MojoMojo

 view release on metacpan or  search on metacpan

lib/MojoMojo/I18N/it.po  view on Meta::CPAN

#: root/base/page/list.tt:50
msgid "Authors in this path"
msgstr "Autori in questo path"

#: root/base/page/bottomnav.tt:24 root/base/page/bottomnav.tt:41
msgid "Back in time"
msgstr "Torna indietro"

#: root/base/page/bottomnav.tt:46 root/base/this_page_link.tt:18
msgid "Back to the page"
msgstr "Torna alla pagina"

#: root/base/page/list.tt:55
msgid "Backlinks"
msgstr "Backlink"

#: root/forms/user/editprofile.yml:11
msgid "Birth Date"
msgstr "Data di nascita"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:131
msgid "Block quotes"
msgstr "Citazioni"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:137
msgid "Blockquotes can be nested"
msgstr "Le citazioni possono essere annidate"

#: root/base/edithelp/textile.tt:20 root/base/edithelp/textile.tt:22
msgid "Bulleted list"
msgstr "Elenco puntato"

#: root/base/edithelp.tt:9
msgid "By default, a wiki word will reference it's children. To reference a sibling, you can do [[../Node]], or to reference a toplevel node do [[/Node]]"
msgstr "Per default, una termine wiki si riferirà ad una pagina figlia. Per referenziare una pagina allo stesso livello usate [[../Nodo]] o per referenziare un nodo di primo livello usate [[/Nodo]]"

#: root/forms/admin/settings.yml:74
msgid "Cache permission data"
msgstr "Memorizza in cache i dati dei permessi"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:4
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:230
msgid "Can only make inline version of photos"
msgstr "E' possibile fare solamente la versione inline delle foto"

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:204
msgid "Can only make thumbnails of photos"
msgstr "E' possibile fare solamente le miniature delle foto"

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:87
msgid "Cant find admin user: "
msgstr "Impossibile trovare l'utente admin"

#: root/base/this_page_link.tt:9
msgid "Change page content"
msgstr "Cambia il contenuto della pagina"

#: root/base/user/prefs.tt:7
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"

#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Change profile content"
msgstr "Cambia il contenuto del vostro profilo"

#: root/base/page/bottomnav.tt:70
msgid "Change site settings"
msgstr "Cambia le impostazioni del sito"

#: root/forms/admin/settings.yml:69
msgid "Check permission on view"
msgstr "Verifica i permessi di visualizzione"

#: root/base/page/info.tt:51
msgid "Children"
msgstr "Bambino"

#: root/base/page/attachments.tt:18
msgid "Choose attachments"
msgstr "Scegli allegati"

#: root/base/gallery/photo.tt:33
msgid "Click for original version"
msgstr "Clicca qui per la versione originale"

#: root/base/page/suggest.tt:12
msgid "Click on a link above to create that page."
msgstr "Clicca nel link precedente per creare questa pagina"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:153
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: root/base/comment.tt:6
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: root/forms/comment/comment.yml:8
msgid "Comment body"
msgstr "Corpo del commento"

#: root/base/comment.tt:6
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: root/base/admin/toplinks.tt:8
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazioni"

#: root/base/page/info.tt:48
msgid "Content size"
msgstr "Dimensione"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:57 root/base/comment/login.tt:8
msgid "Could not authenticate that login."
msgstr "Impossibile autenticare questo login"

#. ($file)

lib/MojoMojo/I18N/it.po  view on Meta::CPAN

msgid "Disable internal search (use Google)"
msgstr "Disabilita la ricerca interna (utilizza Google)"

#: root/base/navbar.tt:14
msgid "Download a ZIP of this page and its subpages"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:52
msgid "Download a zip with all the pages in this path"
msgstr "Scarica l'archivio (zip) con tutte la pagine in questo path"

#:
msgid "Download a zip with all the pages in this wiki"
msgstr "Scarica l'archivio (zip) con tutte le pagine di questo wiki"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:249
msgid "END OF CONFLICT"
msgstr "FINE DEL CONFLITTO"

#: root/base/admin/role.tt:27 root/base/page/editbar.tt:13 root/base/page/editbar.tt:7 root/base/page/permissions.tt:73
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"

#: root/base/admin/edit_role.tt:10
msgid "Edit Role"
msgstr "Modifica ruolo"

#: root/forms/admin/settings.yml:89
msgid "Edit allowed by default"
msgstr "Modifica permessa per default"

