view release on metacpan or search on metacpan
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_sjis.txt view on Meta::CPAN
(a) recording data onto a recording medium which an automatic public transmission server that is connected with a public telecommunications network uses for transmissions to the public (an automatic public transmission server is a device with a funct...
@»ÌöOMpL^}ÌÉîñªL^³êAÍY©®öOMuÉîñªüͳêĢ驮öOMuÉ¢ÄAöOÌpɳêÄ¢édCÊMñüÖÌÚ±izüA©®öOMuÌn®AóMpvOÌN®»Ì¼ÌêAÌs×Éæèsíêéê...
(b) connecting an automatic public transmission server onto whose recording medium for public transmissions data has been recorded or into which data has been input, to a public telecommunications network (if this is done through a series of actions ...
\@fæ»ìÒ@fæÌì¨Ì»ìÉÓÆÓCðL·éÒð¢¤B
(x) "producer of a cinematographic work" means the person that takes the initiative and has the responsibility for a cinematographic work;
\Ìñ@vO@dqvZ@ð@\³¹ÄêÌÊð¾é±ÆªÅ«éæ¤É±êÉηéwßðgÝí¹½àÌÆµÄ\»µ½àÌð¢¤B
(x)-2 "computer program" means something expressed as a set of instructions written for a computer, which makes the computer function so that a specific result can be obtained;
\ÌO@f[^x[X@_¶AlA}`»Ì¼ÌîñÌW¨Å ÂÄA»êçÌîñðdqvZ@ðp¢Äõ·é±ÆªÅ«éæ¤ÉÌnIÉ\¬µ½àÌð¢¤B
(x)-3 "database" means an aggregate of data such as articles, numerical values, or diagrams, which is systematically constructed so that such data can be searched with a computer;
\ê@ñIì¨@ì¨ð|óµAÒȵAáµÍÏ`µAÍrFµAf滵A»Ì¼|ķ鱯ɿènìµ½ì¨ð¢¤B
(xi) "derivative work" means a work created by translating, composing as a musical arrangement, reformulating, dramatizing, making into a cinematographic work, or otherwise adapting a pre-existing work;
\ñ@¤¯ì¨@ñlÈãÌÒª¤¯µÄnìµ½ì¨Å ÂÄA»ÌelÌñ^𪣵ÄÂÊIÉp·é±ÆªÅ«È¢àÌð¢¤B
(xii) "joint work" means a work created by two or more persons whose contributions to the work cannot be separated so as to allow each part of the work to be used independently;
\O@^¹@¹ð¨ÉÅèµAÍ»ÌÅè¨ð»·é±Æð¢¤B
(xiii) "sound recording" means fixing sounds into a physical object or producing additional copies of such a fixed object;
\l@^æ@eðA±µÄ¨ÉÅèµAÍ»ÌÅè¨ð»·é±Æð¢¤B
(xiv) "visual recording" means fixing a sequence of images into a physical object or producing additional copies of such a fixed object;
\Ü@¡»@óüAÊ^A¡ÊA^¹A^æ»Ì¼Ìû@ÉæèL`IÉÄ»·é±Æð¢¢AÉf°éàÌÉ¢ÄÍA»ê¼êÉf°és×ðÜÞàÌÆ·éB
(xv) "reproduction" means reproducing a work in a physical form through printing, photography, or replication, by recording its sound or visuals, or in any other way, and, for each of the following subject matters, includes the action set forth there...
C@r{»Ì¼±êÉÞ·épÌì¨@Yì¨ÌãAúÍLüúð^¹µAÍ^æ·é±ÆB
(a) a scenario or other similar work that is used for acting: recording the sound or visuals of a stage performance, broadcast. or cablecast of the work; and
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_sjis.txt view on Meta::CPAN
(iv) an original work or a copy of a work that is transferred to exclusive groups made up of few persons by the person that owns the right provided for in the preceding paragraph or by a person authorized thereby;
Ü@Oɨ¢ÄAOÉKè·é É·é ðQ·é±ÆÈAͯÉKè·é É·é ðL·éÒáµÍ»Ì³øð¾½ÒÉæè÷n³ê½ì¨Ì´ìiÍ¡»¨
(v) an original work or a copy of a work that is transferred abroad without prejudice to any right equivalent to the right set forth in the preceding paragraph, or that is transferred abroad by the person that owns any right equivalent to the right s...
iÝ^ j
(Right to rent out)
æñ\ZðÌO@ìÒÍA»Ìì¨ifæÌì¨ðBjð»Ì¡»¨ifæÌì¨É¨¢Ä¡»³êÄ¢éì¨É ÂÄÍAYfæÌì¨Ì¡»¨ðBjÌÝ^ÉæèöOÉñ·é ðêL·éB
Article 26-3 The author has the exclusive right to offer that author's work (except a cinematographic work) to the public by renting out copies of the work (if the work is one that has been reproduced in a cinematographic work, this excludes offerin...
i|ó A|Ä j
(Translation rights, adaptation rights, etc.)
æñ\µð@ìÒÍA»Ìì¨ð|óµAÒȵAáµÍÏ`µAÍrFµAf滵A»Ì¼|Ä·é ðêL·éB
Article 27 The author of a work has the exclusive right to translate that work, compose a musical arrangement of it, reformulate it, dramatize it, make a film adaptation of it, or otherwise adapt the work.
iñIì¨ÌpÉÖ·é´ìÒÌ j
(Rights of the original author in connection with the exploitation of a derivative work)
æñ\ªð@ñIì¨Ì´ì¨ÌìÒÍAYñIì¨ÌpÉÖµA±Ì¼ÉKè·é ÅYñIì¨ÌìÒªL·éàÌÆ¯êÌíÞÌ ðêL·éB
Article 28 The author of the original work underlying a derivative work holds exclusive rights in the same categories as the rights prescribed in this Subsection that the author of the derivative work holds in connection with the exploitation of tha...
