MojoMojo

 view release on metacpan or  search on metacpan

lib/MojoMojo/I18N/ko.po  view on Meta::CPAN


#: root/base/admin/role.tt:11 root/base/admin/role.tt:30
msgid "Create a new role"
msgstr ""

#: root/base/page/edit.tt:56
msgid "Create and View"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:155
msgid "Creates"
msgstr ""

#: root/base/page/edit.tt:6
msgid "Creating"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:38
msgid "Current Revision"
msgstr "현재 리비젼現"

#:
msgid "Current password"
msgstr "현재 패스워드 "

#: root/forms/user/password.yml:29
msgid ""
"Current password\n"
"    constraints:\n"
"        - Required\n"
"  - type: Password\n"
"    name: pass\n"
"    label_loc: New password\n"
"    constraints:\n"
"        - Required\n"
"  - type: Password\n"
"    name: pass_again\n"
"    label_loc: New password again\n"
"    constraints:\n"
"        - type: Equal\n"
"          others: pass\n"
"          message_loc: 'Password did not match'\n"
"        - Required\n"
"  - type: Submit\n"
"    name: submit\n"
"    value_loc: Save\n"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:33
msgid "Date registered"
msgstr "등록일"

#: root/base/toolbar.tt:23 root/base/toolbar.tt:45
msgid "Deleted Text"
msgstr "삭제된 텍스트"

#: root/base/page/info.tt:21
msgid "Descendants"
msgstr ""

#: root/base/user/validate.tt:19
msgid "Didn't receive an email?"
msgstr "메일을 받지 못했을 경우"

#: root/base/navbar.tt:56 root/base/navbar.tt:58
msgid "Download a zip with all the pages in this wiki"
msgstr "Wiki 내용을 ZIP형식으로 다운로드"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:135
msgid "END OF CONFLICT"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:23 root/base/page/editbar.tt:11 root/base/page/editbar.tt:17 root/base/page/permissions.tt:47
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: root/base/navbar.tt:18
msgid "Edit Page"
msgstr "페이지 수정"

#: root/base/user/profile.tt:46
msgid "Edit Profile"
msgstr "프로필 수정"

#: root/base/admin/edit_role.tt:9
msgid "Edit Role"
msgstr "역할 수정"

#: root/base/page/bottomnav.tt:16
msgid "Edit Settings"
msgstr "설정 변경"

#: root/base/page/recent.tt:39
msgid "Edited by"
msgstr "편집자"

#: root/base/page/edit.tt:4
msgid "Editing"
msgstr "「%1」를 편집중"

#. (user.name)
#: root/base/user/editprofile.tt:3
msgid "Editing user profile for x"
msgstr "Editing user profile for %1"

#: root/base/user/profile.tt:6 root/base/user/recover_pass.tt:10 root/base/user/validate.tt:26
msgid "Email"
msgstr "메일주소"

#: root/base/user/validate.tt:4
msgid "Email Validation"
msgstr "메일 주소 확인"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:188
msgid "Emailed you your new password."
msgstr ""

#: root/base/toolbar.tt:37 root/base/toolbar.tt:7
msgid "Enum list"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:191
msgid "Error occurred while emailing you your new password."
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:1
msgid "Exif Data"
msgstr ""

#: root/base/page/suggest.tt:4
msgid "Existent Pages"
msgstr ""

#: root/base/export.tt:1 root/base/navbar.tt:56 root/base/navbar.tt:58
msgid "Export"
msgstr "보내기"

#: root/base/toolbar.tt:27 root/base/toolbar.tt:49
msgid "External Link"
msgstr "외부링크"

#:
msgid "Favorite Albums"
msgstr "좋아하는 앨범"

#:
msgid "Favorite Movies"
msgstr "좋아하는 영화"

#: root/base/navbar.tt:54
msgid "Feeds"
msgstr "피드"

#: root/base/user/validate.tt:22
msgid "Fill in the email address you want to use here"
msgstr "액티베이션을 보내고 싶은 메일주소를 아래에 써주세요"

#: root/base/edithelp.tt:36
msgid "Format content until next =pod as plain old documentation"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:50
msgid "Format page for printing"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:28 root/base/page/bottomnav.tt:32
msgid "Forward in time"
msgstr "이 후의 상태"