#: root/base/this_page_link.tt:13 root/base/this_page_link.tt:15
msgid "Edit page"
msgstr "Modifica pagina"

#: root/base/page/permissions.tt:46
msgid "Edit permissions for this page"
msgstr "Modifica i permessi per questa pagina"

#: root/base/page/recent.tt:45
msgid "Edited by"
msgstr "Modificato da"

#: root/base/page/edit.tt:1 root/base/page/edit.tt:5
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"

#. (user.name)
#: root/base/user/editprofile.tt:1
msgid "Editing user profile for x"
msgstr "Modifica del profilo dell'utente %1"

#: root/base/user/profile.tt:57
msgid "Edits"
msgstr "Modifiche"

#: root/base/user/profile.tt:20 root/base/user/recover_pass.tt:5 root/base/user/validate.tt:16 root/forms/user/prefs.yml:23 root/forms/user/register.yml:33
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: root/base/user/validate.tt:1
msgid "Email Validation"
msgstr "Validazione e-mail"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:210
msgid "Emailed you your new password."
msgstr "La tua nuova password ti è stata inviata"

#: root/base/edithelp.tt:55
msgid "Enable comments on this page."
msgstr "Abilitare i commenti in questa pagina"

#: root/forms/admin/settings.yml:50
msgid "Enable graphical emoticons"
msgstr "Abilita gli emoticons grafici"

#: root/forms/admin/settings.yml:64
msgid "Enforce login"
msgstr "Forza il login"

#: root/base/message.tt:1
msgid "Error"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:205
msgid "Error occurred while emailing you your new password."
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio della tua nuova password"

#: root/base/edithelp.tt:40
msgid "Examples"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:1
msgid "Exif Data"
msgstr "Informazioni Exif "

#: root/base/export.tt:1 root/base/navbar.tt:14 root/base/page/list.tt:52
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: root/forms/user/editprofile.yml:30
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Album preferiti"

#: root/forms/user/editprofile.yml:34
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Film prefereiti"

#: root/base/feeds.tt:1 root/base/navbar.tt:13 root/base/page/list.tt:51
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"

#: root/base/user/validate.tt:13
msgid "Fill in the email address you want to use here"
msgstr "Inserisci l'e-mail che desideri utilizzare"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:8

lib/MojoMojo/I18N/it.po  view on Meta::CPAN

msgid "Just like email quoting!"
msgstr "Come una citazione in una e-mail!"

#: root/base/page/edit.tt:72
msgid "Leave the second field blank if you do not want a password"
msgstr "Lasciare il secondo campo vuoto se non si desidera una password"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:5
msgid "Lens"
msgstr "Lente"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:39 root/base/edithelp/markdown.tt:41
msgid "Link Title"
msgstr "Titolo del collegamento"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:24
msgid "Link to Another Page"
msgstr "Collegamento ad un'altra pagina"

#: root/base/page/info.tt:76
msgid "Linked from"
msgstr "Collegate da"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:21
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"

#: root/base/page/info.tt:60
msgid "Links from"
msgstr "Collegamenti da"

#: root/base/page/info.tt:57
msgid "Links to"
msgstr "Collegamenti a"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:30
msgid "Links to Other Sites"
msgstr "Collegamenti ad altri siti"

#: root/base/page/list.tt:66
msgid "Links to non-existent pages."
msgstr "Collegamenti a pagine non esistenti"

#. (activetag)
#: root/base/tag/list.tt:20
msgid "List by x"
msgstr "Elenco per %1"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:79
msgid "Lists"
msgstr "Elenca"

#: root/base/navbar.tt:31
msgid "Log in"
msgstr "Entra"

#: root/base/navbar.tt:26
msgid "Log out"
msgstr "Esci"

#: root/base/user/login.tt:1 root/forms/user/login.yml:24 root/forms/user/prefs.yml:7 root/forms/user/register.yml:8
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:50 root/base/edithelp/markdown.tt:51 root/base/edithelp/markdown.tt:56 root/base/edithelp/markdown.tt:57
msgid "Main Header"
msgstr "Intestazione principale"

#: root/forms/admin/settings.yml:29
msgid "Main formatter"
msgstr "Formatter principale"

#: root/base/page/rollback.tt:4
msgid "Make current"
msgstr "Imposta come la versione corrente"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:1
msgid "Markdown help"
msgstr "Guida Markdown"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:4
msgid "Markdown reference - the basics"
msgstr "Markdown - i principi fondamentali"

