgid "Editing user profile for x"
msgstr "РедакÑиÑование пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ %1"
#: root/base/user/profile.tt:57
msgid "Edits"
msgstr "РедакÑиÑованиÑ"
#: root/base/user/profile.tt:20 root/base/user/recover_pass.tt:5 root/base/user/validate.tt:16 root/forms/user/prefs.yml:23 root/forms/user/register.yml:33
msgid "Email"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ"
#: root/base/user/validate.tt:1
msgid "Email Validation"
msgstr "ÐÑовеÑка поÑÑового адÑеÑа"
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:210
msgid "Emailed you your new password."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавлен Ðам по поÑÑе."
#: root/base/edithelp.tt:55
msgid "Enable comments on this page."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии на ÑÑой ÑÑÑаниÑе."
#: root/forms/admin/settings.yml:50
msgid "Enable graphical emoticons"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкие Ñмайлики"
#: root/forms/admin/settings.yml:64
msgid "Enforce login"
msgstr "ФоÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñ
од"
#:
msgid "Enum list"
msgstr "ÐÑмеÑованнÑй ÑпиÑок"
#: root/base/message.tt:1
msgid "Error"
msgstr ""
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:205
msgid "Error occurred while emailing you your new password."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи оÑпÑавке паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ поÑÑе."
#: root/base/edithelp.tt:40
msgid "Examples"
msgstr ""
#: root/base/gallery/photo_info.tt:1
msgid "Exif Data"
msgstr "ÐаннÑе Exif"
#:
msgid "Existent Pages"
msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/export.tt:1 root/base/navbar.tt:14 root/base/page/list.tt:52
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
#:
msgid "External Link"
msgstr "ÐнеÑнÑÑ ÑÑÑлка"
#: root/forms/user/editprofile.yml:30
msgid "Favorite Albums"
msgstr "ÐÑбимÑе алÑбомÑ"
#: root/forms/user/editprofile.yml:34
msgid "Favorite Movies"
msgstr "ÐÑбимÑе ÑилÑмÑ"
#: root/base/feeds.tt:1 root/base/navbar.tt:13 root/base/page/list.tt:51
msgid "Feeds"
msgstr "RSS"
#: root/base/user/validate.tt:13
msgid "Fill in the email address you want to use here"
msgstr "ÐведиÑе адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе здеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ"
#: root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "Flash"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/markdown.tt:181
msgid "Footnotes"
msgstr "СноÑки"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:107
msgid "For nested lists, indent each level by 3 spaces"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/markdown.tt:98
msgid "For numbered lists, just use numbers instead of asterisks"
msgstr ""
#:
msgid "Format content until next =pod as plain old documentation"
msgstr "ÐÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ ÑодеÑжимое до ÑледÑÑÑего =pod как POD докÑменÑаÑиÑ"
#: root/base/edithelp.tt:59
msgid "Format content until {{end}} as plain old documentation"
msgstr "ÐÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ ÑодеÑжимое до {{end}} как POD докÑменÑаÑиÑ"
#: root/base/page/bottomnav.tt:61
msgid "Format page for printing"
msgstr "ÐÑÑоÑмаÑиÑоваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
#: root/base/page/bottomnav.tt:30 root/base/page/bottomnav.tt:36
msgid "Forward in time"
msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ"
#: root/base/page/permissions.tt:12
msgid "From"
msgstr "ÐÑ"
#: root/base/feeds.tt:7 root/base/feeds.tt:9
msgid "Full content"
msgstr "Ðолное ÑодеÑжимое"
#: root/base/navbar.tt:40 root/base/navbar.tt:42
msgid "Gallery"
msgstr "ÐалеÑеÑ"
#: root/base/user/profile.tt:31 root/forms/user/editprofile.yml:18
msgid "Gender"
msgstr "Ðол"
#: root/base/navbar.tt:31
msgid "Get in there"
msgstr "ÐойÑи"
#: root/base/page/search_inline.tt:6 root/base/page/search_inline.tt:9
msgid "Go"
msgstr "ÐайÑи"
#:
msgid "Go directly to "
msgstr "ÐеÑейÑи на "
#:
msgid "Go to home page"
msgstr "ÐеÑейÑи на домаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/navbar.tt:25
msgid "Go to your user page"
msgstr "ÐеÑейÑи на ваÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:175
msgid "Going back to normal formatting"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ноÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑиÑованиÑ"
#: root/base/export.tt:6
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: root/base/mail/reset_password.tt:8
msgid "Have a nice day"
msgstr "УдаÑи"
#:
msgid "Header 1"
msgstr "Ðаголовок 1"
#:
msgid "Header 2"
msgstr "Ðаголовок 2"
#:
msgid "Header 6"
msgstr "Ðаголовок 6"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:47
msgid "Headers"
msgstr "Ðаголовки"
#: root/base/feeds.tt:8
msgid "Headlines"
msgstr "Ðаголовки"
#. (page.name_orig)
#: root/base/page/rss.tt:4
msgid "Headlines for x"
msgstr "Ðаголовки Ð´Ð»Ñ %1"
#: lib/MojoMojo/Schema.pm:122
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑÑ"
#: root/base/mail/reset_password.tt:1
msgid "Hi there."