#: root/base/page/permissions.tt:10
msgid "From"
msgstr ""

#: root/base/feeds.tt:6 root/base/feeds.tt:8
msgid "Full content"
msgstr "전체글"

#: root/base/navbar.tt:72
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:18
msgid "Gender"
msgstr "성별"

#: root/base/navbar.tt:28
msgid "Get in there"
msgstr ""

#: root/base/page/search.tt:13 root/base/page/search_inline.tt:3
msgid "Go"
msgstr ""

#: root/base/message.tt:6
msgid "Go directly to "
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:21
msgid "Go to home page"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:149
msgid "Going back to normal formatting"
msgstr ""

#: root/base/export.tt:6
msgid "HTML"
msgstr ""

#: root/base/mail/reset_password.tt:8
msgid "Have a nice day"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:71 root/base/edithelp.tt:72 root/base/edithelp.tt:75 root/base/edithelp.tt:76
msgid "Header 1"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:79 root/base/edithelp.tt:80 root/base/edithelp.tt:83 root/base/edithelp.tt:84
msgid "Header 2"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:87 root/base/edithelp.tt:88
msgid "Header 6"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:69
msgid "Headers"
msgstr ""

#: root/base/feeds.tt:7
msgid "Headlines"
msgstr "헤드라인"

#. (page.name_orig)
#: root/base/page/rss.tt:6
msgid "Headlines for x"
msgstr "Headlines for %1"

#: root/base/mail/reset_password.tt:1
msgid "Hi there."
msgstr ""

#. (user.name)
#: root/base/mail/validate.tt:1
msgid "Hi. This is a mail to validate your email address, x. To confirm, please click the url below:"
msgstr "Hi. This is a mail to validate your email address, %1. To confirm, please click the url below:"

#: root/base/page/bottomnav.tt:46
msgid "Hide changes"
msgstr "변경부분을 표시하지 않음"

#: root/base/page/suggest.tt:8 root/base/page/wrapper.tt:7 root/base/sidebar.tt:21
msgid "Home"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:10 root/base/edithelp.tt:52
msgid "HomePage, ThreeWordsTogether, [[C++]], [[Lets play again!]] ((easy to type))"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:152
msgid "Horizontal Rules"
msgstr ""

#: root/base/gallery.tt:13
msgid "Hover over an image to get more info."
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:12 root/base/edithelp.tt:54
msgid "IBM, School"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:16
msgid "ID"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:7
msgid "ISO"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:63
msgid "IdLabel"
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:16
msgid "If the flash uploader gives you problems, switch to the"
msgstr "이 페이지에서는 Flash 업로더를 사용하고 있습니다. 사용하시는 환경에서 제대로 동작하지 않는 경우는 심플 업로더로 바꿔주세요."

#. (link)
#: root/base/user/validate.tt:32
msgid "If you are unable to validate, please x"
msgstr "확인이 되지 않는 경우는 %1"

#: root/base/edithelp.tt:38
msgid "Image"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:64
msgid "Images"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:21
msgid "Industry"
msgstr "직업"

#: root/base/page/permissions.tt:5
msgid "Inherited permissions"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:66
msgid "Inline"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:62
msgid "Inline Links"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:24
msgid "Interests"
msgstr "좋아하는 것"

#: root/base/toolbar.tt:25 root/base/toolbar.tt:47
msgid "Internal Link"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:154
msgid "Invalid password."
msgstr ""

#: root/base/toolbar.tt:21 root/base/toolbar.tt:43
msgid "Italic"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:135
msgid "Item"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:129
msgid "Just like email quoting!"
msgstr ""

#: root/base/toolbar.tt:17
msgid "Justified paragraph"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:36
msgid "Last changes"
msgstr "변경이력"

#: root/base/edithelp.tt:63
msgid "Later in the document"

lib/MojoMojo/I18N/ko.po  view on Meta::CPAN

msgstr "관련페이지"

#: root/base/navbar.tt:52 root/base/navbar.tt:54
msgid "Subscribe to changes by RSS"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:51
msgid "Subscribe to page changes"
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:5
msgid "Switch to flash uploader"
msgstr ""

#: root/base/page/editbar.tt:20 root/base/page/editbar.tt:8
msgid "Syntax"
msgstr "구문"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:133
msgid "THEIR CHANGES"
msgstr "변경"