æl¼@fæÌì¨Ìì ÌA®
Subsection 4 Ownership of a Copyright to a Cinematographic Work
æñ\ãð@fæÌì¨iæ\ÜðæêAÍæOÌKèÌKpðó¯éàÌðBjÌì ÍA»ÌìÒªfæ»ìÒÉεYfæÌì¨Ì»ìÉQÁ·é±Æðñ©µÄ¢éÆ«ÍAYfæ»ìÒÉA®·éB
Article 29 (1) If the author of a cinematographic work (excluding a cinematographic work to which the provisions of Article 15, paragraph (1), the next paragraph, or paragraph (3) of this Article apply) has promised the producer of the cinematograph...
Q@êçúÆÒªú̽ßÌZpIèiƵĻì·éfæÌì¨iæ\ÜðæêÌKèÌKpðó¯éàÌðBjÌì ̤¿Éf°é ÍAfæ»ìÒÆµÄÌYúÆÒÉA®·éB
(2) Among the rights in the copyright to a cinematographic work (excluding a cinematographic work to which the provisions of Article 15, paragraph (1) apply) that a broadcaster produces solely as a practical means of broadcasting, the following right...
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_sjis.txt view on Meta::CPAN
(Reproduction for collecting Internet materials under the National Diet Library Act)
æl\ñðÌO@§ï}ÙÌÙ·ÍA§ï}Ù@iºañ\ON@¥æÜjæñ\ÜðÌOæêÌKèÉæè¯ÉKè·éC^[lbg¿iȺ±Ìðɨ¢ÄuC^[lbg¿vÆ¢¤BjðûW·é½ßÉKvÆFßçêéÀxɨ¢ÄAYC...
Article 42-3 (1) The head librarian of the National Diet Library may record a work that is included in the Internet materials set forth in Article 25-3, paragraph (1) of the National Diet Library Act (Act No. 5 of 1948) (hereinafter in this Article ...
Q@§ï}Ù@æñ\lðyÑæñ\lðÌñÉKè·éÒÍA¯@æñ\ÜðÌOæOÌßɶC^[lbg¿ðñ·é½ßÉKvÆFßçêéÀxɨ¢ÄAYC^[lbg¿ÉWéì¨ð¡»·é±ÆªÅ«éB
(2) A person provided for in Article 24 and 24-2 of the National Diet Library Act may reproduce a work that is included in Internet materials, to the extent that this is found to be necessary in order to provide those Internet materials in response t...
i|óA|ÄÉæépj
(Exploitation by means of translation, adaptation, etc.)
æl\Oð@ÌeÉf°éKèÉæèì¨ðp·é±ÆªÅ«éêÉÍAYeÉf°éû@ÉæèAYì¨ðYeÉf°éKèÉ]ÂÄp·é±ÆªÅ«éB
Article 43 If it is permissible to exploit a work pursuant to the provisions set forth in one of the following items, it is also permissible to exploit that work in accordance with the provisions set forth in that item by the means set forth in that...
ê@æO\ðæêAæO\Oðæêi¯ðælɨ¢Äp·éêðÜÞBjAæO\lðæêÍæO\Üð@|óAÒÈAÏ`Í|Ä
(i) Article 30, paragraph (1); Article 33, paragraph (1) (including as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of the same Article); Article 34, paragraph (1); and Article 35: translation, musical arrangement, reformulation, and adaptation...
ñ@æO\êðæêæêAæO\ñðAæO\ZðAæO\µðæêáµÍæñAæO\ãðæêAæl\ðæñAæl\êðÍæl\ñð@|ó
(ii) Article 31, paragraph (1), item (i); Article 32; Article 36; Article 37, paragraph (1) or (2); Article 39, paragraph (1); Article 40, paragraph (2); Article 41; or Article 42: translation;
O@æO\OðÌñæê@Ï`Í|Ä
(iii) Article 33-2, paragraph (1): reformulation and adaptation;
l@æO\µðæO@|óAÏ`Í|Ä
(iv) Article 37, paragraph (3): translation, reformulation, and adaptation;
Ü@æO\µðÌñ@|óÍ|Ä
(v) Article 37-2: translation and adaptation.
iúÆÒÉæéêIÅèj
(Ephemeral fixation by a broadcaster, etc.)
æl\lð@úÆÒÍAæñ\OðæêÉKè·é ðQ·é±ÆÈú·é±ÆªÅ«éì¨ðA©ÈÌú̽ßÉA©ÈÌèiÍYì¨ð¯¶ú·é±ÆªÅ«é¼ÌúÆÒÌèiÉæèAêIÉ^¹µAÍ^æ·é±ÆªÅ«éB
Article 44 (1) A broadcaster may make an ephemeral sound or visual recording of a work that it is able to broadcast without prejudice to the right set forth in Article 23, paragraph (1), for its own broadcasts and by means of its own facilities or t...
Q@LüúÆÒÍAæñ\OðæêÉKè·é ðQ·é±ÆÈLüú·é±ÆªÅ«éì¨ðA©ÈÌLüúiúðóMµÄs¤àÌðBj̽ßÉA©ÈÌèiÉæèAêIÉ^¹µAÍ^æ·é±ÆªÅ«éB
(2) A cablecaster may make an ephemeral sound or visual recording of a work that it is permitted to cablecast without prejudice to the right set forth in Article 23, paragraph (1), for its own cablecasts (except a cablecast it transmits based on the ...