msgstr "ÐÑивеÑ."
#. (user.name)
#: root/base/mail/validate.tt:1
msgid "Hi. This is a mail to validate your email address, x. To confirm, please click the url below:"
msgstr "ÐÑивеÑ. ÐÑо ÑообÑение поÑлано Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ваÑего поÑÑового адÑеÑа, x. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½Ð¸Ñе по ÑÑÑлке внизÑ: ...
#: root/base/page/bottomnav.tt:56
msgid "Hide changes"
msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: root/base/admin/toplinks.tt:11 root/base/page/wrapper.tt:11 root/base/sidebar.tt:3
msgid "Home"
msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа"
#: root/base/edithelp.tt:8
msgid "HomePage, IBM, School"
msgstr ""
#:
msgid "HomePage, ThreeWordsTogether, [[C++]], [[Lets play again!]] ((easy to type))"
msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа, ТÑиСловаÐмеÑÑе, [[C++]], [[Lets play again!]] ((легко набиÑаÑÑ))"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:146
msgid "Horizontal Rules"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑе линейки"
#: root/base/gallery.tt:6
msgid "Hover over an image to get more info."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии."
#:
msgid "IBM, School"
msgstr "IBM, Школа"
#: root/base/admin/role.tt:15
msgid "ID"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ"
#: root/base/gallery/photo_info.tt:6
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#:
msgid "IdLabel"
msgstr "ЯÑлÑк иденÑиÑикаÑоÑа"
#: root/base/page/attachments.tt:20
msgid "If the flash uploader gives you problems, switch to the"
msgstr "Ð ÑлÑÑае пÑоблем Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкой ÑлеÑки, пеÑейÑи к"
#. (link)
#: root/base/user/validate.tt:22
msgid "If you are unable to validate, please x"
msgstr "ÐÑли не можеÑе подÑвеÑдиÑÑ, пожалÑйÑÑа %1"
#: root/base/edithelp/textile.tt:56
msgid "Image"
msgstr "ÐзобÑажение"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:190
msgid "Images"
msgstr "ÐзобÑажениÑ"
#: root/base/user/profile.tt:36 root/forms/user/editprofile.yml:25
msgid "Industry"
msgstr "Род занÑÑий"
#: root/base/page/permissions.tt:8
msgid "Inherited permissions"
msgstr "УнаÑледованнÑе ÑазÑеÑениÑ"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:193 root/base/page/bottomnav.tt:63
msgid "Inline"
msgstr "ÐÑÑÑоиÑÑ"
#:
msgid "Inline Links"
msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе ÑÑÑлки"
#: root/base/page/bottomnav.tt:63
msgid "Inline for including content"
msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого"
#: root/base/user/profile.tt:41 root/forms/user/editprofile.yml:28
msgid "Interests"
msgstr "ÐнÑеÑеÑÑ"
#:
msgid "Internal Link"
msgstr "ÐнÑÑÑенние ÑÑÑлки"
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:169
msgid "Invalid password"
msgstr "ÐевеÑнÑй паÑолÑ"
#:
msgid "Invalid password."
