MojoMojo

 view release on metacpan or  search on metacpan

lib/MojoMojo/I18N/no.po  view on Meta::CPAN

#:
msgid "Block quote"
msgstr "Sitat-blokk"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:131
msgid "Block quotes"
msgstr "Sitatblokker"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:137
msgid "Blockquotes can be nested"
msgstr "Sitatblokker kan ha flere nivåer"

#:
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"

#:
msgid "Bullet list"
msgstr "Punktliste"

#: root/base/edithelp/textile.tt:20 root/base/edithelp/textile.tt:22
msgid "Bulleted list"
msgstr "Punktliste"

#: root/base/edithelp.tt:9
msgid "By default, a wiki word will reference it's children. To reference a sibling, you can do [[../Node]], or to reference a toplevel node do [[/Node]]"
msgstr "vanligvis refererer et Wiki-ord til barn av noden du er på. For å referere til et søsken, bruk [[../Node]], eller bruk [[/Node]] for å referere til øverste nivå."

#: root/forms/admin/settings.yml:74
msgid "Cache permission data"
msgstr "Cache rettighetsdata."

#: root/base/gallery/photo_info.tt:4
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:230
msgid "Can only make inline version of photos"
msgstr "Kan bare legge inn bilder"

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:204
msgid "Can only make thumbnails of photos"
msgstr "Kan bare lage forhåndsvisning for bilder"

#:
msgid "Cannot find that user."
msgstr "Kan ikke finne den brukeren"

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:87
msgid "Cant find admin user: "
msgstr "Kan ikke finne admin brukeren:"

#:
msgid "Centered paragraph"
msgstr "Sentrert paragraf"

#: root/base/this_page_link.tt:9
msgid "Change page content"
msgstr "Endre sideinnhold"

#: root/base/user/prefs.tt:7
msgid "Change password"
msgstr "Bytt passord"

#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Change profile content"
msgstr "Endre profil"

#: root/base/page/bottomnav.tt:70
msgid "Change site settings"
msgstr "Endre instillinger"

#: root/forms/admin/settings.yml:69
msgid "Check permission on view"
msgstr "Sjekk rettigheter ved visning"

#: root/base/page/info.tt:51
msgid "Children"
msgstr "Barn"

#: root/base/page/attachments.tt:18
msgid "Choose attachments"
msgstr "Velg vedlegg"

#:
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"

#: root/base/gallery/photo.tt:33
msgid "Click for original version"
msgstr "Klikk for original versjon"

#: root/base/page/suggest.tt:12
msgid "Click on a link above to create that page."
msgstr "Velg en lenke over for å opprette siden."

#:
msgid "Click on any non-existent page to create it. Any missing pages above it will be created automatically."
msgstr "Klikk på lenken til en manglende side for å opprette den. Sider som mangler vil bli opprettet automatisk."

#: root/base/edithelp/markdown.tt:153
msgid "Code"
msgstr "Koder"

#:
msgid "Code Spans"
msgstr "Kodeblokker"

#: root/base/comment.tt:6
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: root/forms/comment/comment.yml:8
msgid "Comment body"
msgstr "Kommentar"

#: root/base/comment.tt:6
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: root/base/admin/toplinks.tt:8

lib/MojoMojo/I18N/no.po  view on Meta::CPAN

msgid "Download a zip with all the pages in this path"
msgstr "Last ned en zip-fil med alle bildene i denne grenen"

#:
msgid "Download a zip with all the pages in this wiki"
msgstr "Last ned en zip-fil med alle sidene i denne wikien"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:249
msgid "END OF CONFLICT"
msgstr "SLUTT PÃ… KONFLIKTEN"

#: root/base/admin/role.tt:27 root/base/page/editbar.tt:13 root/base/page/editbar.tt:7 root/base/page/permissions.tt:73
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#:
msgid "Edit Page"
msgstr "Rediger siden"

#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"

#: root/base/admin/edit_role.tt:10
msgid "Edit Role"
msgstr "Rediger rollen"

#:
msgid "Edit Settings"
msgstr "Rediger instillinger"

#: root/forms/admin/settings.yml:89
msgid "Edit allowed by default"
msgstr "Redigering tillatt som standard"

#: root/base/this_page_link.tt:13 root/base/this_page_link.tt:15
msgid "Edit page"
msgstr "Rediger side"

