view release on metacpan or search on metacpan
t/01-correct_example.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
<termNote type="grammaticalGender">masculine</termNote>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="en">
<tig id="C003en1">
<term>chicken</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<date>2007-01-31</date>
<transacNote type="responsibility" target="R007">Jill</transacNote>
</transacGrp>
<xref type="xGraphic" target="http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/">garbanzo beans</xref>
<langSet xml:lang="en">
<descripGrp>
<descrip type="definition">an edible legume of the family Fabaceae, subfamily Faboideae</descrip>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] TBX header could not be completed because a required A-row is missing or malformed.
[ERROR] The file contained no concepts or parties.
=== subjectField in header
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
A subjectField Restaurant Menus
C005 subjectField Restaurant Menus
C005en1 term chick peas
C005en1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Termbase-wide subject fields are recorded in the <titleStmt> element of the TBX header.
[MSG] File includes IDs:
C005
C005en1
--- tbx
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE martif SYSTEM "TBXBasiccoreStructV02.dtd">
<martif type="TBX-Basic-V1" xml:lang="en">
<martifHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>termbase from MRC file</title>
<note>entire termbase concerns subject: Restaurant Menus</note>
</titleStmt>
<sourceDesc>
<p>generated by Convert::MRC version [version]</p>
</sourceDesc>
<sourceDesc>
<p>a restaurant menu in English and French</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="en">
<tig id="C005en1">
<term>chick peas</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== missing links
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C005 subjectField Restaurant Menus
C005 transactionType origination Responsibility: Jack Date: 2007-01-31
C005 transactionType origination Link: R005
C005 transactionType origination Date: 2007-01-31
C005 xGraphic garbanzo beans
C005 crossReference see turkey
C005 externalCrossReference see chicken website
C005en1 term chick peas
C005en1 partOfSpeech noun
--- log
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<date>2007-01-31</date>
<transacNote type="responsibility">Jack</transacNote>
</transacGrp>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<transacNote type="responsibility" target="R005">Responsible Party</transacNote>
</transacGrp>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</text>
</martif>
=== date formats
One good format, the rest bad
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C005 subjectField Restaurant Menus
C005 transactionType origination Responsibility: Jack Link: R007 Date: 2007-01-31
C005 transactionType origination Responsibility: Jill Link: R008 Date: 0000-01-31
C005 transactionType origination Responsibility: Jim Link: R008 Date: 2007-00-31
C005 transactionType origination Responsibility: Jan Link: R008 Date: 2007-01-00
C005 transactionType origination Responsibility: Jake Link: R007 Date: 2007-01-01
C005 transactionType origination Responsibility: Joanna Link: R007 Date: 2007-15-01
C005 transactionType origination Responsibility: John Link: R007 Date: 2007-1-21
C005en1 term chick peas
C005en1 partOfSpeech noun
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<date>2007-01-31</date>
<transacNote type="responsibility" target="R007">Jack</transacNote>
</transacGrp>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<date>0000-01-31</date>
<transacNote type="responsibility" target="R008">Jill</transacNote>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</martif>
=== disallowed keywords
Also checks that keywords are allowed in correct places
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus Source: La Restaurant
C003 xGraphic garbanzo beans Link: http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/
C003 transactionType origination Responsibility: Jill Link: R007 Date: 2007-01-31
C003 crossReference see turkey Link: C004
C003 externalCrossReference see chicken website Link: www.chickens.com
C003fr definition a squaky bird Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Chicken
C003fr1 term poulet Source: a cooking textbook
C003fr1 context pass the poulet, please Source: I made it up Note: hmm
C003fr1 partOfSpeech noun Link: www.nouns.com
--- log
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
<admin type="source">La Restaurant</admin>
</descripGrp>
<xref type="xGraphic" target="http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/">garbanzo beans</xref>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<date>2007-01-31</date>
<transacNote type="responsibility" target="R007">Jill</transacNote>
</transacGrp>
<ref type="crossReference" target="C004">see turkey</ref>
<xref type="externalCrossReference" target="www.chickens.com">see chicken website</xref>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</text>
</martif>
=== disallowed language field
Also checks that no errors are raised for allowed language field locations (Responsibility and Source)
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003 xGraphic garbanzo beans Link: [en] http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/
C003 transactionType origination Responsibility: [en] Jill Link: R007 Date: 2007-01-31
C003fr definition a squaky bird Source: [en] http://en.wikipedia.org/wiki/Chicken
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
C004 subjectField Restaurant Menus
C004fr definition [en] a big bird
C004fr1 term Big Bird
C004fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Language tag makes no sense with keyword 'Link' in line 5, ignored.
