App-Greple-xlate
view release on metacpan or search on metacpan
docs/src/xlate.deepl-RO.pod view on Meta::CPAN
=head1 MASKING
Ocazional, existÄ pÄrÈi de text pe care nu le doriÈi traduse. De exemplu, etichetele din fiÈierele markdown. DeepL sugereazÄ ca, în astfel de cazuri, partea de text care trebuie exclusÄ sÄ fie convertitÄ Ã®n etichete XML, tradusÄ Èi apoi ...
--xlate-setopt maskfile=MASKPATTERN
Acest lucru va interpreta fiecare linie a fiÈierului C<MASKPATTERN> ca o expresie regulatÄ, va traduce Èirurile care se potrivesc Èi va reveni la starea iniÈialÄ dupÄ procesare. Liniile care încep cu C<#> sunt ignorate.
Modelul complex poate fi scris pe mai multe linii cu backslash escpaed newline.
Modul în care textul este transformat prin mascare poate fi vÄzut prin opÈiunea B<--xlate-mask>.
AceastÄ interfaÈÄ este experimentalÄ Èi poate fi modificatÄ Ã®n viitor.
=head1 OPTIONS
=over 7
=item B<--xlate>
=item B<--xlate-color>
=item B<--xlate-fold>
=item B<--xlate-fold-width>=I<n> (Default: 70)
InvocaÈi procesul de traducere pentru fiecare zonÄ corespunzÄtoare.
FÄrÄ aceastÄ opÈiune, B<greple> se comportÄ ca o comandÄ de cÄutare normalÄ. Astfel, puteÈi verifica ce parte a fiÈierului va face obiectul traducerii înainte de a invoca lucrul efectiv.
Rezultatul comenzii merge la ieÈire standard, deci redirecÈionaÈi-l cÄtre fiÈier dacÄ este necesar sau luaÈi în considerare utilizarea modulului L<App::Greple::update>.
OpÈiunea B<--xlate> apeleazÄ opÈiunea B<--xlate-color> cu opÈiunea B<--color=never>.
Cu opÈiunea B<--xlate-fold>, textul convertit este pliat cu lÄÈimea specificatÄ. LÄÈimea implicitÄ este 70 Èi poate fi stabilitÄ prin opÈiunea B<--xlate-fold-width>. Patru coloane sunt rezervate pentru operaÈiunea de rulare, astfel încât...
=item B<--xlate-engine>=I<engine>
SpecificÄ motorul de traducere care urmeazÄ sÄ fie utilizat. DacÄ specificaÈi direct modulul motorului, cum ar fi C<-Mxlate::deepl>, nu este necesar sÄ utilizaÈi aceastÄ opÈiune.
Ãn acest moment, sunt disponibile urmÄtoarele motoare
=over 2
=item * B<deepl>: DeepL API
=item * B<gpt3>: gpt-3.5-turbo
=item * B<gpt4o>: gpt-4o-mini
InterfaÈa lui B<gpt-4o> este instabilÄ Èi nu se poate garanta cÄ funcÈioneazÄ corect în acest moment.
=item * B<gpt5>: gpt-5.5
=back
=item B<--xlate-labor>
=item B<--xlabor>
Ãn loc sÄ apelaÈi motorul de traducere, se aÈteaptÄ sÄ lucraÈi pentru. DupÄ pregÄtirea textului care urmeazÄ sÄ fie tradus, acestea sunt copiate în clipboard. Se aÈteaptÄ sÄ le lipiÈi în formular, sÄ copiaÈi rezultatul în clipboar...
=item B<--xlate-to> (Default: C<EN-US>)
SpecificaÈi limba ÈintÄ. PuteÈi obÈine limbile disponibile prin comanda C<deepl languages> atunci când se utilizeazÄ motorul B<DeepL>.
=item B<--xlate-format>=I<format> (Default: C<conflict>)
SpecificaÈi formatul de ieÈire pentru textul original Èi cel tradus.
UrmÄtoarele formate, altele decât C<xtxt>, presupun cÄ partea care urmeazÄ sÄ fie tradusÄ este o colecÈie de linii. De fapt, este posibil sÄ se traducÄ doar o parte a unei linii, dar specificarea unui alt format decât C<xtxt> nu va produce ...
=over 4
=item B<conflict>, B<cm>
Textul original Èi cel convertit sunt tipÄrite în formatul de marker de conflict L<git(1)>.
<<<<<<< ORIGINAL
original text
=======
translated Japanese text
>>>>>>> JA
PuteÈi recupera fiÈierul original prin urmÄtoarea comandÄ L<sed(1)>.
sed -e '/^<<<<<<< /d' -e '/^=======$/,/^>>>>>>> /d'
=item B<colon>, I<:::::::>
Textul original Èi cel tradus sunt editate într-un stil de container personalizat markdown.
::::::: ORIGINAL
original text
:::::::
::::::: JA
translated Japanese text
:::::::
Textul de mai sus va fi tradus în urmÄtoarele în HTML.