#: root/base/page/permissions.tt:46
msgid "Edit permissions for this page"
msgstr "Rediger rettighetene for denne siden"

#: root/base/page/recent.tt:45
msgid "Edited by"
msgstr "Redigert av"

#: root/base/page/edit.tt:1 root/base/page/edit.tt:5
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"

#. (user.name)
#: root/base/user/editprofile.tt:1
msgid "Editing user profile for x"
msgstr "Redigerer brukerprofil for %1"

#: root/base/user/profile.tt:57
msgid "Edits"
msgstr "Redigeringer"

#: root/base/user/profile.tt:20 root/base/user/recover_pass.tt:5 root/base/user/validate.tt:16 root/forms/user/prefs.yml:23 root/forms/user/register.yml:33
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: root/base/user/validate.tt:1
msgid "Email Validation"
msgstr "Epostvalidering"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:210
msgid "Emailed you your new password."
msgstr "Sendt deg ditt nye passord"

#: root/base/edithelp.tt:55
msgid "Enable comments on this page."
msgstr "Tillat kommentarer på denne siden."

#: root/forms/admin/settings.yml:50
msgid "Enable graphical emoticons"
msgstr "Bruk grafiske emotikon."

#: root/forms/admin/settings.yml:64
msgid "Enforce login"
msgstr "Tvunget pålogging"

#:
msgid "Enoch Root"
msgstr "Einar Root"

#:
msgid "Enum list"
msgstr "Numerert liste"

#: root/base/message.tt:1
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:205
msgid "Error occurred while emailing you your new password."
msgstr "En feil oppsto under utsending av ditt nye passord."

#: root/base/edithelp.tt:40
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:1
msgid "Exif Data"
msgstr "EXIF-data"

#:
msgid "Existent Pages"
msgstr "Sider som finnes"

#: root/base/export.tt:1 root/base/navbar.tt:14 root/base/page/list.tt:52
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#:
msgid "External Link"
msgstr "Ekstern lenke"

#: root/forms/user/editprofile.yml:30

lib/MojoMojo/I18N/no.po  view on Meta::CPAN

msgid "Lens"
msgstr "Linse"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:39 root/base/edithelp/markdown.tt:41
msgid "Link Title"
msgstr "Linktittel"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:24
msgid "Link to Another Page"
msgstr "Lenke til en annen side"

#: root/base/page/info.tt:76
msgid "Linked from"
msgstr "Lenket fra"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:21
msgid "Links"
msgstr "Lenker"

#: root/base/page/info.tt:60
msgid "Links from"
msgstr "Lenker fra"

#: root/base/page/info.tt:57
msgid "Links to"
msgstr "Lenker til"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:30
msgid "Links to Other Sites"
msgstr "Lenker til andre sider"

#: root/base/page/list.tt:66
msgid "Links to non-existent pages."
msgstr "Lenker til ikke-eksisterende sider."

#. (activetag)
#: root/base/tag/list.tt:20
msgid "List by x"
msgstr "List etter %1"

#:
msgid "List item 1"
msgstr "Første gjenstand i listen"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:79
msgid "Lists"
msgstr "Lister"

#:
msgid "Lists can be nested by indentation level"
msgstr "Lister kan ha underlister ved hjelper av indentering"

#: root/base/navbar.tt:31
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"

#: root/base/navbar.tt:26
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"

#: root/base/user/login.tt:1 root/forms/user/login.yml:24 root/forms/user/prefs.yml:7 root/forms/user/register.yml:8
msgid "Login"
msgstr "brukernavn"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:50 root/base/edithelp/markdown.tt:51 root/base/edithelp/markdown.tt:56 root/base/edithelp/markdown.tt:57
msgid "Main Header"
msgstr "Overskrift"

#: root/forms/admin/settings.yml:29
msgid "Main formatter"
msgstr "Hovedformatterer"

#:
msgid "Main heading"
msgstr "Hovedoverskrift"

#: root/base/page/rollback.tt:4
msgid "Make current"
msgstr "Gjør aktiv"

#:
msgid "Mark some text to apply the toolbar actions to that text"
msgstr "Marker teksten du ønsker at ikon-handlingen skal gjelde for"

#:
msgid "Markdown formatting tips"
msgstr "Tips for Markdown-formattering"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:1
msgid "Markdown help"
msgstr "Hjelp for Markdown"

#:
msgid "Markdown reference"
msgstr "Markdown-hjelp"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:4
msgid "Markdown reference - the basics"
msgstr "Markdown-kommandoer - Grunnleggende"