[MSG] File includes links to:
http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/
R007
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<xref type="xGraphic" target="http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/">garbanzo beans</xref>
<transacGrp>
<transac type="transactionType">origination</transac>
<date>2007-01-31</date>
<transacNote type="responsibility" target="R007" xml:lang="en">Jill</transacNote>
</transacGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<descripGrp>
<descrip type="definition">a squaky bird</descrip>
<admin type="source" xml:lang="en">http://en.wikipedia.org/wiki/Chicken</admin>
</descripGrp>
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="C004">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<descripGrp>
<descrip type="definition" xml:lang="en">a big bird</descrip>
</descripGrp>
<tig id="C004fr1">
<term>Big Bird</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</body>
</text>
</martif>
=== unparseable extra field
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun bad
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Can't parse additional field 'bad' in line 6, ignored.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== unkown termLocation
Tests that all of the suggested categories raise no errors, and the unkown does.
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
C003fr1 termLocation menuItem
C003fr1 termLocation dialogBox
C003fr1 termLocation groupBox
C003fr1 termLocation textBox
C003fr1 termLocation comboBox
C003fr1 termLocation comboBoxElement
C003fr1 termLocation checkBox
C003fr1 termLocation tab
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
<termNote type="termLocation">menuItem</termNote>
<termNote type="termLocation">dialogBox</termNote>
<termNote type="termLocation">groupBox</termNote>
<termNote type="termLocation">textBox</termNote>
<termNote type="termLocation">comboBox</termNote>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</body>
</text>
</martif>
=== bad ID format
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003 note I can't parley-voo any French.
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
X003fr1 note bad row id
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Bad ID 'X003fr1' (format not recognized) in line 8, skipped.
[MSG] File includes IDs:
C003
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<note>I can't parley-voo any French.</note>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== missing language
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C0031 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Bad ID 'C0031' (no language section) in line 6, skipped.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== incomplete row
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
C003fr1 geographicalUsage
C003fr1
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Incomplete row in line 7, skipped.
[ERROR] Incomplete row in line 8, skipped.
[MSG] File includes IDs:
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== no =MRCtermTable
--- input
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C001 subjectField Restaurant Menus
C001fr1 term poulet
C001fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] The input MRC is missing a line beginning with =MRCTermTable. You must include such a line to switch on the TBX converter -- all preceding material is ignored.
=== No respParty type
Also tests the code for different types of parties
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
R007 fn Jill Johnson
R007 email jill@example.com
R007 title bean expert
R007 type person
R008 fn Jan Jameson
R009 fn Chickens, Inc.
R009 type organization
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
<back>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</back>
</text>
</martif>
=== No respParty type (2)
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
R007 fn Some Company
R008 fn Some Other Company
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] At least one of your responsible parties has no type (person, organization, etc.) and has been provisionally printed as a respParty. To conform to TBX-Basic, you must list each party as either a person or an organization.
[MSG] File includes IDs:
C003
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
<back>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</martif>
=== A C R order incorrect
--- input no_tbx
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
R007 type person
R007 fn Jill Johnson
C005 subjectField Restaurant Menus
C005en1 term chick peas
C005en1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Don't know what to do with line 6, processing stopped. The rows in your file are not in proper A C R order.
=== LangSet level out of order
--- input
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</martif>
=== Term level disallowed data category
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a book about animals
C003 subjectField animal book
C003en1 xGraphic My pet chicken is named wanda. Link: wanda.jpg
C003en1 subjectField Restaurant Menus
C003en1 definition a squaky bird
C003en1 term chicken
C003en1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Data category 'xGraphic' not allowed at the Term level in line 5, skipped.
[ERROR] Data category 'subjectField' not allowed at the Term level in line 6, skipped.
[ERROR] Data category 'definition' not allowed at the Term level in line 7, skipped.
[MSG] File includes IDs:
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</text>
</martif>
=== LangSet level disallowed data category
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a book about animals
C003en xGraphic my pet chicken Link: wanda.jpg
C003en subjectField Restaurant Menus
C003en context the chicken pecked my eye
C003en geographicalUsage North America
C003en grammaticalGender feminine
C003en partOfSpeech noun
C003en termLocation menuItem
C003en termType fullForm
C003en term chicken
C003en administrativeStatus admittedTerm-admn-sts
--- log
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</text>
</martif>
=== invalid header category
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
A definition some random definition
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Could not interpret header line 4, skipped.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== missing sourceDesc in header
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] TBX header could not be completed because a required A-row is missing or malformed.
--- tbx eval
undef
=== missing workingLanguage in header
--- input
=MRCtermTable
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] TBX header could not be completed because a required A-row is missing or malformed.
--- tbx eval
undef
=== bad header
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A partOfSpeech noun
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Could not interpret header line 3, skipped.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== duplicate workingLanguage entry
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A workingLanguage fr
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Duplicate workingLanguage ignored in line 3.
[ERROR] Could not interpret header line 3, skipped.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== invalid value
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech junk
C004 subjectField Restaurant Menus
C004en definition a squaky bird
C004en1 context The chicken pecked my eye.