<div class="ORIGINAL">
original text
</div>
<div class="JA">
translated Japanese text
</div>
NumÄrul de douÄ puncte este de 7 în mod implicit. DacÄ specificaÈi o secvenÈÄ de douÄ puncte precum C<:::::>, aceasta este utilizatÄ Ã®n locul celor 7 douÄ puncte.
=item B<ifdef>
Textul original Èi cel convertit sunt tipÄrite în formatul L<cpp(1)> C<#ifdef>.
#ifdef ORIGINAL
original text
#endif
#ifdef JA
translated Japanese text
#endif
PuteÈi recupera doar textul japonez prin comanda B<unifdef>:
unifdef -UORIGINAL -DJA foo.ja.pm
=item B<space>
=item B<space+>
Textul original Èi cel convertit sunt tipÄrite separate de o singurÄ linie albÄ. Pentru C<space+>, se tipÄreÈte Èi o linie nouÄ dupÄ textul convertit.
=item B<xtxt>
DacÄ formatul este C<xtxt> (text tradus) sau necunoscut, se tipÄreÈte numai textul tradus.
=back
=item B<--xlate-maxlen>=I<chars> (Default: 0)
SpecificaÈi lungimea maximÄ a textului care urmeazÄ sÄ fie trimis la API deodatÄ. Valoarea implicitÄ este setatÄ ca pentru serviciul de cont gratuit DeepL: 128K pentru API (B<--xlate>) Èi 5000 pentru interfaÈa clipboard (B<--xlate-labor>). E...
=item B<--xlate-maxline>=I<n> (Default: 0)
SpecificaÈi numÄrul maxim de linii de text care urmeazÄ sÄ fie trimise simultan cÄtre API.
SetaÈi aceastÄ valoare la 1 dacÄ doriÈi sÄ traduceÈi un rând pe rând. AceastÄ opÈiune are prioritate faÈÄ de opÈiunea C<--xlate-maxlen>.
=item B<--xlate-prompt>=I<text>
SpecificaÈi o solicitare personalizatÄ care sÄ fie trimisÄ motorului de traducere. AceastÄ opÈiune este disponibilÄ numai atunci când se utilizeazÄ motoarele ChatGPT (gpt3, gpt4o, gpt5). PuteÈi personaliza comportamentul traducerii oferind ...
=item B<--xlate-context>=I<text>
SpecificaÈi informaÈii contextuale suplimentare care urmeazÄ sÄ fie trimise motorului de traducere. AceastÄ opÈiune poate fi utilizatÄ de mai multe ori pentru a furniza mai multe Èiruri de context. InformaÈiile de context ajutÄ motorul de t...
=item B<--xlate-glossary>=I<glossary>
SpecificaÈi un ID de glosar care urmeazÄ sÄ fie utilizat pentru traducere. AceastÄ opÈiune este disponibilÄ numai atunci când se utilizeazÄ motorul DeepL. ID-ul glosarului trebuie obÈinut din contul dvs. DeepL Èi asigurÄ traducerea consecv...
=item B<-->[B<no->]B<xlate-progress> (Default: True)
VedeÈi rezultatul traducerii în timp real în ieÈirea STDERR.
=item B<--xlate-stripe>
UtilizaÈi modulul L<App::Greple::stripe> pentru a afiÈa partea corespunzÄtoare prin metoda zebrei. Acest lucru este util atunci când pÄrÈile potrivite sunt conectate spate în spate.
Paleta de culori este comutatÄ Ã®n funcÈie de culoarea de fundal a terminalului. DacÄ doriÈi sÄ specificaÈi explicit, puteÈi utiliza B<--xlate-stripe-light> sau B<--xlate-stripe-dark>.
=item B<--xlate-mask>
EfectuaÈi funcÈia de mascare Èi afiÈaÈi textul convertit ca atare, fÄrÄ restaurare.
=item B<--match-all>
SetaÈi întregul text al fiÈierului ca zonÄ ÈintÄ.
=item B<--lineify-cm>
=item B<--lineify-colon>
Ãn cazul formatelor C<cm> Èi C<colon>, rezultatul este împÄrÈit Èi formatat linie cu linie. Prin urmare, dacÄ trebuie tradusÄ doar o parte a unei linii, rezultatul aÈteptat nu poate fi obÈinut. Aceste filtre fixeazÄ ieÈirea care este coru...
Ãn implementarea actualÄ, dacÄ mai multe pÄrÈi ale unei linii sunt traduse, acestea sunt emise ca linii independente.
=back
=head1 CACHE OPTIONS
Modulul B<xlate> poate stoca în memoria cache textul traducerii pentru fiecare fiÈier Èi îl poate citi înainte de execuÈie, pentru a elimina costurile suplimentare de solicitare a serverului. Cu strategia implicitÄ de cache C<auto>, acesta pÄ...
UtilizaÈi B<--xlate-cache=clear> pentru a iniÈia gestionarea cache-ului sau pentru a curÄÈa toate datele cache existente. OdatÄ executat cu aceastÄ opÈiune, se va crea un nou fiÈier cache dacÄ nu existÄ unul Èi apoi se va actualiza automat...
=over 7
=item --xlate-cache=I<strategy>
=over 4
=item C<auto> (Default)
( run in 1.789 second using v1.01-cache-2.11-cpan-2398b32b56e )