R@OñÌKèÉæè쬳ê½^¹¨Í^æ¨ÍA^¹Í^æÌãZi»ÌúÔàÉY^¹¨Í^æ¨ðp¢Ä·éúÍLüúª ½ƫÍA»ÌúÍLüúÌãZjð´¦ÄÛ¶·é±ÆªÅ«È¢B½¾µAßÅèß鯱ëÉæèöIÈ...
(3) It is not permissible to preserve a sound or visual recording made pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs for a period exceeding six months after the recording (or six months after the broadcast or cablecast, if the recording ...
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_sjis.txt view on Meta::CPAN
Article 48 (1) In a case set forth in one of the following items, the source of the work must be clearly indicated in the manner and to the extent considered reasonable, commensurate with the circumstances of its reproduction or exploitation:
ê@æO\ñðAæO\Oðæêi¯ðælɨ¢Äp·éêðÜÞBjAæO\OðÌñæêAæO\µðæêAæl\ñðÍæl\µðÌKèÉæèì¨ð¡»·éê
(i) a work is reproduced pursuant to the provisions of Article 32; Article 33, paragraph (1) (including when application mutatis mutandis is provided for pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article); Article 33-2, paragraph (1); A...
ñ@æO\lðæêAæO\µðæOAæO\µðÌñAæO\ãðæêAæl\ðæêáµÍæñÍæl\µðÌñÌKèÉæèì¨ðp·éê
(ii) a work is exploited pursuant to the provisions of Article 34, paragraph (1); Article 37, paragraph (3); Article 37-2; Article 39, paragraph (1); Article 40, paragraph (1) or (2); or Article 47-2;
O@æO\ñðÌKèÉæèì¨ð¡»ÈOÌû@Éæèp·éêÍæO\ÜðAæO\ZðæêAæO\ªðæêAæl\êðáµÍæl\ZðÌKèÉæèì¨ðp·éêɨ¢ÄA»Ìo𾦷éµsª 鯫B
(iii) a work is exploited other than by its reproduction pursuant to the provisions of Article 32 or is exploited pursuant to the provisions of Article 35; Article 36, paragraph (1); Article 38, paragraph (1); Article 41; or Article 46, and it is com...
Q@OÌo̾¦É½ÂÄÍA±êɺ¢ìÒ¼ª¾ç©ÉÈéêyÑY쨪³¼ÌàÌÅ éêð«AYì¨É«\¦³êÄ¢éìÒ¼ð¦³È¯êÎÈçÈ¢B
(2) In a source indication as referred to in the preceding paragraph, the name of the author that appears on the work must be cited, except if the author's name is clear from the source indication or if the work is anonymous.
R@æl\OðÌKèÉæèì¨ð|óµAÒȵAÏ`µAÍ|ĵÄp·éêÉÍAOñÌKèÌáÉæèA»Ìì¨Ìo𾦵ȯêÎÈçÈ¢B
(3) If a work is exploited by translation, musical arrangement, reformulation, or adaption pursuant to the provisions of Article 43, the source must be indicated pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs.
i¡»¨ÌÚIOgpj
(Use, etc. of a copy other than for its intended purpose)
æl\ãð@Éf°éÒÍAæñ\êðÌ¡»ðs½àÌÆÝÈ·B
Article 49 (1) The following persons are deemed to have reproduced a work as referred to in Article 21:
ê@æO\ðæêAæO\êðæêæêAæO\OðÌñæêáµÍælAæO\ÜðæêAæO\µðæOAæO\µðÌñ{¶i¯ðæñÉWéêÉ ÂÄÍA¯Bæêɨ¢Ä¯¶BjAæl\êð©çæl\ñðÌñÜÅAæl\ñðÌO...
(i) a person that distributes a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 30, paragraph (1); Article 31, paragraph (1), item (i); Article 33-2, paragraph (1) or (4); Article 35, paragraph (1); Article ...
ñ@æl\lðæOÌKèÉήįÌ^¹¨Í^æ¨ðÛ¶µ½úÆÒÍLüúÆÒ
(ii) a broadcaster or cablecaster that preserves an ephemeral recording in violation of the provisions of Article 44, paragraph (3);
O@æl\µðÌOæêÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ì¨Ì¡»¨iæñÌ¡»¨ÉY·éàÌðBjáµÍæl\µðÌlæêáµÍæñÌKèÌKpðó¯Ä¯ðæêáµÍæñÉKè·éà L^}ÌÈOÌL^}ÌÉêIÉL^³...
(iii) a person that distributes a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-3, paragraph (1) (excluding a copy falling under the category set forth in item (ii) of the next paragraph), or a copy of ...
l@æl\µðÌOæñAæl\µðÌlæOÍæl\µðÌÜæOÌKèÉήıêçÌKèÌ¡»¨iæñÌ¡»¨ÉY·éàÌðBjðÛ¶µ½Ò
(iv) a person that preserves a copy set forth in Article 47-3, paragraph (2); Article 47-4, paragraph (3); or Article 47-5, paragraph (3) (excluding a copy falling under the category set forth in item (ii) of the next paragraph) in violation of the p...
Ü@æl\µðÌÜæêáµÍæñÍæl\µð̵ÉèßéÚIÈOÌÚI̽ßÉA±êçÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ì¨Ì¡»¨iæZÌ¡»¨ÉY·éàÌðBjðp¢ÄYì¨ðpµ½Ò
(v) a person that uses a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-5, paragraph (1) or (2) or Article 47-7 (excluding a copy falling under the category set forth in item (vi) of the next paragraph),...
Z@æl\µðÌZ½¾µÌKèÉá½µÄA¯ð{¶ÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ì¨Ì¡»¨iæÜÌ¡»¨ÉY·éàÌðBjðp¢ÄYì¨Ì©®öOMiMÂ\»ðÜÞBjðs½Ò
(vi) a person that uses a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of the first sentence of Article 47-6 (excluding a copy falling under the category set forth in item (v) of the next paragraph) to transmit a wo...