#:
msgid "MojoMojo - Spirit in a box"
msgstr "MojoMojo - Troll i eske"

#: root/base/mail/reset_password.tt:9
msgid "MojoMojo - The elegant wiki, Catalyst-powered"
msgstr "MojoMojo - Den elegante wiki, Catalyst-basert"

#: root/base/user/profile.tt:51
msgid "Movies"
msgstr "Filmer"

#:
msgid "MultiMarkdown formatting tips"
msgstr "Tips for MultiMarkdown"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:5
msgid "MultiMarkdown reference - the extended syntax"
msgstr "MultiMarkdown kommandoer - utvidet referanse"

#: root/base/user/profile.tt:46
msgid "Music"
msgstr "Musikk"

#: root/base/gallery/tags.tt:2 root/base/page/tags.tt:2
msgid "My tags"
msgstr "Mine nøkkelord"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:92
msgid "NOTE: you need a blank line before and after the list"
msgstr "Merk: Du trenger en blank linje før og etter listen"

#: root/base/admin/role.tt:16 root/base/user/profile.tt:15 root/forms/user/editprofile.yml:8 root/forms/user/prefs.yml:17 root/forms/user/register.yml:42
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: root/base/user/profile.tt:16
msgid "Name missing"
msgstr "Navn mangler"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:159
msgid "Nested backticks"
msgstr "Nøstede aksenter"

#: root/base/user/register.tt:1
msgid "New User Registration"
msgstr "Brukerregistrering"

#: root/forms/admin/settings.yml:35
msgid "New User Registration open"
msgstr "Ã…pen brukerregistrering"

#: root/forms/user/password.yml:13
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"

#: root/forms/user/password.yml:18
msgid "New password again"
msgstr "Gjenta nytt passord"

#: root/base/admin/user.tt:50 root/base/page/search_inline.tt:53
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: root/base/page/list.tt:37
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"

#: root/base/admin/role.tt:26
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: root/base/comment.tt:25
msgid "No Comments posted"
msgstr "Ingen kommentarer"

#. (c.pref('main_formatter')
#. (c.pref("main_formatter"))
#: root/base/edithelp/main.tt:1
msgid "No help yet for x"
msgstr "Ingen hjelp til %1"

#: root/base/admin/role_form.tt:23
msgid "No members added yet."
msgstr "Ingen medlemmer er lagt til enda."

#:
msgid "No permissions to edit this page"
msgstr "Har ikke rettigheter til å redigere denne siden"

#. ($operation || $c->loc('update')
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:38
msgid "No permissions to x this page"

lib/MojoMojo/I18N/no.po  view on Meta::CPAN

msgstr "Begrenset område. Du trenger administratorprivileger"

#:
msgid "Result Page"
msgstr "Resultatside"

#: root/base/page/search_inline.tt:45
msgid "Result Page:"
msgstr "Resultatside:"

#. ([pager.first, pager.last, pager.total_entries, found_within])
#. ([ pager.first, pager.last, pager.total_entries, found_within ])
#: root/base/page/search_inline.tt:24
msgid "Results x-x of x found within x"
msgstr "Resultater %1-%2 av %3 funnet innen %4"

#. ([content.created.ymd, content.created.hms, content.creator.name])
#. ([ content.created.ymd, content.created.hms, content.creator.name ])
#: root/base/page/print.tt:13 root/base/page/view.tt:40
msgid "Revised on x at x by x"
msgstr "Revidert den %1 klokken %2 av %3"

#: root/base/page/print.tt:7 root/base/page/view.tt:15 root/base/page/view.tt:40
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"

#. (page.content.created.datetime)
#: root/base/page/rss.tt:13
msgid "Revision from x"
msgstr "Revisjon fra %1"

#:
msgid "Right-justified paragraph"
msgstr "Høyre-justert paragraf"

#: root/base/page/permissions.tt:33
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: root/base/admin/role_form.tt:13
msgid "Role Members"
msgstr "Rolle-medlemmer"

#: root/forms/admin/role_form.yml:8
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenavn"

#: root/base/admin/role_form.tt:4
msgid "Role Name:"
msgstr "Rollenavn:"

