Convert-TBX-Basic

 view release on metacpan or  search on metacpan

i-term.tbx  view on Meta::CPAN

        <langSet xml:lang="fr" id="cid64">
          <descrip type="definition">variante linguistique (3.14) propre à une zone géographique ou à un groupe d’utilisateurs d’une langue</descrip>
          <admin type="source">ISO 00639-4 : 2010</admin>
          <descrip type="definition">Alt.def: </descrip>
          <admin type="source"/>
          <note>NOTE Voir 4.5.</note>
          <note/>
          <note/>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">origination</transac>
            <transacNote type="responsibility">HÃ¥vard Hjulstad (haavard)</transacNote>
            <date>2007-03-05 20:47:37</date>
          </transacGrp>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">modification</transac>
            <transacNote type="responsibility">HÃ¥vard Hjulstad (haavard)</transacNote>
            <date>2007-08-13 19:31:37</date>
          </transacGrp>
          <tig>
            <term id="tid79">dialecte</term>
            <termNote type="partOfSpeech"/>
            <termNote type="termType"/>
            <termNote type="administrativeStatus"/>
            <termNote type="pronunciation"/>
            <note/>
            <note/>
          </tig>
        </langSet>
      </termEntry>
      <termEntry id="aid42">
        <descrip type="subjectField">1 Language coding</descrip>
        <note>Harmonization in progress</note>
        <langSet xml:lang="en" id="cid65">
          <descrip type="definition">language (3.6) that for some purpose may be subdivided into two or more individual languages (3.7)</descrip>
          <admin type="source">ISO 00639-4 : 2010</admin>
          <descrip type="definition">Alt.def: language that for some purpose may be subdivided into two or more individual languages.</descrip>
          <admin type="source"/>
          <note>NOTE See 4.3.</note>
          <note/>
          <note>A macrolanguage could be seen as a language group. But the term “macrolanguage” is used only in the language coding subject field while “language group” belongs to the linguistics field as well. In the subject field we are wor...
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">origination</transac>
            <transacNote type="responsibility">HÃ¥vard Hjulstad (haavard)</transacNote>
            <date>2007-03-05 20:48:28</date>
          </transacGrp>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">modification</transac>
            <transacNote type="responsibility">Anne-Sophie Maussion (anne-sophie)</transacNote>
            <date>2009-02-25 04:15:37</date>
          </transacGrp>
          <tig>
            <term id="tid80">macrolanguage</term>
            <termNote type="partOfSpeech">Noun</termNote>
            <termNote type="termType"/>
            <termNote type="administrativeStatus"/>
            <termNote type="pronunciation"/>
            <note/>
            <note/>
            <descrip type="context">Every macrolanguage code element has a normative correspondence to the individual language code elements representing the individual languages encompassed by the macrolanguage.</descrip>
            <admin type="source">ISO 00639-3 : 2007</admin>
            <descrip type="context">Macrolanguages are distinguished from language collections in that the individual languages that correspond to a macrolanguage must be very closely related, and there must be some domain in which only a single lang...
            <admin type="source">ISO 00639-3 : 2007</admin>
            <descrip type="context">In some cases, a macrolanguage may have the same name as one of the individual languages that falls within its scope.</descrip>
            <admin type="source">ISO 00639-3 : 2007</admin>
          </tig>
        </langSet>
        <langSet xml:lang="fr" id="cid66">
          <descrip type="definition">langue (3.6) qui, dans un but particulier, peut se subdiviser en deux ou plusieurs langues individuelles (3.7)</descrip>
          <admin type="source">ISO 00639-4 : 2010</admin>
          <descrip type="definition">Alt.def: </descrip>
          <admin type="source"/>
          <note>NOTE Voir 4.3.</note>
          <note/>
          <note/>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">origination</transac>
            <transacNote type="responsibility">HÃ¥vard Hjulstad (haavard)</transacNote>
            <date>2007-03-05 20:49:14</date>
          </transacGrp>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">modification</transac>
            <transacNote type="responsibility">Anne-Sophie Maussion (anne-sophie)</transacNote>
            <date>2008-11-26 05:02:46</date>
          </transacGrp>
          <tig>
            <term id="tid81">macro-langue</term>
            <termNote type="partOfSpeech">Noun</termNote>
            <termNote type="termType"/>
            <termNote type="administrativeStatus"/>
            <termNote type="pronunciation"/>
            <note/>
            <note>feminine</note>
            <descrip type="context">Le wallon est ainsi nommé langue alors qu’il a été habituellement nommé « dialecte » autrement, cela répondant à l’identification d’autres langues d’oïl, « régionales », composant, en tant qu’...
            <admin type="source">Researchhttp://books.google.ca/books?id=31Fbi5oyw_IC&amp;dq=%22macro-langue%22&amp;hl=fr&amp;source=gbs_summary_s&amp;cad=0 Des langues collatérales: problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques d...
            <descrip type="context">Donc, oui, le créole martiniquais est un dialecte d'une macro-langue créole, comme le sont le créole guadeloupéen, saint-lucien ou haïtien. Peu importe que cette macro-langue soit virtuelle, ce qui importe, c'...
            <admin type="source">Researchhttp://www.potomitan.info/atelier/culture.php</admin>
            <descrip type="context">Cependant, le code hbs a été réattribué au serbo-croate dans ISO 639-3, considéré comme une macro-langue comme d’autres telles que le chinois ou l’arabe.</descrip>
            <admin type="source">Researchhttp://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_codes_ISO_639-2</admin>
          </tig>
        </langSet>
      </termEntry>
      <termEntry id="aid43">
        <descrip type="subjectField">1 Language coding</descrip>
        <note>Harmonization in progress</note>
        <langSet xml:lang="en" id="cid67">
          <descrip type="definition">two or more individual languages that for a specific purpose may suitably be treated as a unit</descrip>
          <admin type="source">ISO 00639-4 : 2010</admin>
          <descrip type="definition">Alt.def: a language group is an ensemble of two or more individual languages that for a specific purpose may suitably be treated as a unit.</descrip>
          <admin type="source"/>
          <note/>
          <note>same definition can be found in ISO 00639-5/DIS: Codes for the representation of names of languages — Part 5: Alpha-3 code for language families and groups</note>
          <note>Kara - General definition is better than Technical definition.</note>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">origination</transac>
            <transacNote type="responsibility">HÃ¥vard Hjulstad (haavard)</transacNote>
            <date>2007-03-05 20:50:09</date>
          </transacGrp>
          <transacGrp>
            <transac type="transactionType">modification</transac>
            <transacNote type="responsibility">Kara Warburton (kara)</transacNote>
            <date>2011-02-06 13:07:46</date>



( run in 1.694 second using v1.01-cache-2.11-cpan-39bf76dae61 )