msgstr "ÐевеÑнÑй паÑолÑ"
#:
msgid "Italic"
msgstr "ÐÑÑÑив"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:142
msgid "Item"
msgstr "ÐÑнкÑ"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:109 root/base/edithelp/markdown.tt:121
msgid "Item 1"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/markdown.tt:111 root/base/edithelp/markdown.tt:122
msgid "Item 1.1"
lib/MojoMojo/I18N/ru.po view on Meta::CPAN
msgstr "СинÑакÑиÑ"
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:247
msgid "THEIR CHANGES"
msgstr "ÐÐ¥ ÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
#: root/base/edithelp/textile.tt:51
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑа"
#: lib/MojoMojo/Controller/Gallery.pm:67
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: root/base/navbar.tt:11 root/base/page/list.tt:49 root/base/page/list.tt:7 root/base/page/recent.tt:18 root/base/tag/recent.tt:7
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#. (page.name)
#: root/base/tag/cloud.tt:1
msgid "Tags under x"
msgstr "Теги под %1"
#: root/base/gallery/photo_info.tt:3
msgid "Taken"
msgstr "ÐзÑÑо"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:10
msgid "Text Formatting"
msgstr "ФоÑмаÑиÑование ÑекÑÑа"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:13 root/base/edithelp/markdown.tt:17
msgid "Text in"
msgstr "ТекÑÑ Ð²"
#:
msgid "Textile formatting tips"
msgstr "ÐодÑказки по ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Textile"
#: root/base/edithelp/textile.tt:1
msgid "Textile help"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/textile.tt:2
msgid "Textile2 complete reference"
msgstr ""
#:
msgid "Textile2 reference"
msgstr "СпÑавоÑник по Textile2"
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:365
msgid "That mail is already in use"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй ÑÑик Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ"
#:
msgid "The Wikilicious page"
msgstr "ÐикиÑÑÑаниÑа"
#. (user.email)
#: root/base/user/validate.tt:8
msgid "The email was sent to x."
msgstr "СообÑение бÑло оÑпÑавлено %1."
#: root/base/page/deleted.tt:6
msgid "The following pages have been deleted"
msgstr ""
#: root/base/page/suggest.tt:4
msgid "The following pages in the requested path do not exist:"
msgstr ""
#: root/base/page/delete.tt:6
msgid "The following pages will be deleted. This can not be undone"
msgstr ""
#:
msgid "The requested URL (x) was not found"
msgstr "ÐапÑоÑеннÑй URL (%1) не бÑл найден"
#. ("$file.$suffix")
#. ('<span class="error_detail">' . $c->stash->{pre_hacked_uri} . '</span>')
#: lib/MojoMojo/Controller/Image.pm:114 lib/MojoMojo/Controller/Root.pm:49
msgid "The requested URL was not found: x"
msgstr "ÐапÑоÑеннÑй URL не бÑл найден: %1"
#: root/forms/admin/settings.yml:26
msgid "Theme name"
msgstr "Ðазвание ÑемÑ"
#:
msgid "This is a pre formatted code block"
msgstr "ÐÑо блок пÑеÑоÑмаÑиÑованного ÑекÑÑа"
#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:91
msgid "This is the first revision! Nothing to diff against."
msgstr "ÐÑо пеÑÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ! Ðе Ñ Ñем ÑÑавниваÑÑ."
#: root/base/page/recent.tt:46
msgid "Time edited"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: root/base/edithelp.tt:33 root/base/edithelp/markdown.tt:82
msgid "To get"
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ"
#: root/base/page/edit.tt:37
msgid "To start editing this page, write in the text area below this preview. To find out what kind of codes you can use click the syntax link above."
msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑедакÑиÑование ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ, напиÑиÑе в поле ввода под ÑÑим ÑекÑÑом. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ, какие Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð² можно иÑполÑзовÐ...
#:
msgid "Two or more uppercase words stuck together (camel case) or any phrase surrounded by double brackets or parenthesis is a wiki word. A camel-case wiki word can be escaped by putting \\ in front of it."
msgstr "Ðва или более ÑоединеннÑÑ
вмеÑÑе Ñлова в веÑÑ
нем ÑегиÑÑÑе (ÐеÑблÑжийРегиÑÑÑ) или лÑбое Ñлово, окÑÑженное двойнÑми квадÑаÑнÑми или Ð...