#: root/base/admin/role.tt:9 root/base/admin/toplinks.tt:10
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#. (page.content_version)
#: root/base/page/view.tt:17
msgid "Rolled Back (Current: x)"
msgstr "Rullet tilbake (Aktiv: %1)"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:270 root/base/admin/role_form.tt:37 root/base/page/edit.tt:63 root/base/page/permissions.tt:74 root/forms/admin/role_form.yml:21 root/forms/admin/settings.yml:102 root/forms/user/password.yml:26 root/forms/user...
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: root/base/page/edit.tt:62
msgid "Save and View"
msgstr "Lagre og vis"

#: root/base/navbar.tt:17
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: root/base/page/search.tt:1
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"

#: root/base/page/search_inline.tt:10
msgid "Search entire site"
msgstr "Søk i alle sider"

#: root/base/admin/role_form.tt:16
msgid "Search for users:"
msgstr "Søk etter brukere:"

#. (page.path)
#: root/base/page/search_inline.tt:11
msgid "Search within x"
msgstr "Søk under %1"

#: root/base/page/search_inline.tt:6 root/base/page/search_inline.tt:9
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"

#: root/base/edithelp/textile.tt:20 root/base/edithelp/textile.tt:22 root/base/edithelp/textile.tt:25 root/base/edithelp/textile.tt:27
msgid "Second item"
msgstr "Andre ting"

#: root/base/page/bottomnav.tt:53
msgid "See changes"
msgstr "Se endringer"

#: root/base/page/bottomnav.tt:30 root/base/page/bottomnav.tt:36
msgid "See next revision"
msgstr "Se neste revisjon"

#: root/base/page/bottomnav.tt:24 root/base/page/bottomnav.tt:41
msgid "See previous revision"
msgstr "Se forrige revisjon."

#: root/base/page/addtags.tt:1
msgid "Set a keyword for this page"
msgstr "Set et nøkkelord for denne siden"

#: root/base/page/bottomnav.tt:76
msgid "Set language"
msgstr "Velg språk"

#:
msgid "Shapes"
msgstr "Former"

lib/MojoMojo/I18N/no.po  view on Meta::CPAN

msgid "Wiki words"
msgstr "Wiki ord"

#:
msgid "With a second line"
msgstr "Med en linje til"

#:
msgid "With a second paragraph"
msgstr "Med en paragraf til"

#: root/base/edithelp.tt:34 root/base/edithelp/markdown.tt:88
msgid "Write"
msgstr "Skriv"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:248
msgid "YOUR CHANGES"
msgstr "DINE ENDRINGER"

#: root/base/admin/role.tt:26 root/base/page/delete.tt:21
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: root/base/export.tt:4
msgid "You can export all the pages in this web as a zip file in either HTML (with working links and all) or the pure markup (to import in another wiki)."
msgstr "Du kan eksportere alle sidene i denne wikien som en zip fil enten som HTML (Med fungerende interlinking og det hele) eller markup sånn som den ble skrevet inn."

#: root/base/message.tt:9
msgid "You can go to the"
msgstr "Du kan gå til"

#: root/base/feeds.tt:4
msgid "You can subscribe to this wiki by RSS and get either just the headlines of the pages that change or the entire page."
msgstr "Du kan abbonere på denne wikien med RS og enten bare få overskriften på sider som endrer seg eller hele siden."

#:
msgid "You do not have permissions to edit attachments for this page"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre vedlegg for denne siden"

#. ($operation)
#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:45
msgid "You do not have permissions to x attachments for this page"
msgstr "Du har inge rettigheter til å %1 vedlegg for denne siden"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:445
msgid "You have to fill in all required fields."
msgstr "Du må fylle inn alle de påkrevde feltene."

#: root/base/comment/login.tt:4
msgid "You have to log in to post a comment."
msgstr "Du må logge inn for å legge igjen en kommentar."

#: root/base/page/delete.tt:9
msgid "You lack permissions to delete this page (or any of the sub pages)."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne siden (eller noen av undersidene)."

#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:58
msgid "YouTube Video"
msgstr "Youtube Video"

#: root/base/user/prefs.tt:4
msgid "Your Account"
msgstr "Din konto"

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:38
msgid "Your input is invalid, please reformat it and try again."
msgstr "Teksten din er ugyldig, reformatter den og prøv igjen."