µ@æl\µð̪ÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ì¨Ì¡»¨ðAYì¨Ì¯ðÉKè·é¡»¨ÌgpÉã¦ÄgpµAÍYì¨ÉWé¯ðÉKè·éMÌóMiYMªóMÒ©çÌßɶ©®IÉsíêéàÌÅ éêÉ ÂÄÍAYMÌ...
(vii) a person that uses a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-8 to exploit the work, but that uses it in place of the copy of the work whose use is provided for in that Article, or a person t...
Q@Éf°éÒÍAYñIì¨Ì´ì¨É«æñ\µðÌ|óAÒÈAÏ`Í|Äðs½àÌÆÝÈ·B
(2) The following persons are deemed to have translated, musically arranged, reformulated, or adapted as under Article 27, an original work, as a derivative work:
ê@æO\ðæêAæO\êðæêæêAæO\OðÌñæêAæO\ÜðæêAæO\µðæOAæO\µðÌñ{¶Aæl\êðÍæl\ñðÉèßéÚIÈOÌÚI̽ßÉAæl\OðÌKèÌKpðó¯Ä¯ðeÉf°é±êçÌKèÉ]¢ì¬³ê...
(i) a person that distributes a copy of the derivative work which has been made based on the application of Article 43 and in accordance with what is set forth in the items of Article 43 with regard to Article 30, paragraph (1); Article 31, paragraph...
ñ@æl\µðÌOæêÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ñIì¨Ì¡»¨ðÐzµAÍY¡»¨ÉæÂÄYñIì¨ðöOÉñ¦µ½Ò
(ii) a person that distributes a copy of the derivative work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-3, paragraph (1), or presents the derivative work to the public by means of such a copy;
O@æl\µðÌOæñÌKèÉá½µÄOÌ¡»¨ðÛ¶µ½Ò
(iii) a person that preserves the copy referred to in the preceding item, in violation of the provisions of Article 47-3, paragraph (2);
l@æl\µðÌZÉèßéÚIÈOÌÚI̽ßÉA¯ðÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ñIì¨Ì¡»¨ðÐzµAÍY¡»¨ÉæÂÄYñIì¨ðöOÉñ¦µ½Ò
(iv) a person that distributes a copy of the derivative work which has been made based on the application of Article 47-6, or that presents the derivative work to the public by means of such a copy, for a purposes other than what is provided for in t...
Ü@æl\µðÌZ½¾µÌKèÉá½µÄA¯ð{¶ÌKèÌKpðó¯Ä쬳ê½ñIì¨Ì¡»¨ðp¢ÄYñIì¨Ì©®öOMiMÂ\»ðÜÞBjðs½Ò
(v) a person that uses a copy of the derivative work which has been made based on the application of the provisions of the first sentence of Article 47-6, to transmit the derivative work via automatic public transmission (this includes making the der...
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_utf8.txt view on Meta::CPAN
(a) recording data onto a recording medium which an automatic public transmission server that is connected with a public telecommunications network uses for transmissions to the public (an automatic public transmission server is a device with a funct...
ãããã®å
¬è¡éä¿¡ç¨è¨é²åªä½ã«æ
å ±ãè¨é²ãããåã¯å½è©²èªåå
¬è¡éä¿¡è£
ç½®ã«æ
å ±ãå
¥åããã¦ããèªåå
¬è¡éä¿¡è£
ç½®ã«ã¤ãã¦ãå
¬è¡ã®ç¨ã«ä¾ããã¦ãã黿°éä¿¡åç·ã¸ã®æ¥ç¶ï¼é
ç·ãè...
(b) connecting an automatic public transmission server onto whose recording medium for public transmissions data has been recorded or into which data has been input, to a public telecommunications network (if this is done through a series of actions ...
åãæ ç»è£½ä½è
ãæ ç»ã®èä½ç©ã®è£½ä½ã«çºæã¨è²¬ä»»ãæããè
ãããã
(x) "producer of a cinematographic work" means the person that takes the initiative and has the responsibility for a cinematographic work;
åã®äºãããã°ã©ã ãé»åè¨ç®æ©ãæ©è½ããã¦ä¸ã®çµæãå¾ããã¨ãã§ããããã«ããã«å¯¾ããæä»¤ãçµã¿åããããã®ã¨ãã¦è¡¨ç¾ãããã®ãããã
(x)-2 "computer program" means something expressed as a set of instructions written for a computer, which makes the computer function so that a specific result can be obtained;
åã®ä¸ããã¼ã¿ãã¼ã¹ãè«æãæ°å¤ãå³å½¢ãã®ä»ã®æ
å ±ã®éåç©ã§ãã¤ã¦ããããã®æ
å ±ãé»åè¨ç®æ©ãç¨ãã¦æ¤ç´¢ãããã¨ãã§ããããã«ä½ç³»çã«æ§æãããã®ãããã
(x)-3 "database" means an aggregate of data such as articles, numerical values, or diagrams, which is systematically constructed so that such data can be searched with a computer;
åä¸ãäºæ¬¡çèä½ç©ãèä½ç©ã翻訳ããç·¨æ²ããè¥ããã¯å¤å½¢ããåã¯èè²ããæ ç»åãããã®ä»ç¿»æ¡ãããã¨ã«ããåµä½ããèä½ç©ãããã
(xi) "derivative work" means a work created by translating, composing as a musical arrangement, reformulating, dramatizing, making into a cinematographic work, or otherwise adapting a pre-existing work;
åäºãå
±åèä½ç©ãäºäººä»¥ä¸ã®è
ãå
±åãã¦åµä½ããèä½ç©ã§ãã¤ã¦ããã®å人ã®å¯ä¸ãåé¢ãã¦åå¥çã«å©ç¨ãããã¨ãã§ããªããã®ãããã
(xii) "joint work" means a work created by two or more persons whose contributions to the work cannot be separated so as to allow each part of the work to be used independently;
åä¸ãé²é³ãé³ãç©ã«åºå®ããåã¯ãã®åºå®ç©ãå¢è£½ãããã¨ãããã
(xiii) "sound recording" means fixing sounds into a physical object or producing additional copies of such a fixed object;
ååãé²ç»ãå½±åãé£ç¶ãã¦ç©ã«åºå®ããåã¯ãã®åºå®ç©ãå¢è£½ãããã¨ãããã
(xiv) "visual recording" means fixing a sequence of images into a physical object or producing additional copies of such a fixed object;
åäºãè¤è£½ãå°å·ãåçãè¤åãé²é³ãé²ç»ãã®ä»ã®æ¹æ³ã«ããæå½¢çã«å製ãããã¨ããããæ¬¡ã«æ²ãããã®ã«ã¤ãã¦ã¯ãããããæ¬¡ã«æ²ããè¡çºãå«ããã®ã¨ããã
(xv) "reproduction" means reproducing a work in a physical form through printing, photography, or replication, by recording its sound or visuals, or in any other way, and, for each of the following subject matters, includes the action set forth there...