#: root/base/edithelp.tt:35
msgid "Table"
msgstr "테이블"

#: root/base/navbar.tt:40 root/base/navbar.tt:43 root/base/navbar.tt:45 root/base/page/list.tt:6 root/base/page/recent.tt:13 root/base/tag/recent.tt:7
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#. (page.name)
#: root/base/tag/cloud.tt:1
msgid "Tags under x"
msgstr "%1이하의 태그"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:4
msgid "Taken"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:58
msgid "Text Formatting"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:59 root/base/edithelp.tt:60
msgid "Text in"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:3
msgid "Textile formatting tips"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:299
msgid "That mail is already in use"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:68
msgid "The Wikilicious page"
msgstr ""

#. (user.email)
#: root/base/user/validate.tt:16
msgid "The email was sent to x."
msgstr "%1에게 메일을 보냈습니다."

#. ($c->stash->{pre_hacked_uri})
#: lib/MojoMojo/Controller/Root.pm:46
msgid "The requested URL (x) was not found"
msgstr "요청받은 URL(%1) 을 찾지 못했습니다"

#: root/base/edithelp.tt:147
msgid "This is a pre formatted code block"
msgstr "이것은 미리 정해진 코드블록입니다"

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:93
msgid "This is the first revision! Nothing to diff against."
msgstr "첫번째 리비젼에는 차이점이 없습니다"

#: root/base/page/recent.tt:40
msgid "Time edited"
msgstr "편집된 시간"

#: root/base/edithelp.tt:104 root/base/edithelp.tt:92
msgid "To get"
msgstr ""

#: root/base/page/edit.tt:21
msgid "To start editing this page, write in the text area below this preview. To find out what kind of codes you can use click the syntax link above."
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:49 root/base/edithelp.tt:7
msgid "Two or more uppercase words stuck together (camel case) or any phrase surrounded by double brackets or parenthesis is a wiki word. A camel-case wiki word can be escaped by putting \\ in front of it."
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:33
msgid "URL"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:102
msgid "Unordered Lists with Paragraphs"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:130
msgid "Updated preferences"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:95
msgid "Updated successfully."
msgstr "성공적으로 업데이트되었습니다"

#: root/base/page/attachments.tt:11
msgid "Upload"
msgstr ""

#: root/base/page/permissions.tt:52
msgid "Use inherited permissions"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:23
msgid "User Preferences"
msgstr "유저 설정"

#: root/base/navbar.tt:83
msgid "User Profile"
msgstr "유저 프로파일"

#: root/base/navbar.tt:90
msgid "User Settings"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:360
msgid "User not found!"
msgstr "유저를 찾을 수 없습니다"

#. ($login)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:332
msgid "User x not found!"
msgstr "유저 %1 를 찾을 수 없습니다"

#: root/base/user/login.tt:17 root/base/user/recover_pass.tt:10
msgid "Username"
msgstr "유저이름"

#: root/base/admin/user.tt:5
msgid "Users"
msgstr "유저"

#: root/base/user/validate.tt:11
msgid "Validation"
msgstr "확인"

#: root/base/page/recent.tt:55
msgid "View Diff"
msgstr "차이를 보기"

#: root/base/gallery.tt:23
msgid "View as files"
msgstr "파일 형식"

#: root/base/page/attachments.tt:24
msgid "View as gallery"
msgstr "갤러리 형식"

#: root/base/page/bottomnav.tt:50
msgid "Views"
msgstr "표시"

#: root/base/page/list.tt:37
msgid "Wanted Pages"
msgstr "완전히 작성되지 않은 페이지"

#: root/base/user/validate.tt:13
msgid "We've sent you an email with an activation link. Please click on it to activate your account!"
msgstr "인증코드를 담은 링크를 넣은 메일을 보냈습니다. 메일에 기재된 링크를 클릭해서 계정을 활성화시켜주세요"

#. ($user->name)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:279
msgid "Welcome, x your email is validated. Please log in."
msgstr " %1 당신의 이메일은 사용가능합니다. 로그인해주세요."