#: root/base/mail/reset_password.tt:9
msgid "MojoMojo - The elegant wiki, Catalyst-powered"
msgstr "MojoMojo - The elegant wiki, Catalyst-powered"

#: root/base/user/profile.tt:51
msgid "Movies"
msgstr "Filmati"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:5
msgid "MultiMarkdown reference - the extended syntax"
msgstr "Manuale MultiMarkdown - la sintassi estesa"

#: root/base/user/profile.tt:46
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: root/base/gallery/tags.tt:2 root/base/page/tags.tt:2
msgid "My tags"
msgstr "I miei tag"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:92
msgid "NOTE: you need a blank line before and after the list"
msgstr "NOTA: è necessaio uno spazio bianco prima e dopo l'elenco"

#: root/base/admin/role.tt:16 root/base/user/profile.tt:15 root/forms/user/editprofile.yml:8 root/forms/user/prefs.yml:17 root/forms/user/register.yml:42
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: root/base/user/profile.tt:16
msgid "Name missing"
msgstr "Nome mancante"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:159
msgid "Nested backticks"
msgstr "backticks (`) annidati"

#: root/base/user/register.tt:1
msgid "New User Registration"
msgstr "Registrazione nuovo utente"

#: root/forms/admin/settings.yml:35
msgid "New User Registration open"
msgstr "Registrazione nuovo utente aperta"

#: root/forms/user/password.yml:13
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: root/forms/user/password.yml:18
msgid "New password again"
msgstr "Ripeti nuova passwrd"

#: root/base/admin/user.tt:50 root/base/page/search_inline.tt:53
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: root/base/page/list.tt:37
msgid "Next page"
msgstr "Pagina seguente"

#: root/base/admin/role.tt:26
msgid "No"
msgstr "No"

#: root/base/comment.tt:25
msgid "No Comments posted"
msgstr "Nessun commento inviato"

#. (c.pref('main_formatter')
#. (c.pref("main_formatter"))
#: root/base/edithelp/main.tt:1
msgid "No help yet for x"
msgstr "Ancora nessun aiuto per %1"

#: root/base/admin/role_form.tt:23
msgid "No members added yet."
msgstr "Ancora nessun membro aggiunto"

#. ($operation || $c->loc('update')
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:38
msgid "No permissions to x this page"
msgstr "Nessun privllegio per %1 per questa pagina"

#: root/base/user/list.tt:13
msgid "No recent changes"

lib/MojoMojo/I18N/it.po  view on Meta::CPAN

msgstr "Ripeti password"

#: root/forms/admin/settings.yml:59
msgid "Restrict user editing to home directory"
msgstr "Restringi le modifiche degli utenti alla home directory"

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:30
msgid "Restricted area. Admin access required"
msgstr "Area riservata. E' necessario l'accesso come Amministratore"

#: root/base/page/search_inline.tt:45
msgid "Result Page:"
msgstr "Pagine dei risultati"

#. ([pager.first, pager.last, pager.total_entries, found_within])
#. ([ pager.first, pager.last, pager.total_entries, found_within ])
#: root/base/page/search_inline.tt:24
msgid "Results x-x of x found within x"
msgstr "Risultati %1-%2 di %3 trovati in %4"

#. ([content.created.ymd, content.created.hms, content.creator.name])
#. ([ content.created.ymd, content.created.hms, content.creator.name ])
#: root/base/page/print.tt:13 root/base/page/view.tt:40
msgid "Revised on x at x by x"
msgstr "Modificato il %1 alle %2 da %3"

#: root/base/page/print.tt:7 root/base/page/view.tt:15 root/base/page/view.tt:40
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#. (page.content.created.datetime)
#: root/base/page/rss.tt:13
msgid "Revision from x"
msgstr "Revisione da %1"

#: root/base/page/permissions.tt:33
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: root/base/admin/role_form.tt:13
msgid "Role Members"
msgstr "Ruoli dei Membri"

#: root/forms/admin/role_form.yml:8
msgid "Role Name"
msgstr "Nome Ruolo"

#: root/base/admin/role_form.tt:4
msgid "Role Name:"
msgstr "Nome Ruolo"

#: root/base/admin/role.tt:9 root/base/admin/toplinks.tt:10
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#. (page.content_version)
#: root/base/page/view.tt:17
msgid "Rolled Back (Current: x)"
msgstr "Tornato indietro (versione corrente: %1)"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:270 root/base/admin/role_form.tt:37 root/base/page/edit.tt:63 root/base/page/permissions.tt:74 root/forms/admin/role_form.yml:21 root/forms/admin/settings.yml:102 root/forms/user/password.yml:26 root/forms/user...
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: root/base/page/edit.tt:62
msgid "Save and View"
msgstr "Salva e visualizza"