#. ($c->pref('name')
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:196
msgid "Your new password on x"
msgstr "Ditt nye passord for %1"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:174
msgid "Your password has been updated"
msgstr "Ditt passord er nå endret"

#. (c.pref('name')
#. (c.pref("name"))
#: root/base/mail/reset_password.tt:3
msgid "Your password on x has been reset. This is your new password:"
msgstr "Ditt passord på %1 har blitt resatt. Dette er ditt nye passord:"

#:
msgid "[[C++]], [[Let's play again!]] ((easy to type))"
msgstr "[C++]], [[Skal vi leke mer?]] ((lett å skrive))"

#: root/base/edithelp.tt:7
msgid "[[C++]], [[Let's rock!]] ((easy to type))"
msgstr "[[C++]],[[Slå'rei løs]]"

#. ($c->pref('name')
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:307
msgid "[x] New User Validation"
msgstr "[%1] Bekreft din e-postadresse"

#: root/base/page/permissions.tt:57
msgid "actions"
msgstr "handliger"

#: root/base/gallery/footer.tt:7
msgid "add"
msgstr "legg til"

#: root/base/comment.tt:27
msgid "add a comment"
msgstr "legg til en kommentar"

#: root/base/gallery/footer.tt:2
msgid "add tag"
msgstr "legg til nøkkelord"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:165
msgid "admin home page"
msgstr ""
"# Admin User.\n"
"\n"
"This is the default home node for the admin user. You can change this text by pressing the _Edit_ link at the bottom."

#:
msgid "advanced"

lib/MojoMojo/I18N/no.po  view on Meta::CPAN

#: root/base/gallery/photo.tt:37
msgid "no description"
msgstr "ingen beskrivelse"

#: root/base/admin/user.tt:33
msgid "no email address"
msgstr "ingen e-postadresse"

#: root/base/page/permissions.tt:21
msgid "not access page"
msgstr "ikke tilgang til siden"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:3 root/base/gallery/photo_info.tt:4 root/base/gallery/photo_info.tt:5 root/base/gallery/photo_info.tt:6 root/base/gallery/photo_info.tt:7 root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "not specified"
msgstr "ikke oppgitt"

#: root/base/page/search_inline.tt:36
msgid "on"
msgstr "på"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:68
msgid "optionally, you can add the same number of trailing # marks"
msgstr "eventuellt kan du legge til samme antall etterfølgende #-tegn"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:149 root/base/user/login.tt:11
msgid "or"
msgstr "eller"

#: root/base/message.tt:10
msgid "or you can try to"
msgstr "eller du kan prøve å"

#: root/base/page/info.tt:58 root/base/page/info.tt:61
msgid "pages"
msgstr "sider"

#: root/base/comment/login.tt:13
msgid "password"
msgstr "passord"

#: root/base/gallery/cloud.tt:1
msgid "photo tags"
msgstr "nøkkelord for bilde"

#: root/base/page/attachments.tt:20
msgid "plain uploader"
msgstr "den vanlige uploaderen"

#:
msgid "popular tags"
msgstr "populære nøkkelord"

#: root/base/comment.tt:12
msgid "posted"
msgstr "postet"

#: root/base/comment.tt:10
msgid "poster"
msgstr "forfatter"

#: root/base/user/prefs.tt:1
msgid "preferences"
msgstr "instillinger"

#:
msgid "quote"
msgstr "sitat"

#: root/base/page/permissions.tt:14 root/base/page/permissions.tt:17 root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:52
msgid "read"
msgstr "lese"

#:
msgid "redirect"
msgstr "redirekt"

#: lib/MojoMojo/Formatter/Redirect.pm:48
msgid "redirect to"
msgstr "redirekt til"

#. (wanted.from_page.path)
#: root/base/page/list.tt:73
msgid "referenced by x"
msgstr "refert til av %1"

#: root/base/comment/login.tt:5
msgid "register"
msgstr "registrer"

#: root/base/admin/role_form.tt:29
msgid "remove"
msgstr "fjern"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:422
msgid "rename via non-POST method"
msgstr "navneendring uten POST-forespørsel"

#: root/base/page/bottomnav.tt:25
msgid "revision"
msgstr "revisjon"

#:
msgid "right justified paragraph"
msgstr "høyre-justert paragraf"

#: root/base/admin/user.tt:15
msgid "roles"
msgstr "roller"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:390
msgid "rollback"
msgstr "rull tilbake"

#:
msgid "shrinked head"
msgstr "tørket hode"

#:
msgid "small"
msgstr "liten"



( run in 0.934 second using v1.01-cache-2.11-cpan-5b529ec07f3 )