#: root/base/navbar.tt:48 root/base/navbar.tt:50
msgid "Who wrote what"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:10 root/base/edithelp.tt:47 root/base/edithelp.tt:5 root/base/edithelp.tt:52
msgid "Wiki words"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:118
msgid "With a second line"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:109 root/base/edithelp.tt:97
msgid "Write"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:134
msgid "YOUR CHANGES"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:22
msgid "Yes"
msgstr ""

#: root/base/export.tt:3
msgid "You can export all the pages in this web as a zip file in either HTML (with working links and all) or the pure markup (to import in another wiki)."
msgstr ""

#: root/base/feeds.tt:3
msgid "You can subscribe to this wiki by RSS and get either just the headlines of the pages that change or the entire page."
msgstr "이 Wiki 의 변경사항을 RSS 경유로 구독할 수 있습니다. 편집된 페이지의 다이렉트만이 필요한 경우는 [헤드라인]을, 전체문장이 필요할 경우는 [전체문장]을 클릭해주세요."

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:38
msgid "You do not have permissions to edit attachments for this page"
msgstr "이 페이지를 편집할 수 있는 권한이 없습니다."

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:377
msgid "You have to fill in all required fields."
msgstr "필수항목을 채워주세요."

#: root/base/comment/login.tt:3
msgid "You have to log in to post a comment."
msgstr "코멘트를 쓰기위해서는 로그인해야 합니다."

#: root/base/user/prefs.tt:3
msgid "Your Account"
msgstr "계정 정보"

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:40
msgid "Your input is invalid, please reformat it and try again."
msgstr "잘못입력하셨습니다. 바르게 입력해주세요."

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:159
msgid "Your password has been updated"
msgstr "패스워드가 바뀌었습니다."

#. (c.config.name)
#: root/base/mail/reset_password.tt:3

lib/MojoMojo/I18N/ko.po  view on Meta::CPAN

#: root/base/edithelp.tt:140
msgid "in the wrapping block"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:17
msgid "include this page"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:20
msgid "include this rss feed"
msgstr ""

#: root/base/toolbar.tt:32
msgid "increase # for smaller headline"
msgstr ""

#:
msgid "inline"
msgstr "인라인으로 표시"

#: root/base/attachments/list.tt:6
msgid "inline view"
msgstr ""

#:
msgid "insert"
msgstr "삽입"

#: root/base/attachments/list.tt:8
msgid "insert link"
msgstr "링크를 삽입"

#: root/base/toolbar.tt:20 root/base/toolbar.tt:42
msgid "italic"
msgstr "이탤릭"

#: root/base/edithelp.tt:59
msgid "italics"
msgstr "이탤릭"

#: root/base/edithelp.tt:140
msgid "just use `2`"
msgstr ""

#: root/base/toolbar.tt:16
msgid "justified paragraph"
msgstr ""

#: root/base/toolbar.tt:10
msgid "left justified paragraph"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:33
msgid "linkname"
msgstr ""

#: root/base/comment/login.tt:12
msgid "log in"
msgstr "로그인"

#: root/base/user/validate.tt:31
msgid "log out"
msgstr "로그아웃"

#: root/base/admin/user.tt:8 root/base/comment/login.tt:8
msgid "login"
msgstr "로그인"

#: root/base/gallery/tags.tt:2
msgid "my tags"
msgstr "나의 태그"

#: root/base/admin/user.tt:8
msgid "name"
msgstr "이름"

#: root/base/gallery/photo.tt:35
msgid "no description"
msgstr ""

#: root/base/admin/user.tt:19
msgid "no email address"
msgstr "이메일이 없습니다"

#: root/base/page/permissions.tt:20
msgid "not access page"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:4 root/base/gallery/photo_info.tt:5 root/base/gallery/photo_info.tt:6 root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "not specified"
msgstr ""

#: root/base/page/search.tt:36 root/base/page/search_inline.tt:28
msgid "on"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:154
msgid "or"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:25 root/base/page/info.tt:28
msgid "pages"
msgstr "페이지"

#: root/base/comment/login.tt:10
msgid "password"
msgstr "패스워드"

#: root/base/gallery/cloud.tt:2
msgid "photo tags"
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:16
msgid "plain uploader"
msgstr "심플 다운로더"

#: root/base/gallery/tags.tt:17
msgid "popular tags"
msgstr "인기 태그"

#: root/base/comment.tt:11



( run in 0.671 second using v1.01-cache-2.11-cpan-75ffa21a3d4 )