#: root/base/navbar.tt:17
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: root/base/page/search.tt:1
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#: root/base/page/search_inline.tt:10
msgid "Search entire site"
msgstr "Ricerca nell'intero sito"

#: root/base/admin/role_form.tt:16
msgid "Search for users:"
msgstr "Cerca utenti:"

#. (page.path)
#: root/base/page/search_inline.tt:11
msgid "Search within x"
msgstr "Ricerca in %1"

#: root/base/page/search_inline.tt:6 root/base/page/search_inline.tt:9
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"

#: root/base/edithelp/textile.tt:20 root/base/edithelp/textile.tt:22 root/base/edithelp/textile.tt:25 root/base/edithelp/textile.tt:27
msgid "Second item"
msgstr "Secondo elemento"

#: root/base/page/bottomnav.tt:53
msgid "See changes"
msgstr "Visualizza cambiamenti"

#: root/base/page/bottomnav.tt:30 root/base/page/bottomnav.tt:36
msgid "See next revision"
msgstr "Visualizza revisione successiva "

#: root/base/page/bottomnav.tt:24 root/base/page/bottomnav.tt:41
msgid "See previous revision"
msgstr "Visualizza revisione precedente"

#: root/base/page/addtags.tt:1
msgid "Set a keyword for this page"
msgstr "Imposta una parola chiave per questa pagina"

#: root/base/page/bottomnav.tt:76
msgid "Set language"
msgstr "Imposta lingua"

#: root/base/page/bottomnav.tt:53
msgid "Show differences from previous version"
msgstr "Mostra le differenze con le revisione precedenti"

lib/MojoMojo/I18N/it.po  view on Meta::CPAN

msgstr "Ti abbiamo inviato una e-mail contenente il link di attivazione. Sei pregato di cliccare sul link per attivare il tuo account!"

#. ($user->name)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:344
msgid "Welcome, x your email is validated. Please log in."
msgstr "Benvenuto, %1 la tua e-mail è stata validata. Ora puoi effettuare il l'accesso."

#: root/base/navbar.tt:12 root/base/page/list.tt:50
msgid "Who wrote what"
msgstr "Chi ha scritto cosa"

#: root/base/edithelp.tt:2 root/base/edithelp.tt:7
msgid "Wiki words"
msgstr "Termini wiki"

#: root/base/edithelp.tt:34 root/base/edithelp/markdown.tt:88
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:248
msgid "YOUR CHANGES"
msgstr "I TUOI CAMBIAMENTI"

#: root/base/admin/role.tt:26 root/base/page/delete.tt:21
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: root/base/export.tt:4
msgid "You can export all the pages in this web as a zip file in either HTML (with working links and all) or the pure markup (to import in another wiki)."
msgstr "Puoi esportare tutte le pagine di questo sito come un file zip sia in formato HTML (con tutti i link funzionanti) oppure come puro markup (per importarlo in un altro wiki)."

#: root/base/message.tt:9
msgid "You can go to the"
msgstr ""

#: root/base/feeds.tt:4
msgid "You can subscribe to this wiki by RSS and get either just the headlines of the pages that change or the entire page."
msgstr "Puoi sottoscriverti a questo wiki tramite RSS e prendere solo i titoli delle pagine che sono sono state cambiate oppure l'intero contenuto."

#. ($operation)
#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:45
msgid "You do not have permissions to x attachments for this page"
msgstr "Non hai privilegi per %1 gli allegati per questa pagina"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:445
msgid "You have to fill in all required fields."
msgstr "Devi compilare tutti i campi richiesti."

#: root/base/comment/login.tt:4
msgid "You have to log in to post a comment."
msgstr "Devi effettuare l'accesso per inviare un commento."

#: root/base/page/delete.tt:9
msgid "You lack permissions to delete this page (or any of the sub pages)."
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:58
msgid "YouTube Video"
msgstr "Video YouTube"

#: root/base/user/prefs.tt:4
msgid "Your Account"
msgstr "Il tuo Account"

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:38
msgid "Your input is invalid, please reformat it and try again."
msgstr "Il tuo input non è valido, sei pregato di verificare la formattazione a di provare nuovamente."