ã¤ãèæ¬ãã®ä»ããã«é¡ããæ¼åç¨ã®èä½ç©ãå½è©²èä½ç©ã®ä¸æ¼ãæ¾éåã¯æç·æ¾éãé²é³ããåã¯é²ç»ãããã¨ã
(a) a scenario or other similar work that is used for acting: recording the sound or visuals of a stage performance, broadcast. or cablecast of the work; and
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_utf8.txt view on Meta::CPAN
(iv) an original work or a copy of a work that is transferred to exclusive groups made up of few persons by the person that owns the right provided for in the preceding paragraph or by a person authorized thereby;
äºãå½å¤ã«ããã¦ãåé
ã«è¦å®ããæ¨©å©ã«ç¸å½ããæ¨©å©ã害ãããã¨ãªããåã¯åé
ã«è¦å®ããæ¨©å©ã«ç¸å½ããæ¨©å©ãæããè
è¥ããã¯ãã®æ¿è«¾ãå¾ãè
ã«ããè²æ¸¡ãããèä½ç©ã®åä½å...
(v) an original work or a copy of a work that is transferred abroad without prejudice to any right equivalent to the right set forth in the preceding paragraph, or that is transferred abroad by the person that owns any right equivalent to the right s...
ï¼è²¸ä¸æ¨©ï¼
(Right to rent out)
第äºåå
æ¡ã®ä¸ãèä½è
ã¯ããã®èä½ç©ï¼æ ç»ã®èä½ç©ãé¤ããï¼ããã®è¤è£½ç©ï¼æ ç»ã®èä½ç©ã«ããã¦è¤è£½ããã¦ããèä½ç©ã«ãã¤ã¦ã¯ãå½è©²æ ç»ã®èä½ç©ã®è¤è£½ç©ãé¤ããï¼ã®è²¸ä¸ã...
Article 26-3 The author has the exclusive right to offer that author's work (except a cinematographic work) to the public by renting out copies of the work (if the work is one that has been reproduced in a cinematographic work, this excludes offerin...
ï¼ç¿»è¨³æ¨©ãç¿»æ¡æ¨©çï¼
(Translation rights, adaptation rights, etc.)
第äºå䏿¡ãèä½è
ã¯ããã®èä½ç©ã翻訳ããç·¨æ²ããè¥ããã¯å¤å½¢ããåã¯èè²ããæ ç»åãããã®ä»ç¿»æ¡ããæ¨©å©ãå°æããã
Article 27 The author of a work has the exclusive right to translate that work, compose a musical arrangement of it, reformulate it, dramatize it, make a film adaptation of it, or otherwise adapt the work.
ï¼äºæ¬¡çèä½ç©ã®å©ç¨ã«é¢ããåèä½è
ã®æ¨©å©ï¼
(Rights of the original author in connection with the exploitation of a derivative work)
第äºåå
«æ¡ãäºæ¬¡çèä½ç©ã®åèä½ç©ã®èä½è
ã¯ãå½è©²äºæ¬¡çèä½ç©ã®å©ç¨ã«é¢ãããã®æ¬¾ã«è¦å®ããæ¨©å©ã§å½è©²äºæ¬¡çèä½ç©ã®èä½è
ãæãããã®ã¨åä¸ã®ç¨®é¡ã®æ¨©å©ãå°æããã
Article 28 The author of the original work underlying a derivative work holds exclusive rights in the same categories as the rights prescribed in this Subsection that the author of the derivative work holds in connection with the exploitation of tha...
ç¬¬åæ¬¾ãæ ç»ã®èä½ç©ã®è使¨©ã®å¸°å±
Subsection 4 Ownership of a Copyright to a Cinematographic Work
第äºå乿¡ãæ ç»ã®èä½ç©ï¼ç¬¬åäºæ¡ç¬¬ä¸é
ãæ¬¡é
åã¯ç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãããã®ãé¤ããï¼ã®è使¨©ã¯ããã®èä½è
ãæ ç»è£½ä½è
ã«å¯¾ãå½è©²æ ç»ã®èä½ç©ã®è£½ä½ã«åå ãããã¨ã...
Article 29 (1) If the author of a cinematographic work (excluding a cinematographic work to which the provisions of Article 15, paragraph (1), the next paragraph, or paragraph (3) of this Article apply) has promised the producer of the cinematograph...
