App-Greple-xlate
view release on metacpan or search on metacpan
docs/src/xlate.gpt5-RO.pod view on Meta::CPAN
=head1 MASKING
Ocazional, existÄ pÄrÈi din text pe care nu doriÈi sÄ le traduceÈi. De exemplu, etichete în fiÈiere markdown. DeepL sugereazÄ ca, în astfel de cazuri, partea de text care trebuie exclusÄ sÄ fie convertitÄ Ã®n etichete XML, tradusÄ, apoi...
--xlate-setopt maskfile=MASKPATTERN
Aceasta va interpreta fiecare linie a fiÈierului C<MASKPATTERN> ca o expresie regulatÄ, va traduce Èirurile care se potrivesc cu aceasta Èi va reveni dupÄ procesare. Liniile care încep cu C<#> sunt ignorate.
Un tipar complex poate fi scris pe mai multe linii cu newline scÄpat prin backslash.
Modul în care textul este transformat prin mascarea poate fi vÄzut prin opÈiunea B<--xlate-mask>.
AceastÄ interfaÈÄ este experimentalÄ Èi poate suferi modificÄri în viitor.
=head1 OPTIONS
=over 7
=item B<--xlate>
=item B<--xlate-color>
=item B<--xlate-fold>
=item B<--xlate-fold-width>=I<n> (Default: 70)
PorneÈte procesul de traducere pentru fiecare zonÄ potrivitÄ.
FÄrÄ aceastÄ opÈiune, B<greple> se comportÄ ca o comandÄ de cÄutare normalÄ. Astfel puteÈi verifica ce parte a fiÈierului va face obiectul traducerii înainte de a porni munca efectivÄ.
Rezultatul comenzii merge la ieÈirea standard, deci redirecÈionaÈi cÄtre fiÈier dacÄ este necesar sau luaÈi în considerare folosirea modulului L<App::Greple::update>.
OpÈiunea B<--xlate> apeleazÄ opÈiunea B<--xlate-color> cu opÈiunea B<--color=never>.
Cu opÈiunea B<--xlate-fold>, textul convertit este împÄrÈit la lÄÈimea specificatÄ. LÄÈimea implicitÄ este 70 Èi poate fi setatÄ prin opÈiunea B<--xlate-fold-width>. Patru coloane sunt rezervate pentru operaÈia run-in, astfel încât fi...
=item B<--xlate-engine>=I<engine>
SpecificÄ motorul de traducere care va fi folosit. DacÄ specificaÈi direct modulul motor, cum ar fi C<-Mxlate::deepl>, nu este necesar sÄ folosiÈi aceastÄ opÈiune.
Ãn acest moment, sunt disponibile urmÄtoarele motoare
=over 2
=item * B<deepl>: DeepL API
=item * B<gpt3>: gpt-3.5-turbo
=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini
InterfaÈa lui B<gpt-4o> este instabilÄ Èi nu poate fi garantat cÄ va funcÈiona corect în acest moment.
=item * B<gpt5>: gpt-5.5
=back
=item B<--xlate-labor>
=item B<--xlabor>
Ãn loc sÄ apelaÈi motorul de traducere, se aÈteaptÄ sÄ lucraÈi manual. DupÄ pregÄtirea textului de tradus, acesta este copiat în clipboard. Se aÈteaptÄ sÄ Ã®l lipiÈi în formular, sÄ copiaÈi rezultatul în clipboard Èi sÄ apÄsaÈi ...
=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)
SpecificaÈi limba ÈintÄ. PuteÈi obÈine limbile disponibile cu comanda C<deepl languages> când folosiÈi motorul B<DeepL>.
=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)
SpecificaÈi formatul de ieÈire pentru textul original Èi tradus.
UrmÄtoarele formate, altele decât C<xtxt>, presupun cÄ partea de tradus este o colecÈie de linii. De fapt, este posibil sÄ traduceÈi doar o porÈiune a unei linii, dar specificarea unui format diferit de C<xtxt> nu va produce rezultate semnific...
=over 4
=item B<conflict>, B<cm>
Textul original Èi cel convertit sunt tipÄrite în formatul marcatorilor de conflict L<git(1)>.
<<<<<<< ORIGINAL
original text
=======
translated Japanese text
>>>>>>> JA
PuteÈi recupera fiÈierul original cu urmÄtoarea comandÄ L<sed(1)>.
sed -e '/^<<<<<<< /d' -e '/^=======$/,/^>>>>>>> /d'
=item B<colon>, I<:::::::>
Textul original Èi cel tradus sunt afiÈate într-un stil de container personalizat pentru markdown.
::::::: ORIGINAL
original text
:::::::
::::::: JA
translated Japanese text
:::::::
Textul de mai sus va fi tradus în urmÄtorul format HTML.
<div class="ORIGINAL">
original text
</div>
<div class="JA">
translated Japanese text
</div>
NumÄrul de douÄ puncte este 7 în mod implicit. DacÄ specificaÈi o secvenÈÄ de douÄ puncte precum C<:::::>, aceasta este folositÄ Ã®n locul celor 7 douÄ puncte.