#. ($c->pref('name')
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:196
msgid "Your new password on x"
msgstr "La tua nuova password in %1"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:174
msgid "Your password has been updated"
msgstr "La tua password è stata aggiornata"

#. (c.pref('name')
#. (c.pref("name"))
#: root/base/mail/reset_password.tt:3
msgid "Your password on x has been reset. This is your new password:"
msgstr "La tua password in %1 è stata resettata. Questa è la tua nuova password:"

#: root/base/edithelp.tt:7
msgid "[[C++]], [[Let's rock!]] ((easy to type))"
msgstr "[[C++]], [[Let's rock!]] ((facile da digitare))"

#. ($c->pref('name')
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:307
msgid "[x] New User Validation"
msgstr "[%1] Validazione nuovo utente"

#: root/base/page/permissions.tt:57
msgid "actions"
msgstr "azioni"

#: root/base/gallery/footer.tt:7
msgid "add"
msgstr "aggiungi"

#: root/base/comment.tt:27
msgid "add a comment"
msgstr "aggiungi un commento"

#: root/base/gallery/footer.tt:2
msgid "add tag"
msgstr "aggiungi un tag"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:165
msgid "admin home page"
msgstr ""
"# Utene Amministratore .\n"
"\n"
"Questa è il nodo di default dell'utente admin. Puoi cambiare questo testo cliccando sul link _Modifica_ in fondo alla pagina."

#: root/base/edithelp/markdown.tt:194
msgid "alt text"
msgstr "Tutto il testo"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:62
msgid "anonymouscoward"

lib/MojoMojo/I18N/it.po  view on Meta::CPAN

#: root/base/page/permissions.tt:36
msgid "no"
msgstr "no"

#: root/base/gallery/photo.tt:37
msgid "no description"
msgstr "nessuna descrizione"

#: root/base/admin/user.tt:33
msgid "no email address"
msgstr "nessun indirizzo e-mail"

#: root/base/page/permissions.tt:21
msgid "not access page"
msgstr "non accedere alla pagina"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:3 root/base/gallery/photo_info.tt:4 root/base/gallery/photo_info.tt:5 root/base/gallery/photo_info.tt:6 root/base/gallery/photo_info.tt:7 root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "not specified"
msgstr "non specificato"

#: root/base/page/search_inline.tt:36
msgid "on"
msgstr "il"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:68
msgid "optionally, you can add the same number of trailing # marks"
msgstr "opzionalmente, puoi aggiungere all'inizio lo stesso numero di marcatori #"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:149 root/base/user/login.tt:11
msgid "or"
msgstr "o"

#: root/base/message.tt:10
msgid "or you can try to"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:58 root/base/page/info.tt:61
msgid "pages"
msgstr "pagine"

#: root/base/comment/login.tt:13
msgid "password"
msgstr "password"

#: root/base/gallery/cloud.tt:1
msgid "photo tags"
msgstr "tag foto"

#: root/base/page/attachments.tt:20
msgid "plain uploader"
msgstr "uploader classico"

#: root/base/comment.tt:12
msgid "posted"
msgstr "inviato"

#: root/base/comment.tt:10
msgid "poster"
msgstr "Autore"

#: root/base/user/prefs.tt:1
msgid "preferences"
msgstr "preferenze"

#: root/base/page/permissions.tt:14 root/base/page/permissions.tt:17 root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:52
msgid "read"
msgstr "leggere"

#: lib/MojoMojo/Formatter/Redirect.pm:48
msgid "redirect to"
msgstr "Redirige a"

#. (wanted.from_page.path)
#: root/base/page/list.tt:73
msgid "referenced by x"
msgstr "referenziate da %1"

#: root/base/comment/login.tt:5
msgid "register"
msgstr "registrati"

#: root/base/admin/role_form.tt:29
msgid "remove"
msgstr "elimina"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:422
msgid "rename via non-POST method"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:25
msgid "revision"
msgstr "revisione"

#: root/base/admin/user.tt:15
msgid "roles"
msgstr "ruoli"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:390
msgid "rollback"
msgstr "rollback"

#:
msgid "shrinked head"
msgstr "titolo strizzato"

#:
msgid "start"
msgstr "inizio"

#: root/base/edithelp.tt:39
msgid "table of contents"
msgstr "tavola dei contenuti"

#: root/base/tag/list.tt:9
msgid "tags"
msgstr "tag"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:446
msgid "the following are missing:"
msgstr "i seguenti sono mancanti:"



( run in 1.171 second using v1.01-cache-2.11-cpan-5735350b133 )