C004en1 term chicken
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] 'junk' not a valid partOfSpeech in line 6, skipped. See picklist for valid values.
[ERROR] Term C003fr1 lacks a partOfSpeech row. This TBX file may not be machine processed. See line 6.
[ERROR] Term C003fr1 (see line 6) is lacking an element necessary for TBX-Basic.
To make it valid for human use only, add one of:
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry id="C004">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="en">
<descripGrp>
<descrip type="definition">a squaky bird</descrip>
</descripGrp>
<tig id="C004en1">
<term>chicken</term>
<descripGrp>
<descrip type="context">The chicken pecked my eye.</descrip>
</descripGrp>
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</body>
</text>
</martif>
=== missing term
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C005 subjectField Restaurant Menus
C005en1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] There is no term row for 'C005en1', although other data categories describe such a term. See line 4.
[MSG] File includes IDs:
C005
C005en1
--- tbx
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="en">
<tig id="C005en1">
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== missing partOfSpeech
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Term C003fr1 lacks a partOfSpeech row. This TBX file may not be machine processed. See line 4.
[ERROR] Term C003fr1 (see line 4) is lacking an element necessary for TBX-Basic.
To make it valid for human use only, add one of:
a definition (at the language level)
an example of use in context (at the term level).
To make it valid for human or machine processing, add its part of speech (at the term level).
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== incorrect category capitalization
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectfield Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech NOUN
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Correcting 'subjectfield' to 'subjectField' in line 4.
[ERROR] Correcting 'NOUN' to 'noun' in line 6.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
=== bad category
--- input
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 POS noun
C003fr1 partOfSpeech noun
--- log
[MSG] MRC2TBX converter version [version]
[ERROR] Unknown data category 'POS' in line 6, skipped.
[MSG] File includes IDs:
C003
C003fr1
t/02-errors.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
t/03-batch.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
<termNote type="grammaticalGender">masculine</termNote>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="en">
<tig id="C003en1">
t/03-batch.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<xref type="xGraphic" target="http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/">garbanzo beans</xref>
<langSet xml:lang="en">
<descripGrp>
<descrip type="definition">an edible legume of the family Fabaceae, subfamily Faboideae</descrip>
<admin type="source">http://en.wikipedia.org/wiki/Chickpea</admin>
</descripGrp>
<tig id="C005en1">
<term>chick peas</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
t/05-script.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C003">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="fr">
<tig id="C003fr1">
<term>poulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
<termNote type="grammaticalGender">masculine</termNote>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="en">
<tig id="C003en1">
t/05-script.t view on Meta::CPAN
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="DCSName">TBXBasicXCSV02.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry id="C005">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">Restaurant Menus</descrip>
</descripGrp>
<xref type="xGraphic" target="http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/">garbanzo beans</xref>
<langSet xml:lang="en">
<descripGrp>
<descrip type="definition">an edible legume of the family Fabaceae, subfamily Faboideae</descrip>
<admin type="source">http://en.wikipedia.org/wiki/Chickpea</admin>
</descripGrp>
<tig id="C005en1">
<term>chick peas</term>
<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
t/data/chicken.txt view on Meta::CPAN
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
C003fr1 grammaticalGender masculine
C003en1 term chicken
C003en1 partOfSpeech noun
t/data/garbanzo.txt view on Meta::CPAN
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C005 subjectField Restaurant Menus
C005 xGraphic garbanzo beans Link: http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/
C005en definition an edible legume of the family Fabaceae, subfamily Faboideae Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Chickpea
C005en1 term chick peas
C005en1 partOfSpeech noun
C005en2 term garbanzo beans
C005en2 partOfSpeech noun
C005en2 geographicalUsage southwest United States
C005en2 customerSubset AlmostRipe Foods
C005fr1 term pois chiches
C005fr1 partOfSpeech noun
t/data/tradumatica_sample.txt view on Meta::CPAN
=MRCtermTable
A workingLanguage en
A sourceDesc a restaurant menu in English and French
C003 subjectField Restaurant Menus
C003fr1 term poulet
C003fr1 partOfSpeech noun
C003fr1 grammaticalGender masculine
C003en1 term chicken
C003en1 partOfSpeech noun
C005 subjectField Restaurant Menus
C005 transactionType origination Responsibility: Jill Link: R007 Date: 2007-01-31
C005 xGraphic garbanzo beans Link: http://flickr.com/photos/lilgreen/432468210/
C005en definition an edible legume of the family Fabaceae, subfamily Faboideae Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Chickpea
C005en1 term chick peas
C005en1 partOfSpeech noun
C005en2 term garbanzo beans
C005en2 partOfSpeech noun
C005en2 geographicalUsage southwest United States
C005en2 customerSubset AlmostRipe Foods
C005fr1 term pois chiches