=item B<ifdef>
Textul original Èi cel convertit sunt tipÄrite în formatul L<cpp(1)> C<#ifdef>.
#ifdef ORIGINAL
original text
#endif
#ifdef JA
translated Japanese text
#endif
PuteÈi prelua doar textul japonez cu comanda B<unifdef>:
unifdef -UORIGINAL -DJA foo.ja.pm
=item B<space>
=item B<space+>
Textul original Èi cel convertit sunt tipÄrite separate de o linie goalÄ. Pentru C<space+>, se afiÈeazÄ Èi un rând nou dupÄ textul convertit.
=item B<xtxt>
DacÄ formatul este C<xtxt> (text tradus) sau necunoscut, se tipÄreÈte doar textul tradus.
=back
=item B<--xlate-maxlen>=I<chars> (Default: 0)
SpecificaÈi lungimea maximÄ a textului care va fi trimis la API dintr-o singurÄ datÄ. Valoarea implicitÄ este setatÄ pentru serviciul contului DeepL gratuit: 128K pentru API (B<--xlate>) Èi 5000 pentru interfaÈa clipboard (B<--xlate-labor>). ...
=item B<--xlate-maxline>=I<n> (Default: 0)
SpecificaÈi numÄrul maxim de linii de text care vor fi trimise la API dintr-o singurÄ datÄ.
SetaÈi aceastÄ valoare la 1 dacÄ doriÈi sÄ traduceÈi câte o linie pe rând. AceastÄ opÈiune are prioritate faÈÄ de opÈiunea C<--xlate-maxlen>.
=item B<--xlate-prompt>=I<text>
SpecificaÈi un prompt personalizat care sÄ fie trimis motorului de traducere. AceastÄ opÈiune este disponibilÄ numai când se folosesc motoare ChatGPT (gpt3, gpt4o, gpt5). PuteÈi personaliza comportamentul traducerii furnizând instrucÈiuni sp...
=item B<--xlate-context>=I<text>
SpecificaÈi informaÈii contextuale suplimentare care sÄ fie trimise motorului de traducere. AceastÄ opÈiune poate fi utilizatÄ de mai multe ori pentru a furniza multiple Èiruri de context. InformaÈiile de context ajutÄ motorul de traducere s...
=item B<--xlate-glossary>=I<glossary>
SpecificaÈi un ID de glosar care sÄ fie utilizat pentru traducere. AceastÄ opÈiune este disponibilÄ doar atunci când se foloseÈte motorul DeepL. ID-ul glosarului trebuie obÈinut din contul dvs. DeepL Èi asigurÄ traducerea consecventÄ a ter...
=item B<-->[B<no->]B<xlate-progress> (Default: True)
VedeÈi rezultatul traducerii în timp real în ieÈirea STDERR.
=item B<--xlate-stripe>
FolosiÈi modulul L<App::Greple::stripe> pentru a afiÈa partea potrivitÄ Ã®n stil zebra striping. Acest lucru este util atunci când pÄrÈile potrivite sunt conectate consecutiv.
Paleta de culori este comutatÄ Ã®n funcÈie de culoarea fundalului terminalului. DacÄ doriÈi sÄ specificaÈi explicit, puteÈi folosi B<--xlate-stripe-light> sau B<--xlate-stripe-dark>.
=item B<--xlate-mask>
EfectuaÈi funcÈia de mascarea Èi afiÈaÈi textul convertit aÈa cum este, fÄrÄ restaurare.
=item B<--match-all>
SetaÈi întregul text al fiÈierului ca zonÄ ÈintÄ.
=item B<--lineify-cm>
=item B<--lineify-colon>
Ãn cazul formatelor C<cm> Èi C<colon>, ieÈirea este împÄrÈitÄ Èi formatatÄ linie cu linie. Prin urmare, dacÄ doar o porÈiune dintr-o linie trebuie tradusÄ, nu se poate obÈine rezultatul aÈteptat. Aceste filtre reparÄ ieÈirea care este...
Ãn implementarea curentÄ, dacÄ sunt traduse mai multe pÄrÈi ale unei linii, acestea sunt afiÈate ca linii independente.
=back
=head1 CACHE OPTIONS
Modulul B<xlate> poate stoca textul de traducere în cache pentru fiecare fiÈier Èi îl poate citi înainte de execuÈie pentru a elimina costul interogÄrii serverului. Cu strategia de cache implicitÄ C<auto>, menÈine datele din cache numai atun...
FolosiÈi B<--xlate-cache=clear> pentru a iniÈia gestionarea cache-ului sau pentru a curÄÈa toate datele de cache existente. OdatÄ executatÄ cu aceastÄ opÈiune, va fi creat un fiÈier de cache nou dacÄ nu existÄ unul Èi apoi va fi menÈinut...
=over 7
=item --xlate-cache=I<strategy>
=over 4
=item C<auto> (Default)
( run in 1.009 second using v1.01-cache-2.11-cpan-2398b32b56e )