ï¼ãå°ãæ¾éäºæ¥è
ãæ¾éã®ããã®æè¡çææ®µã¨ãã¦è£½ä½ããæ ç»ã®èä½ç©ï¼ç¬¬åäºæ¡ç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãããã®ãé¤ããï¼ã®è使¨©ã®ãã¡æ¬¡ã«æ²ããæ¨©å©ã¯ãæ ç»è£½ä½è
ã¨ãã¦ã...
(2) Among the rights in the copyright to a cinematographic work (excluding a cinematographic work to which the provisions of Article 15, paragraph (1) apply) that a broadcaster produces solely as a practical means of broadcasting, the following right...
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_utf8.txt view on Meta::CPAN
(Reproduction for collecting Internet materials under the National Diet Library Act)
第ååäºæ¡ã®ä¸ãå½ç«å½ä¼å³æ¸é¤¨ã®é¤¨é·ã¯ãå½ç«å½ä¼å³æ¸é¤¨æ³ï¼æåäºåä¸å¹´æ³å¾ç¬¬äºå·ï¼ç¬¬äºåäºæ¡ã®ä¸ç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã«ããåé
ã«è¦å®ããã¤ã³ã¿ã¼ãããè³æï¼ä»¥ä¸ãã®æ¡ã«ããã¦ã...
Article 42-3 (1) The head librarian of the National Diet Library may record a work that is included in the Internet materials set forth in Article 25-3, paragraph (1) of the National Diet Library Act (Act No. 5 of 1948) (hereinafter in this Article ...
ï¼ãå½ç«å½ä¼å³æ¸é¤¨æ³ç¬¬äºååæ¡åã³ç¬¬äºååæ¡ã®äºã«è¦å®ããè
ã¯ãåæ³ç¬¬äºåäºæ¡ã®ä¸ç¬¬ä¸é
ã®æ±ãã«å¿ãã¤ã³ã¿ã¼ãããè³æãæä¾ããããã«å¿
è¦ã¨èªããããé度ã«ããã¦ãå½è...
(2) A person provided for in Article 24 and 24-2 of the National Diet Library Act may reproduce a work that is included in Internet materials, to the extent that this is found to be necessary in order to provide those Internet materials in response t...
ï¼ç¿»è¨³ãç¿»æ¡çã«ããå©ç¨ï¼
(Exploitation by means of translation, adaptation, etc.)
第åå䏿¡ã次ã®åå·ã«æ²ããè¦å®ã«ããèä½ç©ãå©ç¨ãããã¨ãã§ããå ´åã«ã¯ãå½è©²åå·ã«æ²ããæ¹æ³ã«ãããå½è©²èä½ç©ãå½è©²åå·ã«æ²ããè¦å®ã«å¾ã¤ã¦å©ç¨ãããã¨ãã§ããã
Article 43 If it is permissible to exploit a work pursuant to the provisions set forth in one of the following items, it is also permissible to exploit that work in accordance with the provisions set forth in that item by the means set forth in that...
ä¸ã第ä¸åæ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ï¼åæ¡ç¬¬åé
ã«ããã¦æºç¨ããå ´åãå«ããï¼ã第ä¸ååæ¡ç¬¬ä¸é
åã¯ç¬¬ä¸åäºæ¡ã翻訳ãç·¨æ²ãå¤å½¢åã¯ç¿»æ¡
(i) Article 30, paragraph (1); Article 33, paragraph (1) (including as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of the same Article); Article 34, paragraph (1); and Article 35: translation, musical arrangement, reformulation, and adaptation...
äºã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
第ä¸å·ã第ä¸åäºæ¡ã第ä¸åå
æ¡ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
è¥ããã¯ç¬¬äºé
ã第ä¸å乿¡ç¬¬ä¸é
ã第ååæ¡ç¬¬äºé
ã第åå䏿¡åã¯ç¬¬ååäºæ¡ã翻訳
(ii) Article 31, paragraph (1), item (i); Article 32; Article 36; Article 37, paragraph (1) or (2); Article 39, paragraph (1); Article 40, paragraph (2); Article 41; or Article 42: translation;
ä¸ã第ä¸å䏿¡ã®äºç¬¬ä¸é
ãå¤å½¢åã¯ç¿»æ¡
(iii) Article 33-2, paragraph (1): reformulation and adaptation;
åã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ã翻訳ãå¤å½¢åã¯ç¿»æ¡
(iv) Article 37, paragraph (3): translation, reformulation, and adaptation;
äºã第ä¸å䏿¡ã®äºã翻訳åã¯ç¿»æ¡
(v) Article 37-2: translation and adaptation.
ï¼æ¾éäºæ¥è
çã«ãã䏿çåºå®ï¼
(Ephemeral fixation by a broadcaster, etc.)
第åååæ¡ãæ¾éäºæ¥è
ã¯ã第äºå䏿¡ç¬¬ä¸é
ã«è¦å®ããæ¨©å©ã害ãããã¨ãªãæ¾éãããã¨ãã§ããèä½ç©ããèªå·±ã®æ¾éã®ããã«ãèªå·±ã®ææ®µåã¯å½è©²èä½ç©ãåããæ¾éãããã¨ã...
Article 44 (1) A broadcaster may make an ephemeral sound or visual recording of a work that it is able to broadcast without prejudice to the right set forth in Article 23, paragraph (1), for its own broadcasts and by means of its own facilities or t...
ï¼ãæç·æ¾éäºæ¥è
ã¯ã第äºå䏿¡ç¬¬ä¸é
ã«è¦å®ããæ¨©å©ã害ãããã¨ãªãæç·æ¾éãããã¨ãã§ããèä½ç©ããèªå·±ã®æç·æ¾éï¼æ¾éãåä¿¡ãã¦è¡ããã®ãé¤ããï¼ã®ããã«ãèªå·±ã®æ...