#: root/base/edithelp/textile.tt:37
msgid "URL"
msgstr "ÐдÑеÑ"
#:
msgid "Unordered Lists with Paragraphs"
msgstr "ÐеÑпоÑÑдоÑеннÑй ÑпиÑок Ñ Ð¿Ð°ÑагÑаÑами."
lib/MojoMojo/I18N/ru.po view on Meta::CPAN
msgstr "ÐбновиÑÑ "
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:143
msgid "Updated preferences"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑениÑ"
#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:114
msgid "Updated successfully."
msgstr "УÑпеÑно обновлено"
#: root/base/page/attachments.tt:11
msgid "Upload"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
#: root/forms/admin/settings.yml:40
msgid "Use captcha"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ CAPTCHA"
#: root/base/page/permissions.tt:77
msgid "Use inherited permissions"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑнаÑледованнÑе ÑазÑеÑениÑ"
#:
msgid "User Preferences"
msgstr "ÐÑедпоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: root/base/navbar.tt:47
msgid "User Profile"
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: root/base/navbar.tt:49
msgid "User Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#:
msgid "User not found!"
msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ найден!"
#. ($login)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:122 lib/MojoMojo/Controller/User.pm:398 lib/MojoMojo/Controller/User.pm:427
msgid "User not found: x"
msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ найден: %1"
#. (person.name)
#: root/base/user/profile.tt:1 root/base/user/profile.tt:2
msgid "User profile for x"
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ %1"
#:
msgid "User x not found!"
msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ %1 не найден!"
#: root/base/user/recover_pass.tt:5 root/forms/user/login.yml:8
msgid "Username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/MojoMojo/Schema.pm:77 root/base/admin/toplinks.tt:9 root/base/admin/user.tt:9
msgid "Users"
msgstr "ÐолÑзоваÑели"
#: root/base/user/validate.tt:6
msgid "Validation"
msgstr "ÐÑовеÑка"
#: root/base/page/info.tt:19
msgid "Version"
msgstr ""
#: root/base/page/recent.tt:63
msgid "View Diff"
msgstr "ÐоÑмоÑÑеÑÑ ÑазлиÑиÑ"
#: root/forms/admin/settings.yml:94
msgid "View allowed by default"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑазÑеÑен по-ÑмолÑаниÑ"
#: root/base/gallery.tt:19
msgid "View as files"
msgstr "ÐоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑайлÑ"
#: root/base/attachments/list.tt:75
msgid "View as gallery"
msgstr "ÐоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ°Ðº галеÑеÑ"
#: root/base/page/bottomnav.tt:61
msgid "Views"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑÑ"
#: root/base/page/list.tt:65
msgid "Wanted Pages"
msgstr "ÐÑжнÑе ÑÑÑаниÑÑ"
#: root/base/user/validate.tt:7
msgid "We've sent you an email with an activation link. Please click on it to activate your account!"
msgstr "ÐÑ Ð²ÑÑлали Ðам пиÑÑмо Ñ ÑÑÑлкой акÑиваÑии. ÐликниÑе на ней Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии ÐаÑей ÑÑеÑной запиÑи!"
#. ($user->name)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:344
msgid "Welcome, x your email is validated. Please log in."
msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ, %1 Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй адÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑжден. ÐойдиÑе."
#: root/base/navbar.tt:12 root/base/page/list.tt:50
msgid "Who wrote what"
msgstr "ÐÑо напиÑал ÑÑо"
#: root/base/edithelp.tt:2 root/base/edithelp.tt:7
msgid "Wiki words"
msgstr "ÐикиÑлова"
#:
msgid "With a second line"
msgstr "ÐÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
#:
msgid "With a second paragraph"
msgstr "ÐÑоÑой паÑагÑаÑ"
#: root/base/edithelp.tt:34 root/base/edithelp/markdown.tt:88
msgid "Write"
msgstr "ÐиÑаÑÑ"
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:248
msgid "YOUR CHANGES"
msgstr "ÐÐШРÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
#: root/base/admin/role.tt:26 root/base/page/delete.tt:21
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
#: root/base/export.tt:4
msgid "You can export all the pages in this web as a zip file in either HTML (with working links and all) or the pure markup (to import in another wiki)."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа как zip Ñайл либо в HTML (Ñ ÑабоÑаÑÑими ÑÑÑлками и пÑоÑим), либо в ÑиÑÑой ÑазмеÑке (Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑ...