(2) A cablecaster may make an ephemeral sound or visual recording of a work that it is permitted to cablecast without prejudice to the right set forth in Article 23, paragraph (1), for its own cablecasts (except a cablecast it transmits based on the ...
ï¼ãåäºé
ã®è¦å®ã«ãã使ãããé²é³ç©åã¯é²ç»ç©ã¯ãé²é³åã¯é²ç»ã®å¾å
æï¼ãã®æéå
ã«å½è©²é²é³ç©åã¯é²ç»ç©ãç¨ãã¦ããæ¾éåã¯æç·æ¾éããã¤ãã¨ãã¯ããã®æ¾éåã¯æç·æ...
(3) It is not permissible to preserve a sound or visual recording made pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs for a period exceeding six months after the recording (or six months after the broadcast or cablecast, if the recording ...
Japanese_Copyright_Act/Japanese_Copyright_Act_Law_number_Act_No.48of1970_utf8.txt view on Meta::CPAN
Article 48 (1) In a case set forth in one of the following items, the source of the work must be clearly indicated in the manner and to the extent considered reasonable, commensurate with the circumstances of its reproduction or exploitation:
ä¸ã第ä¸åäºæ¡ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ï¼åæ¡ç¬¬åé
ã«ããã¦æºç¨ããå ´åãå«ããï¼ã第ä¸å䏿¡ã®äºç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ã第ååäºæ¡åã¯ç¬¬åå䏿¡ã®è¦å®ã«ããèä½ç©ãè¤è£½ãã...
(i) a work is reproduced pursuant to the provisions of Article 32; Article 33, paragraph (1) (including when application mutatis mutandis is provided for pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article); Article 33-2, paragraph (1); A...
äºã第ä¸ååæ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ã®äºã第ä¸å乿¡ç¬¬ä¸é
ã第ååæ¡ç¬¬ä¸é
è¥ããã¯ç¬¬äºé
åã¯ç¬¬åå䏿¡ã®äºã®è¦å®ã«ããèä½ç©ãå©ç¨ããå ´å
(ii) a work is exploited pursuant to the provisions of Article 34, paragraph (1); Article 37, paragraph (3); Article 37-2; Article 39, paragraph (1); Article 40, paragraph (1) or (2); or Article 47-2;
ä¸ã第ä¸åäºæ¡ã®è¦å®ã«ããèä½ç©ãè¤è£½ä»¥å¤ã®æ¹æ³ã«ããå©ç¨ããå ´ååã¯ç¬¬ä¸åäºæ¡ã第ä¸åå
æ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸åå
«æ¡ç¬¬ä¸é
ã第åå䏿¡è¥ããã¯ç¬¬ååå
æ¡ã®è¦å®ã«ããèä½ç©ãå...
(iii) a work is exploited other than by its reproduction pursuant to the provisions of Article 32 or is exploited pursuant to the provisions of Article 35; Article 36, paragraph (1); Article 38, paragraph (1); Article 41; or Article 46, and it is com...
ï¼ãåé
ã®åºæã®æç¤ºã«å½ãã¤ã¦ã¯ãããã«ä¼´ãèä½è
åãæããã«ãªãå ´ååã³å½è©²èä½ç©ãç¡åã®ãã®ã§ããå ´åãé¤ããå½è©²èä½ç©ã«ã¤ã表示ããã¦ããèä½è
åã示ããªããã°ã...
(2) In a source indication as referred to in the preceding paragraph, the name of the author that appears on the work must be cited, except if the author's name is clear from the source indication or if the work is anonymous.
ï¼ã第åå䏿¡ã®è¦å®ã«ããèä½ç©ã翻訳ããç·¨æ²ããå¤å½¢ããåã¯ç¿»æ¡ãã¦å©ç¨ããå ´åã«ã¯ãåäºé
ã®è¦å®ã®ä¾ã«ããããã®èä½ç©ã®åºæãæç¤ºããªããã°ãªããªãã
(3) If a work is exploited by translation, musical arrangement, reformulation, or adaption pursuant to the provisions of Article 43, the source must be indicated pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs.
ï¼è¤è£½ç©ã®ç®çå¤ä½¿ç¨çï¼
(Use, etc. of a copy other than for its intended purpose)
第åå乿¡ãæ¬¡ã«æ²ããè
ã¯ã第äºå䏿¡ã®è¤è£½ãè¡ã¤ããã®ã¨ã¿ãªãã
Article 49 (1) The following persons are deemed to have reproduced a work as referred to in Article 21:
ä¸ã第ä¸åæ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
第ä¸å·ã第ä¸å䏿¡ã®äºç¬¬ä¸é
è¥ããã¯ç¬¬åé
ã第ä¸åäºæ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ã®äºæ¬æï¼åæ¡ç¬¬äºå·ã«ä¿ãå ´åã«ãã¤ã¦ã¯ã...
(i) a person that distributes a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 30, paragraph (1); Article 31, paragraph (1), item (i); Article 33-2, paragraph (1) or (4); Article 35, paragraph (1); Article ...
äºã第åååæ¡ç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã«éåãã¦åé
ã®é²é³ç©åã¯é²ç»ç©ãä¿åããæ¾éäºæ¥è
åã¯æç·æ¾éäºæ¥è
(ii) a broadcaster or cablecaster that preserves an ephemeral recording in violation of the provisions of Article 44, paragraph (3);
ä¸ã第åå䏿¡ã®ä¸ç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããèä½ç©ã®è¤è£½ç©ï¼æ¬¡é
第äºå·ã®è¤è£½ç©ã«è©²å½ãããã®ãé¤ããï¼è¥ããã¯ç¬¬åå䏿¡ã®å第ä¸é
è¥ããã¯ç¬¬äºé
ã®è¦å®ã®é©ç¨ã...