#: root/base/message.tt:9
msgid "You can go to the"
msgstr ""
#: root/base/feeds.tt:4
msgid "You can subscribe to this wiki by RSS and get either just the headlines of the pages that change or the entire page."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе подпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¸ поÑÑедÑÑвом RSS и полÑÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑолÑко заголовки изменивÑиÑ
ÑÑ ÑÑÑаниÑ, либо ÑÑÑаниÑÑ Ñеликом."
#:
msgid "You do not have permissions to edit attachments for this page"
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñий на ÑедакÑиÑование вложений Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
#. ($operation)
#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:45
msgid "You do not have permissions to x attachments for this page"
msgstr ""
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:445
msgid "You have to fill in all required fields."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ð²Ñе обÑзаÑелÑнÑе полÑ."
#: root/base/comment/login.tt:4
msgid "You have to log in to post a comment."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¾ÑÑавлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии."
#: root/base/page/delete.tt:9
lib/MojoMojo/I18N/ru.po view on Meta::CPAN
#:
msgid "inline view"
msgstr "вÑÑÑоеннÑй пÑоÑмоÑÑ"
#:
msgid "insert content"
msgstr "вÑÑавиÑÑ ÑодеÑжимое"
#: root/base/attachments/list.tt:55
msgid "insert link"
msgstr "вÑÑавиÑÑ ÑÑÑлкÑ"
#: root/base/attachments/list.tt:59
msgid "insert thumbnail"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/markdown.tt:33 root/base/edithelp/markdown.tt:40
msgid "is formatted as:"
msgstr ""
#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:71
msgid "is not a valid link to youtube video"
msgstr "ÑÑо не коÑÑекÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка на YouTube видео"
#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:64
msgid "is not a valid url"
msgstr "ÑÑо не коÑÑекÑнÑй адÑеÑ"
#:
msgid "italic"
msgstr "кÑÑÑив"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:13
msgid "italics"
msgstr "кÑÑÑив"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:160
msgid "just use `2`"
msgstr "пÑоÑÑо иÑполÑзÑйÑе `2`"
#:
msgid "justified paragraph"
msgstr "паÑагÑÐ°Ñ Ñ Ð²ÑÑавниванием по кÑаÑм"
#:
msgid "left justified paragraph"
msgstr "паÑагÑÐ°Ñ Ñ Ð²ÑÑавниванием по Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑаÑ"
#: root/base/edithelp.tt:40
msgid "level"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/textile.tt:37 root/base/edithelp/textile.tt:39
msgid "linkname"
msgstr "название ÑÑÑлки"
#: root/base/comment/login.tt:15
msgid "log in"
msgstr "войÑи"
#: root/base/user/validate.tt:21
msgid "log out"
msgstr "вÑйÑи"
#: root/base/admin/user.tt:14 root/base/comment/login.tt:11 root/base/message.tt:10
msgid "login"
msgstr "логин"
#: root/base/admin/user.tt:16
msgid "name"
msgstr "имÑ"
#:
msgid "newline"
msgstr "Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑока"
#: root/base/page/permissions.tt:36
msgid "no"
msgstr "неÑ"
#: root/base/gallery/photo.tt:37
msgid "no description"
msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ"
#: root/base/admin/user.tt:33
msgid "no email address"
msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑового адÑеÑа"
#: root/base/page/permissions.tt:21
msgid "not access page"
msgstr "Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑÑÑаниÑе"
#: root/base/gallery/photo_info.tt:3 root/base/gallery/photo_info.tt:4 root/base/gallery/photo_info.tt:5 root/base/gallery/photo_info.tt:6 root/base/gallery/photo_info.tt:7 root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "not specified"
msgstr "не опÑеделено"
#: root/base/page/search_inline.tt:36
msgid "on"
msgstr "на"
#: root/base/edithelp/markdown.tt:68
msgid "optionally, you can add the same number of trailing # marks"
msgstr ""
#: root/base/edithelp/markdown.tt:149 root/base/user/login.tt:11
msgid "or"
msgstr "или"
#: root/base/message.tt:10
msgid "or you can try to"
msgstr ""
#: root/base/page/info.tt:58 root/base/page/info.tt:61
msgid "pages"
msgstr "ÑÑÑаниÑ"
#: root/base/comment/login.tt:13
msgid "password"
msgstr "паÑолÑ"
#: root/base/gallery/cloud.tt:1
( run in 2.631 seconds using v1.01-cache-2.11-cpan-d8267643d1d )