(iii) a person that distributes a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-3, paragraph (1) (excluding a copy falling under the category set forth in item (ii) of the next paragraph), or a copy of ...
åã第åå䏿¡ã®ä¸ç¬¬äºé
ã第åå䏿¡ã®å第ä¸é
åã¯ç¬¬åå䏿¡ã®äºç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã«éåãã¦ãããã®è¦å®ã®è¤è£½ç©ï¼æ¬¡é
第äºå·ã®è¤è£½ç©ã«è©²å½ãããã®ãé¤ããï¼ãä¿åããè
(iv) a person that preserves a copy set forth in Article 47-3, paragraph (2); Article 47-4, paragraph (3); or Article 47-5, paragraph (3) (excluding a copy falling under the category set forth in item (ii) of the next paragraph) in violation of the p...
äºã第åå䏿¡ã®äºç¬¬ä¸é
è¥ããã¯ç¬¬äºé
åã¯ç¬¬åå䏿¡ã®ä¸ã«å®ããç®ç以å¤ã®ç®çã®ããã«ããããã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããèä½ç©ã®è¤è£½ç©ï¼æ¬¡é
第å
å·ã®è¤è£½ç©ã«è©²å½ãã...
(v) a person that uses a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-5, paragraph (1) or (2) or Article 47-7 (excluding a copy falling under the category set forth in item (vi) of the next paragraph),...
å
ã第åå䏿¡ã®å
ãã ãæ¸ã®è¦å®ã«éåãã¦ãåæ¡æ¬æã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããèä½ç©ã®è¤è£½ç©ï¼æ¬¡é
第äºå·ã®è¤è£½ç©ã«è©²å½ãããã®ãé¤ããï¼ãç¨ãã¦å½è©²èä½ç©ã®èªåå
...
(vi) a person that uses a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of the first sentence of Article 47-6 (excluding a copy falling under the category set forth in item (v) of the next paragraph) to transmit a wo...
ä¸ã第åå䏿¡ã®å
«ã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããèä½ç©ã®è¤è£½ç©ããå½è©²èä½ç©ã®åæ¡ã«è¦å®ããè¤è£½ç©ã®ä½¿ç¨ã«ä»£ãã¦ä½¿ç¨ããåã¯å½è©²èä½ç©ã«ä¿ãåæ¡ã«è¦å®ããéä¿¡ã®åä¿¡ï¼å...
(vii) a person that uses a copy of the work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-8 to exploit the work, but that uses it in place of the copy of the work whose use is provided for in that Article, or a person t...
ï¼ãæ¬¡ã«æ²ããè
ã¯ãå½è©²äºæ¬¡çèä½ç©ã®åèä½ç©ã«ã¤ã第äºå䏿¡ã®ç¿»è¨³ãç·¨æ²ãå¤å½¢åã¯ç¿»æ¡ãè¡ã¤ããã®ã¨ã¿ãªãã
(2) The following persons are deemed to have translated, musically arranged, reformulated, or adapted as under Article 27, an original work, as a derivative work:
ä¸ã第ä¸åæ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
第ä¸å·ã第ä¸å䏿¡ã®äºç¬¬ä¸é
ã第ä¸åäºæ¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ç¬¬ä¸é
ã第ä¸å䏿¡ã®äºæ¬æã第åå䏿¡åã¯ç¬¬ååäºæ¡ã«å®ããç®ç以å¤ã®ç®ç...
(i) a person that distributes a copy of the derivative work which has been made based on the application of Article 43 and in accordance with what is set forth in the items of Article 43 with regard to Article 30, paragraph (1); Article 31, paragraph...
äºã第åå䏿¡ã®ä¸ç¬¬ä¸é
ã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããäºæ¬¡çèä½ç©ã®è¤è£½ç©ãé å¸ããåã¯å½è©²è¤è£½ç©ã«ãã¤ã¦å½è©²äºæ¬¡çèä½ç©ãå
¬è¡ã«æç¤ºããè
(ii) a person that distributes a copy of the derivative work which has been made based on the application of the provisions of Article 47-3, paragraph (1), or presents the derivative work to the public by means of such a copy;
ä¸ã第åå䏿¡ã®ä¸ç¬¬äºé
ã®è¦å®ã«éåãã¦åå·ã®è¤è£½ç©ãä¿åããè
(iii) a person that preserves the copy referred to in the preceding item, in violation of the provisions of Article 47-3, paragraph (2);
åã第åå䏿¡ã®å
ã«å®ããç®ç以å¤ã®ç®çã®ããã«ãåæ¡ã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããäºæ¬¡çèä½ç©ã®è¤è£½ç©ãé å¸ããåã¯å½è©²è¤è£½ç©ã«ãã¤ã¦å½è©²äºæ¬¡çèä½ç©ãå
¬è¡ã«æç¤ºãã...
(iv) a person that distributes a copy of the derivative work which has been made based on the application of Article 47-6, or that presents the derivative work to the public by means of such a copy, for a purposes other than what is provided for in t...
äºã第åå䏿¡ã®å
ãã ãæ¸ã®è¦å®ã«éåãã¦ãåæ¡æ¬æã®è¦å®ã®é©ç¨ãåãã¦ä½æãããäºæ¬¡çèä½ç©ã®è¤è£½ç©ãç¨ãã¦å½è©²äºæ¬¡çèä½ç©ã®èªåå
¬è¡éä¿¡ï¼éä¿¡å¯è½åãå«ããï¼ãè¡ã...
(v) a person that uses a copy of the derivative work which has been made based on the application of the provisions of the first sentence of Article 47-6, to transmit the derivative work via automatic public transmission (this includes making the der...